Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

07.11.2011

Пудель сдох. Критика политического разума

Итак, обе фразы Троицкого – про «дрессированного пуделя при Суркове» и одного из милиционеров, «проявивших себя с самой поганой точки зрения» (по поводу господ В. Самойлова и Н. Хованского, соответственно) – являются оценочными и критическими, но не подпадают под определение «оскорбительных». Это вердикт лингвистической экспертизы, выполненной Институтом русского языка имени Виноградова. Одно решение озвучено примерно месяц назад, другое – на прошлой неделе.

Когда сказанное еще дымится на информационных сайтах и сказавшему грозят судом, произнося слова «оскорбление», «честь и достоинство», про себя думаешь: ну все, ёшкин кот. Сейчас начнется. Сейчас выяснится, сколько оскорбительного в каждом нашем чихе – с юридической точки зрения. Сколько жуткого в каждом нашем суждении. Но потом как-то все рассасывается, погрязает в лингвистических уточнениях, и ничего не остается, кроме того, что, собственно, один человек критически отозвался о другом.

Почему так громко начинаются и так тихо заканчиваются дела об оскорблении чести и достоинства?

В российском сознании по-прежнему отсутствует представление о норме допустимо-критического — поэтому любую критику граждане квалифицируют как оскорбление. Но при демократии, даже имитационной, между «нельзя» и «можно» всегда есть зазор, пространство допустимого, возможного, реверсного. Эта сфера в России очень чахлая, и именно расширением «культуры возможного» сегодня занимаются наши суды, разбирающие дела об оскорблениях.

На фоне информационного целибата каждое критическое слово звучит как вечевой колокол. Именно от вымороженной общей атмосферы кажется, что очередной Троицкий произнес что-то стр-р-рашное – а на самом деле это просто эхо такое в пустой комнате.

 

03.11.2011

Шимпанзе доказали способность понимать человеческую речь

Американские ученые выяснили, что понимание человеческой речи не является уникальной способностью людей – наравне с ними этим могут похвастаться обычные шимпанзе.

Для проверки этой гипотезы специалистами из американского Университета штата Джорджия (Georgia State University) был проведен ряд тестов с 25-летним шимпанзе по имени Панзе, который с раннего детства жил в среде людей и имел возможность выучить простейшие слова.

Результаты оказались просто ошеломляющими: животное не только показало понимание 130 английских слов, но оказалось способно распознать их в случае синусоидальной речи – специфического произношения текста, когда слова намеренно интонируются неправильным образом или ставятся в несвойственном для английского языка порядке.

Как рассказывает один из авторов исследования, результаты эксперимента могут говорить о том, что общий предок шимпанзе и человека, возможно, имел способность к восприятию речи еще до начала активных эволюционных изменений.

Факт запоминания Панзе английских слов свидетельствует о том, что не только у людей существует специальный когнитивный модуль, направленный на распознавание речи. Очевидно, эта область существует и в мозге животных, но не настолько развита, чтобы перерасти в членораздельную, с точки зрения человека, речь.

 

03.11.2011

«Мамский» язык

Еще совсем недавно я была высокомерной насмешницей. Мамочек, ломающих себе язык в попытках сконструировать наиболее умилительный термин, называла «овуляшками». Но с тех пор, как сама стала мамой, родная речь поделилась для меня на «до» и «после».

До того как в нашей семье появился младенец, мы и понятия не имели, что тональность нашему общению задавать будет именно ребенок. Сколько раз мы с мужем хихикали над знакомыми родителями, извергающими нечленораздельные нежности в ухо своим чадам. Нам казалось, что, когда у нас будет собственный ребенок, мы станем говорить с ним человеческими словами, нормальным голосом и тоном. Не тут-то было! Первым словом нашей малышки стало классическое «агу» (кто бы мог подумать, что этому слову их никто не учит!), произнесенное таким нежным голосом и с такой милой гримаской, что даже суровый папа, содрогнувшись от восторга, затянул ответное «агу» таким фальцетом, что ему позавидовал бы сам кастрат Фаринелли!

