Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

23.01.2012

Лимит на смех

Как в русском устном появился оборот "три ха-ха-ха"? И что значит "поднимай выше"?
"Какого рода шампунь?" - спрашивают нас. "Уж сколько раз твердили миру"… Но еще раз напоминаю: существительное шампунь мужского рода, поэтому правильно: красящий шампунь, хороший шампунь. Да-да, именно так.

И даже если вам эта норма русского языка не нравится, кукситься не надо. Шампунь мужского рода – это норма, а она не требует вашей оценки, ей надо следовать.

Иногда правильное произношение даже смех вызывает. Вот как-то пришлось напомнить, что глагол предвосхИтить надо произносить именно так. А в ответ услышала: "Три ха-ха-ха". Хоть три, хоть четыре, я следую норме – предвосхИтить и точка. А откуда выражение три ха-ха-ха?

В русском устном так - три ха-ха-ха - говорят о чем-либо, вызывающем смех. Это выражение известно с середины ХХ века. Но почему именно три ха-ха-ха, почему не четыре, не пять, не сто, наконец? Полагают, что первоначально выражение три ха-ха-ха - письменное замечание режиссеров в рукописи пьесы, указывающее актеру, сколько надо смеяться в данном месте. Да, искусство, конечно, дело творческое, но и в творчестве нужна мера, иногда такая – три ха-ха-ха.

 

20.01.2012

Русско-рекламный разговорник

Российские рекламисты создали неповторимый русско-рекламный язык, на котором с легкостью говорят во всех агентствах.
Всем известно, что в деловой среде говорят на "Рунглише", что подразумевает частое использование английских слов речи. Иногда этот язык называют Глобишь (Globish). Но хорошо об этом сказал еще Грибоедов: "Смесь французского с нижегородским".

Особенно это характерно для рекламы из-за ее направленности на запад, наследия от западных рекламистов, норм в сетевых агентствах, тщеславия и простого желания казаться умнее.

Не будем давать оценок, но признаем, что в России уже родился неповторимый русско-рекламный язык. AdMe.ru задался целью собрать уникальный русско-рекламный разговорник. Конечно же, с вашей помощью в комментариях.

Эпик фейл
Epic Fail - Грандиозный провал.

Пример использования: Ребята, кажется, наша идея показать ребенка вместо пепельницы - это эпик фейл.

Порешать косты

 

20.01.2012

Рунглиш: как «сантехник» стал «пламбером»

Однажды в студёную зимнюю пору я поленилась пройти три остановки пешком и решила проехаться на автобусе. Зашла в общественный транспорт и тут же услышала громкий голос соотечественницы – она говорила по телефону, не замечая никого вокруг.

Через пару секунд я уже засомневалась в своём поспешном выводе, ведь женщина раз за разом повторяла в трубку «Ok. All right, ok», но тут она начала прощаться с собеседником: «Ok, доча, восемь O’clock on Tuesday. Ок, я поняла. Bye, да, доча, это Ok, bye».

Моему священному ужасу не было предела. Я не могла понять, почему эта женщина не замечает, как она разговаривает, и почему собеседница её не исправляет. Как вдруг мне вспомнилось, что я сама регулярно главному редактору е-мейлы «отфорварживаю» и, разговаривая с друзьями, часто в свою речь на великом и могучем вставляю слова «плиз» или «гуд». Чего, спрашивается, не сказать «хорошо»? Но вот, поди ж ты, использую не существующее в русском языке слово.

Не мы первые, не мы последние, кто замечает эти странные трансформации, происходящие с языком. Русская писательница Татьяна Толстая в 90-х длительное время преподавала в Принстонском университете и жаловалась на то, как меняется эмигрантский русский язык под влиянием окружающей среды.

 

19.01.2012

Прощай, мадемуазель

Власти французского города Сессон-Севинье запретили обращение "мадемуазель". Это шаг навстречу пожеланиям феминисток, которые давно требуют исключить это слово из лексикона.

Отныне в официальных документах всех представительниц прекрасного пола из бретонского городка будут именовать "мадам".

