"В соседнем доме окна жолты..." - первая строчка хрестоматийного стихотворения Александра Блока. И это не газетная опечатка, поскольку в оригинале произведения слово "жёлты" пишется именно через букву "о". Но попробуй-ка бедолага школьник или студент в диктанте повторить написание от великого русского поэта не в контексте цитаты - "нестандартность" его творческого мышления непременно будет отмечена в тетради красной пастой.
Почему же человек, считающий себя грамотным, должен обязательно говорить "свёкла", а не "свеклА"? И нужны ли, в самом деле, все эти бесчисленные нормы и правила, что изо всех сил отстаивают борцы за чистоту русского языка, ведь запомнить их очень непросто? Помочь разобраться в этом вопросе я попросил преподавателя МарГУ, кандидата филологических наук, доцента Сергея Журавлёва.
- Сергей Александрович, давайте для начала обозначим границы некоторых понятий. В нашей жизни параллельно существуют два языка - литературный и разговорный. Так это или нет?
- Нет, не так, - после двухсекундного раздумья "срезает" журналиста Сергей Журавлёв. - Есть один русский национальный язык, в составе которого имеются некоторые социальные его варианты. Но "литературный язык" - сам по себе термин не вполне удачный. Многие полагают, что литературный язык - это язык неких высоких материй, которым писали Толстой, Лермонтов и т.д.
На самом деле, более точно употреблять понятие "нормативный" или "стандартный" язык, то есть тот, который опирается на систему общих норм, правил, предписаний. Он нужен для того, чтобы люди разных языковых предпочтений и вкусов (носители диалектов, жаргонов) всегда могли находить общую основу для понимания. Вообще, в нормативный язык входит все то, что явно не выходит за его рамки (например, какие-то ярко выраженные грубости).
- И все же, если говорить о языке литературном. Многие художественные произведения, особенно современные, допускают немало вольностей - в том числе и открытую "нецензурщину"...