Как бы вам ни хотелось управлять вашим общением до рождения ребенка, после его появления вы поймете, что природа уже обо всем позаботилась до вас. Вы интуитивно будете общаться с ребенком на том единственном языке, который он способен воспринимать как коммуникацию.

Год назад, читая в Интернете статью про «мамский» язык, я от души веселилась. Перечитав ее сегодня, пришла в ужас: как быстро все поменялось! Фрагменты «птичьего языка» прочно вошли в мою жизнь: я не просто знаю, что такое СС, ГВ и прочие радости родительской жизни, – я, оказывается, вовсю этой терминологией оперирую и даже готова «похоливарить» (англ. holy war – букв. «священная война») на эти темы.

Объясняется это очень просто: как и в любой профессиональной среде, аббревиатуры экономят время – а его ценность родителям объяснять не нужно.

Особенно ценят скоростные характеристики «птичьего языка» родители грудничков – у них, как правило, свободных минут не слишком много, а в консультациях опытных коллег по родительству они нуждаются как никто другой. Главное: во всем знать меру. Одно дело – оперировать аббревиатурами в письменной речи среди себе подобных ради оперативности. Совсем другое – вещать на всю поликлинику про смену подгузника, смущая окружающих.

 

02.11.2011

Ученые: Twitter развивает язык

Лингвисты из Великобритании и США пришли к выводу, что закрепляющийся в социальной сети Twitter сленг не вредит английскому языку, а развивает его.

Авторитетный ученый Ноам Хомски (Noam Chomsky) полагает, что самовыражение и общение в Twitter - это коммуникация на микроуровне: неизбежность разместить сообщение длиной не более 140 символов заставляет мыслить кратко, сжато и очень четко формулировать свои мысли. При активном использовании портала вырабатывается привычка, и мысли автоматически трансформируются по «шаблону Твиттера».

Ноам Хомски отмечает, что, как правило, это сопровождается плоским и посредственным мышлением, так как у человека появляется установка на избегание по-настоящему серьезной языковой коммуникации.

С британским специалистом категорически не согласны его американские коллеги из Университета Пенсильвании. Они утверждают, что ограничение в количестве символов не приводит к истощению лексического запаса человека.

Автор исследования Марк Либерман (Mark Liberman) сравнил среднюю длину слова в шекспировском Гамлете и тот же показатель в твитах одной из местных газет. Оказалось, что в Гамлете средняя длина слова составила 3,99 символа, в современной литературе этот показатель равен 4,05 символа, а в твитах местной газеты – 4,8 символа.

 
 

02.11.2011

Русская «крыша» едет в Оксфорд

Кажется, российским букмекерам пора начать принимать ставки на то, когда именно русское слово «крыша» будет включено в Оксфордский словарь современного английского. Еще парочка громких процессов с участием российских бизнесменов, и можно с большой вероятностью ожидать очень скорого появления этого слова в английском языке.


Во второй день показаний Романа Абрамовича в лондонском Высоком суде «крыша» была одним из главных предметов обсуждения. Объясняя роль, которую, с его точки зрения, играл Березовский в покупке компании «Сибнефть», Абрамович сказал, что нанял его для осуществления политического прикрытия проекта.

Тут адвокат Лоренс Рабинович даже обиделся. Почему вы не используете понятие «крыша», спросил он Абрамовича. Ответчик заметил, что обычно это слово имеет крайне негативный оттенок и подразумевает криминальную деятельность, хотя и применяется в случае оказания политической поддержки. Кроме того, он заявил, что «не хотел оскорбить истца», но назвал это слово вполне уместным для «начального этапа их взаимоотношений».

Подобная деятельность может в других странах называться лоббированием, но в России она именуется не иначе как «крыша», и неважно, на самом деле, что под этим подразумевается. На вопрос, в каком именно «крышевании» он нуждался, Абрамович признал, что искал политической поддержки во властных структурах, но не отказался бы и от «физической». По его словам, он рассчитывал, что само присутствие Березовского и людей из его окружения, в том числе Патаркацишвили, будет обеспечивать ему в том числе и физическую защиту. Вместе с тем, он заявил, что за «физическую крышу» никогда Березовскому не платил.