Во Франции "мадемуазель" не впервые попадает под запрет. В 2007 году от этого слова отказалась администрация города Ренн. Но, похоже, сейчас в стране развернулась куда более масштабная кампания против злополучного обращения, и в скором времени оно повсеместно может быть запрещено. Сторонники этой меры требуют справедливости и равноправия: ведь к мужчинам вне зависимости от возраста и семейного статуса принято обращаться одинаково – "месье".

Этимологически mademoiselle восходит к слову demoiselle, которое употреблялось для обозначения девушки знатного происхождения. А со времен Наполеона стало связываться с брачным статусом женщины. Феминистки считают, что вовсе не обязательно подчеркивать, замужем женщина или нет. Кроме того, они уверены, что в "мадемуазели" скрыто не что иное, как сексизм. Так принято обращаться к проституткам. Российский специалист в области социолингвистики Леонид Крысин полагает, что феминистки погорячились и запрет слова "мадемуазель" необоснован:

"Дело в том, что одно и то же слово может иметь разные значения и применяться к разным объектам. Параллель можно привести из русского языка. Допустим, есть слово "достоинство", а в просторечии оно употребляется применительно к мужским гениталиям. Что же, запрещать слово "достоинство"? Или, например, в английском языке слово "профессиональный" или "профессионал", употребленное применительно к женщине (she is professional) означает, что она проститутка. Но это не значит, что во всех случаях это слово имеет только это значение. Аналогия с "мадемуазель", мне кажется, прямая. В основных своих значениях это вполне нормально употребляемое слово, а что оно иногда обозначает и проститутку, тоже может быть".


Скачать

Для россиянок лингвистический феминизм не актуален. В смысле обращений у нас все равны. В советские времена представители обоих полов были "товарищами". А с приходом рынка превратились в "господ". Во всяком случае в официальных документах используется именно это обращение – "госпожа" и "господин". А вот в обычной жизни ситуация сложнее – у нас нет хороших обращений, отмечает лингвист:

"То, что появилось в последние десятилетия – "мужчина" и "женщина" в просторечии, - не годится в качестве литературных средств этикета. Часто носители языка выходят из положения таким образом, что слово "девушка" употребляется не обязательно в своем строгом значении, а адресуется вообще лицу женского пола, независимо от того, какого оно возраста. Иногда даже весьма пожилой продавщице можно сказать: "Девушка, покажите этот товар".

 

 

19.01.2012

Английский: язык-оптимист?

Можно сказать, что язык заставляет людей, которые думают, что в их руках он – нейтральный инструмент, неизменно искать счастья.
Изучение языка – дело не только филологов. Оно может заинтересовать и математиков, и физиков, ведь статистический подход позволил выявить его скрытые, но измеримые достоинства. Это попыталась сделать американская команда из Вермонтского университета, стремясь ответить на следующий вопрос: нейтральны ли языки в эмоциональном плане или содержат позитивные или негативные эмоциональные оттенки? Проще говоря, склонен ли изначально язык к оптимизму или пессимизму, о чем бы ни шла речь в высказывании? Как коммуникант, который скрывается за каждым Homo narrativus, структурирует эмоциональное содержание своего рассказа (описывает ли он реальность или вымысел) или своих диалогов, своей прозы или своих стихов?

В среду, 11 января, эта команда обнародовала результаты своих исследований в журнале «PLoS ONE», и хотя они рассматривали только английский язык, результаты получились удивительные. Авторы исследователя изучили четыре группы текстов, столь же обширных, сколь и разнообразных, относящихся к разным временным периодам и написанных на разных носителях (или рассчитанных на разные носители). Я сортирую их здесь по числу слов, от самого маленького до самого большого. Исследователи проанализировали таким образом примерно 300 000 текстов песен, написанных между 1960 и 2007 годами (в целом это 59 миллионов слов), 1,8 миллиона статей New York Times, вышедших с 1 января 1987 по 30 июня 2007 г. (чуть более 1 миллиарда слов), 821 миллион твитов (очень коротких сообщений, отправленных с помощью сайта микроблогов Twitter), написанных между 9 сентября 2008 и 3 марта 2010 г. (9 миллиардов слов) и 3,3 миллиона книг, оцифрованных в рамках проекта Google Books, относящихся к периоду с 1520 по 2008 год (361 миллиард слов). Из каждой группы текстов было извлечено 5 000 наиболее часто встречающихся слов, что в целом дало 10 022 разных слова (за вычетом дублей).