 

31.10.2011

Пироги, щи, квасной патриотизм

Ведущие: Ольга Северская, Марина Королева.
О. – Слушатели наши делятся на либералов и реакционеров, это в том смысле, что они очень живо на все реагируют и шлют рекламации: ошибочка у вас, почему вы говорите: «у нас на Эхе», «Эхо» – не склоняется!
М. – Вот так раз! Во-первых, и само слово «эхо» склоняется, а во-вторых – склоняется первая часть в названии «Эхо Москвы».
О. – Не верите, загляните в словарь. В «Словаре ударений русского языка» нам посвящена статья. Так вот там – черным по белому: «Эхо Москвы» (радиостанция РФ), у «Эха Москвы», на «Эхе Москвы»…
М. – Кстати, слово «радиостанция» может перетянуть на себя склонение. Если что-то происходит на радиостанции, то уже на радиостанции «Эхо Москвы», эхо в этом случае не изменяется.
О. – Вспомним, что слово пришло к нам из греческого, а в древнегреческой мифологии Эхо была нимфой, которая от мук неразделенной любви к Нарциссу высохла так, что от нее остался только голос. Потому и одно из значений слова эхо – отзвук, отголосок.
М. – Словарь дает более точное определение: отражение звука от предметов. И еще одно – техническое: эхо – это электромагнитная волна.

31.10.2011

Как появились привычные сейчас нам слова "верблюд" и "йогурт"?

"Правда ли, что раньше слово "йогурт" писалось и произносилось "югурт", а "верблюд" - "велблюд?", – спрашивают нас. Отвечаем. Да, это так. Сначала о йогурте. В Толковом словаре под редакцией Д.Н. Ушакова, в четвертом томе (вышедшем в 1940 году) находим: "Югурт и ягурт. Болгарское кислое молоко". В семнадцатом томе академического словаря (Словарь современного русского литературного языка: В 17 т., т. 17 – 1965 год) толкование югурта дополнено: "применяется как диетическое средство".

Приведена и иллюстрация, цитата из романа Константина Федина "Первые радости": "В городе был большой бульвар с домиком, в котором пили кумыс и югурт". Югурт, указано в словарях, - заимствование из тюркских языков. А привычная теперь форма "йогурт" - вторичное заимствование из английского языка уже в конце XX века.

А теперь о верблюдах. В памятниках древнерусской письменности XI-XIII веков слово "верблюд" встречается в форме "вельблудъ". Начиная с XIV века – привычное теперь "верблюд". Откуда же "р" в современном "верблюде"? Причина появления звука "р" вместо "л" – фонетическая.

Такое изменение звука называется диссимиляцией. Диссимиляция – это расподобление, то есть два одинаковых элемента, близнецы – в нашем случае два звука "л" - бунтуют против своей схожести. Один из звуков-близнецов, желая приобрести отличающийся звуковой облик, расподобляется. Вот так из "велблюда" получился "верблюд". Первый звук "л", перестав быть близнецом, стал другим, что закрепилось и в письменном облике слова.

 

28.10.2011

Тест на знание мата

Ксения Туркова переживает из-за обесценивания обсценной лексики и предлагает читателям проверить себя в знании этой самой лексики.
«Опять про мат... — разочарованно протянул известный лингвист, специалист по обсценной лексике и не только Анатолий Баранов в ответ на мою просьбу прокомментировать скандал с увольнением омского гаишника, который матерился на совещании. — Ну да, правильно уволили. Это мелкое хулиганство, нехорошо, он же на посту. А если там обращения к людям были, то это вообще уголовка, 130-я статья».

— А почему на тему такая реакция? Достали?

— Да потому что такое впечатление, что только мат всех и интересует. Комментарии постоянно просят. Вот недавно с ТВ приезжали, тоже спрашивали. Снимают какой-то цикл о русском характере, конечно, куда тут без мата.

 

28.10.2011

Челябинские лингвисты составили словарь армейского жаргона

Кто такие бурбон, гаврик и голодняк?
Челябинские лингвисты изучили особенности армейского языка.