 

18.01.2012

Опупеть от работы

Что значит и как образовался глагол "опупеть"? Какие однокоренные ему слова встречаются в русском устном?
"Да вы что, опупели?!", - услышала возмущенную реплику негодующего покупателя в ответ на названную цену товара. Цена и вправду была не бюджетная, хотя товар - средней руки. Меня так заинтересовало другое - глагол опупеть. Интересно: глагола пупеть нет, а опупеть - пожалуйста. Опупеешь от русского словообразования.

Однако надо разобраться. Если глагол пупеть не употребляется (если кто слышал - сообщите место, фразу, кто сказал), значит, опупеть образовано точно не от него. А кто же породил глагольчик опупеть? Многие постарались. Называю поименно, отдельно каждую лексическую единицу.

В русском устном опупеть - перестать соображать, не отдавать себе отчета в своих действиях. Опупеть - это почти очуметь, ошалеть, обалдеть плюс отупеть. Во всех названных глаголах - очуметь, обалдеть, ошалеть, отупеть - внутренняя форма понятна. А в опупеть - неужели внутренняя форма связана с пупком? Да.

Но не с самим пупком, а с оборотом пупок надорвать - в значении "смертельно устать, напрягаясь от чрезмерно тяжелой работы". Чаще этот оборот употребляли как совет тому, кто рьяно взялся за работу: "Смотри пупок не надорви". Или так: "Смотри, пупок развяжется", - имея в виду возможность заработать грыжу.

 

18.01.2012

«Нет!» преступлениям против родного языка

В прошлом году Самара впервые присоединилась к замечательной акции «Тотальный диктант». Проверить свою грамотность пришел 241 человек: школьники и студенты, учёные и преподаватели, музейщики, предприниматели и тренеры. Но только пять человек написали диктант на «5». Среди них – один журналист, два студента, 2 профессора. Было очень много «двоек». Несколько слов почему-то оказались камнем преткновения для самарцев: «интеллигентность», «сымитировать», «идентифицировать» писали с ошибками многие.
Лингвисты, филологи и психологи знают, почему так происходит. В голове у людей откладываются неверные написания слов из книг, журналов, рекламных буклетов, из всего, что постоянно попадается на глаза. А особенно мозолит нам взгляд безграмотная и бессмысленная уличная реклама, которая, судя по опросам, раздражает уже более 20% россиян.

В прошлом году щитовая реклама со словом «аЛПенизм» на пересечении улиц Антонова-Овсеенко и Авроры не один месяц раздражала самарцев, пока по просьбе нашей газеты, обратившейся в ФАС, и по настоянию этой структуры владельцы её не сняли. Каково же было наше удивление, когда этот шедевр грамматики, язык не поворачивается сказать «русской», перекочевал к парку имени Гагарина.

В ошибках виноваты и рекламные агентства, экономящие на редакторах и корректорах, заказчики–грамотеи, торопящиеся создать «креатив» без обращения к профессио­налам. А иногда правила русского языка игнорируются специально – с целью привлечения внимания. С трудом, через суд, самарской ФАС удалось снять рекламу со слоганами, включающими слово «ХОРАСО», и «оригинальной» рифмой «дразница – задница», доказав, что написание слов противоречит нормам русского литературного языка, а также «пицца двоицца» (в последнем случае тоже, кстати, не без помощи «АиФ-Самара»). Но за всеми безграмотными «криэйторами» разве уследишь? И в результате «Самара Просвещённая» постепенно становится городом «серых», неучей и полузнаек.

 

17.01.2012

Младенцы учатся говорить, читая по губам

Как дети учатся говорить? Примерно в шестимесячном возрасте неразборчивые звуки начинают превращаться в слоги того языка, на котором говорят вокруг ребёнка, а к году обычно выучивается первое слово. Долгое время исследователи полагали, что ведущую роль в этом процессе играет слух младенца. Считается, что малыш лучше всего запоминает звуки напевной, ритмичной речи. Известно также, что младенцы слушают речь других, пристально глядя в лицо: они как бы считывают дополнительные эмоциональные смыслы слышимых звуков. Они смотрят в глаза говорящему, совмещая вербальное общение с невербальным.


Чтобы научиться говорить, маленькие дети должны иметь возможность «читать по губам». (Фото Image Source / Corbis.)

Но малыши выучиваются языку не только на слух и не только следя за выражением глаз другого человека. Учёные из Флоридского Атлантического университета (США) показали, что важнейшую роль в становлении речи играет чтение по губам.

Для исследования было отобрано 180 детей в возрасте 4, 6, 8, 10 и 12 месяцев. Все они принадлежали к англоязычной языковой среде. В ходе эксперимента детям показывали видеозапись, на которой женщина обращалась к ним на английском или испанском языке. Специальное устройство позволяло отслеживать при этом направление и длительность взгляда ребёнка.

 

16.01.2012

С лихвой без негатива

Что значит в русском языке оборот "с лихвой"? Возможно ли беспредложное употребление слова "лихва"?
Наталья Владимировна Бакуменко (она живет в Узбекистане, в Самарканде) в своем письме приводит оборот с лихвой и спрашивает: употребляется ли слово лихва без предлога? Говоря иными, научными словами: употребляется ли слово лихва свободно?

Сначала об ударении в этом слове. В XVIII-XIX веках говорили лихва. "Я лихвы не беру, мздоимство ненавижу", - читаем у Александра Петровича Сумарокова. В середине века XX столетия - лихва. Образовано слово лихва от слова лих – "лишний, остальной".

Существительное лихва может употребляться свободно и склоняется, как любое существительное первого склонения. Такое употребление зафиксировано как в исторических словарях, так и словарях современного языка. В "Большом академическом словаре русского языка" читаем: "Лихва. устар. Прибыль, процент с отданного взаймы". Ага, значит, взяла я в долг 100 рублей, а отдаю - 110. Десять рублей и есть лихва.

Форма творительного падежа с предлогом, как самая частотная в употреблении, застыла, образовав устойчивый оборот с лихвой в значении "с избытком". А исходное существительное лихва устарело.

 

16.01.2012

Реально и конкретно "Говорим по-русски". Ведущие: Ольга Северская, Марина Королева

М. — ...слово «конкретно», некогда самое обычное, нейтральное слово русского языка, в последние десятилетия превратилось не просто в слово, а в настоящий юмористический рассказ. И слово-то было книжное, научный термин — и вдруг оно выныривает в полублатной речи!

О. — Владимир Новиков, автор «Словаря модных слов», напоминает: это случилось, когда «конкретные ребята» вошли в жизнь со своими малиновыми пиджаками, шестисотыми мерседесами, массивными золотыми цепочками и крестами, а также со своей речью.

М. — Новиков определяет эту речь как грубо-отрывистую, лишенную полутонов и оттенков. А тех, кто так говорит, интересует только то, что «конкретно», предметно, осязаемо, то, что может быть выражено в цифрах. Жесткое «конкретно», констатирует языковед, противопоставило себя старомодной романтике и беспомощному идеализму.

О. — Публика культурная даже описала ситуацию при помощи филологического анекдота: мол, в русском языке есть теперь неопределенный артикль (типа) и определенный (чисто конкретно). Шутки шутками, но вот ученым-то, видимо, придется некоторое время внимательнее относиться к похищенному у них слову. Попробуйте во время дискуссии сказать оппоненту: «Укажите конкретно» — сразу все смеяться начнут!

 

 

13.01.2012

«СЛОВО ГОДА-2011» – «РосПил», полиция, партия ЖИВР

В декабре авторитетным консилиумом российских философов, журналистов и филологов было выбрано «Слово года-2011». В номинации «отдельные слова» первое место заняла «полиция», жаргонизмом года стал «РосПил», словосочетанием – «партия жуликов и воров», фразой – «Наш дурдом голосует за Путина».