Как передает корреспондент «Нового Региона», доцент кафедры теории языка ЧелГУ Оксана Захарчук, исследовав лексикон и фразеологию военнослужащих, составила классификацию словаря военного жаргона. Армейские жаргонизмы можно разделить на несколько групп. Первая связана с техникой, обмундированием, оружием. Например, швейная машина (пулемет), акула (подводная лодка), кимры – кроссовки.

Вторая группа касается солдат, командиров, межличностных отношений: серый, гаврик (солдат), бурбон (офицер, вышедший из нижних чинов), голодняк (солдат, которого «деды» уличили в доедании остатков пищи).

Также в армейском жаргоне обозначаются отношения с женщинами: чеканка (проститутка), кошкин дом (женское общежитие).

Есть термины, касающиеся быта и занятий военнослужащих: война и мир (учения), мортировка (полевая кухня), чифан (еда).

 

27.10.2011

Неожиданный поворот вола

Без лукавства рассказываем обо всех значениях выражения "вола крутить".
Нас спрашивают, что значит выражение "вола крутить". "Встречал это выражение в классической литературе, а значения его не понимаю", - пишет слушатель.

В русском устном этот оборот известен в двух формах - полной и усеченной. Полная форма - "вертеть за хвост". Эта полная форма, с хвостом, делает понятной образность оборота (волов трудящиеся используют для работы, и только ленивцы от безделья начинают глупостями заниматься, видя в волах предмет для развлечения, отчего и крутят им, бедным животным, хвосты).

С утратой же "хвостового" элемента смысл оборота "вола крутить (вертеть)" затемняется. Именно поэтому наш слушатель и не смог понять его значения. Согласно словарям "вола крутить (вертеть) за хвост" - "утверждать что-либо заведомо нелепое, болтать ерунду".

 

27.10.2011

Интернет: стиль, жаргон и добрый смайлик

21-22 октября в Тюменском государственном университете прошел II Тюменский фестиваль науки. Два мероприятия из его обширной программы провели доценты кафедры русского языка Наталья Кузнецова и Яна Полухина. Пожалуй, эти мероприятия объединяет новая реальность, в которой сейчас живет русский язык. Ведь среди примет нашего времени — быстрое распространение Интернета и укрепление связей России с Китаем.
 

Я прочитала лекцию о русской речи в Интернете. Некоторые тезисы, представленные участникам фестиваля науки, раньше уже излагались здесь, в рубрике «Кафедра». Так что рубрика помогла осмыслить важные особенности так называемого языка Интернета. Так называемого — потому, что в лекции (а раньше в статьях) я пыталась показать, что многие явления, которые называют новыми, «принесенными Интернетом», на самом деле существовали в нашей речи и раньше. Просто в Интернете они стали более заметными.

Вот, например, «фонетическое письмо». Чё, ничо, тока (=только), грит (=говорит) и многие другие написания, растиражированные Интернетом, встречались в художественных текстах еще в начале ХХ века. К этому же времени относятся игры с орфографией — традиция, которую пользователи Интернета творчески развили в «олбанском языке».

Но непреднамеренных орфографических ошибок в Интернете гораздо больше, чем игр с орфографией. Впрочем, «наивная безграмотность» появилась не сегодня. Она существовала и двадцать, и сорок, и шестьдесят лет назад в частных письмах, записках и других жанрах неофициальной письменной речи. Просто такие тексты не выставлялись на всеобщее обозрение. А то, что публиковалось, было на много раз проверено корректорами, редакторами и другими «уполномоченными лицами». Сейчас же Интернет показывает нам истинную картину нашего владения навыками письменной речи.

На страницах «Кафедры» уже приходилось писать, что для многих из нас соблюдение
 

26.10.2011

Другие. После Бродского

Литература on-line. Каким должен быть правильный поэтический перевод?

 


Не открою большого «нобелевского секрета», если скажу, что только Геннадий Айги был из всех русских писателей после Бродского по-настоящему близок к получению этой премии.

Русский постмодернизм развивался за «железным занавесом», а поэтому никого из тогдашних мировых образцов не копировал, хотя, да, разные его авторы понимали приставку «пост» неодинаково.

Именно по причине своеобразия русского поэтического постмодернизма, — что концептуализма, что метареализма (или метаметафоризма), и даже несмотря на эстетическую полярность этих течений, — он и был воспринят как одно целое и как то самое новое, о котором радел еще Эзра Паунд, в Европе и Америке.

Как и поэтов-«шестидесятников» (это понятие весьма широко и объединяет таких разных поэтов, как, например, Ахмадулина , Бродский , Вознесенский , Айги и Соснора), почти всех нас (а это тоже немаленький список фамилий) на Западе успели и множество раз перевести, и тоже (по-своему) в себя «впитать».

1.

 

26.10.2011

Рекламная идиотека в наших головах

Когда наши «Жигули» стали экспортировать на Запад, название пришлось сменить на «Лада» – итальянцам слышалось «Жиголо». По той же причине в Мексике плохо продавалась «Chevy Nova» – на испанском «no va» означает «не едет». Вооружившись словарями, мы подвергли спектральному анализу известные иностранные бренды. И узнали много нового.

 

Начнем с дедушки российской рекламы – «Сникерса». Когда в начале 1990-х он ворвался в неискушенные российские желудки и умы, никто и не думал заглядывать в словарь. И хорошо. Иначе наступил бы не только когнитивный, но и пищеварительный диссонанс: на английском «сникер» означает «тихое ржание», а еще «кроссовки»!

Ну а странное словечко «сникерсни» таит в себе еще более смачный лингвистический сюрприз: это жаргонное название ножа, типа нашего «пера под ребро». Как? Ну как можно было придумать слоганы: «Не тормози – сникерсни!» и «Сникерсни по-черному»?!

Обласкали нас и производители батончика «Nuts». В каждом втором американском фильме герои так обзывают друг друга, потому что «натс» – это не только орешки, но и «псих». Из той же сладко-дурацкой оперы – драже «Скиттлз»: «вздор», «ерунда», «чепуха». За которую, заметьте, вы платите деньги. А еще были такие ириски «Меллер» – там в рекламе харизматичный пилот медленно покидал борт падающего самолета, красиво на камеру дожевывая конфетку. Так вот, «to mell» – это «вступать в половую связь». А «меллер», соответственно, участник этого приятного процесса. Можно было бы привести массу русских аналогов этого слова, но: «Господа гусары, молчать!»

 

25.10.2011

Как манипулируют нашим сознанием: 10 простейших приёмов и техника защиты

Об этом в книге «Безопасное общение, или Как стать неуязвимым!» рассказывают психотерапевты Дмитрий Ковпак и Андрей Каменюкин.

Манипуляция — это вид психологического воздействия, которое используется для скрытого внедрения в психику жертвы целей, желаний, намерений, отношений или установок манипулятора, не совпадающих с актуально существующими потребностями жертвы. ... Жертвой манипуляции человек может стать лишь в том случае, если сам выступает как соавтор, соучастник процесса. Манипуляция — это не столько насилие, сколько соблазн, игра на человеческих слабостях и уязвимых местах. Эти слабые места определяются особенностями психики и мировоззрения человека, его системой ценностей и системой отношений.

Нет человека, который не сталкивался бы с проявлением чужого воздействия. Манипулятором может оказаться кто угодно — деловой партнер, начальник, член семьи, телеведущий, политик или даже мы сами.

Ниже мы рассмотрим подробнее наиболее часто встречающиеся типы манипуляций и методы противостояния им, которые назовем противоядиями.

 

25.10.2011

«Вас послушаешь, Феликс Эдмундович, так важнейшим из искусств для нас является кино»

Говорим по-русски. Передача-игра, посвященная русскому языку и его особенностям. Ведущие: Ольга Северская, Ксения Ларина.

 

К. ЛАРИНА: Так уж получилось, что мы почему-то сегодня с Северской отмечаем день кино в программе «Говорим по-русски». Дело в том, что вы нам подарили этот праздник кинематографа, на прошлой неделе стали спрашивать нас про экшен и прочие другие названия новых жанров, английские названия этих жанров, которые мы стали использовать в последнее время в нашей русской речи. Это действительно так – все эти слова и тот самый триллер, о котором мы говорили до новостей, и те слова, о которых мы будем сейчас говорить, они все влились совершенно спокойно в наш лексикон. Мало того, это не просто снобистский разговор каких-нибудь гурманов в области кинематографа. Это всё существует в теле кинорецензий, которые мы читаем в различных газетах. Я даже этот момент помню, когда мы переспрашивали друг у друга – а это что? Потихонечку они стали входить в повседневную жизнь. Смотрю, в рецензиях, в газетах, обмениваются впечатлениями зрители на кинофорумах, кто же употребляет все эти сиквелы, приквелы и прочие байопики. Я сначала всё это в штыки воспринимала: не хочу, не надо мне, дайте комедию, трагедию.

О. СЕВЕРСКАЯ: Дайте мне атмосферы.

К. ЛАРИНА: Фильм ужасов и хватит, больше ничего не хочу, хоррор в крайнем случае, потому что приятно блеснуть таким словечком в компании. А потом ничего. Все-таки есть разница, согласись, между фильмом-биографией и байопиком.

 

24.10.2011

Ужасная красота и языковед-каннибал

– Ну что, когда можешь встретиться? – спрашивает парень девушку-студентку.

– Ну, где-то в четверг, – отвечает она.

И тут на нее с оглушительным ревом, призванным на время парализовать жертву, напрыгивает из ночных джунглей, выпустив когти, ее преподаватель-лингвист, терпеливо ждавший на дереве свою добычу:

– А-а-а, «где-то» – это категория пространства, а ты говоришь о времени! А-а-а, какой ужас! А-а-а, как безграмотно! А-а-а, как тебе не стыдно!

Девушка падает замертво, а лингвист начинает ее морально поедать.

Позволю себе пару слов в защиту покойной. «Около», строго говоря, тоже категория пространства. Синоним слова «рядом». Но нас же не смущают фразы типа: «В зале было около 50 человек», «Они встретились около семи» – и т.д.? Так что же тогда грамотеи так набросились на «где-то в четверг»?.. Чем одно хуже другого?

То же самое можно сказать и о выражениях типа «ужасно красивый».

 

24.10.2011

Скучаю, грущу, тоскую… по вас или по вам? Ведущие: Ольга Северская, Марина Королева

О.: Люди встречаются, потом расстаются и… скучают друг без друга, иногда задумываясь: правильно это или нет? Мы, конечно, о тех словах, в которых люди выражают свои чувства.
М.: Но не только слова идут в ход. Что-то мы передаем и жестами. Мы сегодня как раз поскучаем, погрустим немного, скажем несколько добрых слов, после которых захочется снова встретиться…
О.: А прежде чем наши голоса улетят в эфир, сделаем то, что и безо всяких слов понятно: присядем на звуковую дорожку.

О.: Всем знакома картина: человек некоторое короткое время, минуты две, молча отрешенно сидит, после чего резко встает. Значит, собрался он в дорогу, отправляется в поездку, в успехе которой заинтересован, и полагает, что успех зависит от воли высших сил. Человек концентрирует всю свою волю и все свои мысли на предстоящем событии и молча просит высшие силы о покровительстве.
М.: Жест этот носит ритуальный характер. На дорогу присаживаются тогда, когда уже закончены сборы и последние приготовления к отъезду. Провожающие присаживаются вместе с отъезжающим и не только мысленно желают ему счастливого пути, но и ждут того момента, когда он будет внутренне готов к поездке, поэтому встают только после отъезжающего. Сигналом к исполнению ритуала могут стать слова: «Присядем на дорожку!», к окончанию его – реплики вроде «Ну, все… Пора! Я пошел! Двинулись!».
О.: Почему же этот жест не сопровождается словами? Потому что, присаживаясь на дорожку, человек погружается в себя. Для того, чтобы ничто не мешало ему сосредоточиться, исключаются все внешние воздействия, ритуал требует тишины, отсутствия суеты…

 

23.10.2011

За пользователями Интернета будет следить Большой Брат из Роскомнадзора

С декабря этого года Роскомнадзор начинает круглосуточный мониторинг сетевых СМИ при помощи специального программно-аппаратного комплекса, сообщает «Коммерсантъ-Деньги». На соответствие российским законам будут проверяться не только тексты, но и фото-, аудио- и видеоматериалы, причем не только редакционные, но и пользовательские.

Итоги тендера на разработку программно-аппаратного комплекса были подведены еще весной 2011 года. Победителем была признана компания «ДатаЦентр», предложившая минимальную стоимость работ — 4,6 млн. рублей. Из конкурсной документации видно, пишет «Коммерсантъ-Деньги», что система будет мониторить все сайты, зарегистрированные в качестве СМИ, на предмет наличия слов, выражений и прочих меток из заданного чиновниками списка. Словарь выражений и ключевых слов, согласно техзаданию, должен быть пополняемым до 5 млн. записей.

Подобные системы существовали и ранее у коммерческих компаний, но открытый интерес госструктур к подобному мониторингу появился впервые. «Сегодня такого рода решения для себя рассматривают практически все контролирующие и силовые ведомства, включая МВД и ФСБ»,— сказала корреспонденту издания заместитель главного редактора сайта «Агентура.Ru» Ирина Бороган. Не все подобные системы приобретаются через официальную процедуру госзакупок: открытые системы мониторинга — лишь верхушка айсберга. Это значит, что их реальные возможности могут оказаться значительно шире заявленных.

 

20.10.2011

Каково количество авторов Библии? Ответ даст компьютер

На протяжении многих столетий различные исследователи пытались ответить на вопрос, кто был автором Библии. И вот теперь, похоже, удастся отчасти пролить свет на эту загадку: ученые из Израиля разработали компьютерную программу, которая позволит выяснить, сколько человек на самом деле писали Библию.

Известно, что над памятником литературы работал не один, а несколько авторов. Как сообщает портал «MailOnline», исследователи уверены, их разработка позволит с точностью до 80% определить количество писателей.

Программа, конечно, не в состоянии определить личность автора, тем не менее, специальный компьютерный алгоритм способен анализировать частоту употребления тех или иных слов, а также художественные и стилистические особенности текста. Это позволит определить, какое количество людей работали над текстом, а также в какой момент один автор сменял другого.

Новую программу уже протестировали: ученые в произвольном порядке смешали тексты книг от Иезекиля и Иеремии. По словам профессора Нахума Дершовица, возглавляющего исследование, алгоритм безошибочно рассортировал содержимое обеих книг. Разработчики программы уверены, что их проект имеет большое значение для дальнейшего изучения Библии. Естественно, его можно применять и для анализа других книг, количество авторов которых на сегодняшний день не установлено. Алгоритм был применен и на Торе. Результат эксперимента показал, что программа лишь на 90 процентов согласна с ныне существующим разделением текста на «священнический» и «не священнический».

 

19.10.2011

Институт Виноградова не нашел в словах Троицкого оскорбления в адрес милиционера Хованского

Суд по уголовному делу музыкального критика может завершиться уже сегодня. Сегодня в 11.00 мировой судья судебного участка № 350 Бегового района Москвы должен начать заново рассмотрение по существу уголовного дела в отношении музыкального критика Артемия Троицкого, которого милиционер Николай Хованский обвиняет в оскорблении.

Это случилось в связи с тем, что судья Олеся Королева, ранее рассматривавшая дело Троицкого, ушла на работу в районный суд, а по правилам уголовного процесса при замене судьи разбирательство начинается заново. Однако сегодня же новое рассмотрение этого дела может завершиться, поскольку стали известны положительные для подсудимого результаты назначенной еще Олесей Королевой 29 июня лингвистической экспертизы высказываний критика в Институте русского языка имени Виноградова. Об этом сообщает защитник Артемия Троицкого, адвокат, правовой аналитик Межрегиональной правозащитной Ассоциации «АГОРА» Ирина Хрунова.

- В выступлении Троицкого отсутствует информация о Хованском, имеющая неприличную форму и, следовательно, являющаяся оскорбительной, - сделала вывод в экспертизе старший научный сотрудник отдела культуры русской речи Института русского языка имени Виноградова Оксана Грунченко. - В тех фрагментах выступления Троицкого, в котором речь идет о Хованском, отсутствует нецензурная, бранная, грубая или неприличная лексика, - передает корреспондент Открытого информагентства.