Нетрудно заметить, что все слова-победители – парадоксальные, игровые, стебные. Даже суровая «полиция» привлекла внимание, судя по всему, не своей суровостью, а языковой игрой: милиция-полиция. Были менты – стали понты. Понты у них, впрочем, были всегда, но теперь это проявилось и в языке.

Как известно, в каждой шутке есть доля шутки. Можно воспринимать эту игру как игру, а можно – как социальный диагноз. Шутки шутками, а впервые за много лет язык показывает острую заинтересованность общества в политическом процессе. Да, юмор, но злой, неравнодушный, не отстраненный.

Игры в слова года – дело вообще серьезное. По крайней мере, по результатам западных годовых слов. В США и Великобритании, например, на первое место вышел термин «squeezedmiddle». Это можно перевести как «сжатый посередине». Имеется в виду та часть общества, которая сильнее других страдает от инфляции, сокращения госрасходов и замораживания зарплат. В основном это люди с низкими и средними доходами. Опять же диагноз.

 

12.01.2012

Попугай жако способен менять стиль разговора в зависимости от того, что его окружает

Американские психологи выяснили, что попугай жако способен менять стиль разговора в зависимости от того, что его окружает. Ранее считалось, что такая способность доступна только млекопитающим.

В исследовании учёных из Университета Джорджии принимал участие питомец профессора сравнительного литературоведения в том же университете Бетти Джин Крейг – попугай по имени Космо. Причем для научного эксперимента специалисты выбрали эту птицу еще и потому, что способности Космо уже были известны благодаря YouTube и книге хозяйки «Разговоры с Космо».

Психологи провели с попугаем ряд тестов. Они записали звуки, которые издавала птица, учитывая при этом и ее собственный, «несловесный» птичий язык в четырёх разных условиях: дома в полном одиночестве; когда с попугаем разговаривала хозяйка; когда хозяйка общалась с Космо из соседней комнаты, то есть птица не видела разговаривающего с ней человека и, наконец, ученые записывали «речь» Космо, когда вместе с ней в комнате находились два человека, которые ее игнорировали. На руках у исследователей имелся полный словарь всего, что было в репертуаре Космо, и они могли сравнить частоту появления того или иного звука или слова во всех записях. И, как оказалось, попугай не подвёл. Космо продемонстрировала избирательность в разговоре, зависящую от текущего социального окружения. Например, когда хозяйка была в соседней комнате, Космо комментировала её местонахождение, спрашивая «где ты?». Если же человек был рядом с птицей, она отвечала соответствующими фразами, вроде «хочу поговорить».

 

11.01.2012

Жестикуляция помогает изучать иностранный язык!

Изучение нового языка требует письменных и устных инструкций, однако новое исследование показало, что для наиболее эффективного процесса обучения языку преподаватель должен использовать определенную жестикуляцию.

Ученые из Лейпцига, Германия, изучали влияние различных методов преподавания на изучение языка. Для этого они преподавали 20 волонтерам несуществующий язык в течение шести дней. Первой группе язык преподавали традиционным способом с помощью письменных и устных инструкций, а также языковых упражнений. Участники второй группы учили новые слова вместе с движениями тела, соответствующими каждому слову.

В результате оказалось, что те волонтеры, которые изучали язык вместе с движениями, запомнили гораздо больше слов. Также они могли более свободно использовать полученные знания во время разговора. Интересно, что запоминание таких нематериальных слов, как «даже», было более успешным, если к ним были подобраны жесты.

Для того, чтобы подкрепить свои выводы, ученые сканировали мозг участников, и увидели, что изучение слов с помощью жестов помогает создавать более сложные связи в головном мозге, что позволяет с большей легкостью извлекать их из памяти.

 

11.01.2012

Индейка, индюк, индей. "Говорим по-русски". Ведущие: Ольга Северская, Марина Королева

М. КОРОЛЕВА: ...социологическая служба «Среда» решила выявить частоту упоминания определенных слов в речи двух патриархов – нынешнего Кирилла и того, который был до него, Алексия Второго. Просто решили сравнить, какие слова любили тот и другой. Как показали результаты исследования, чаще всего Кирилл и Алексий в своих проповедях упоминают Господа Бога, что понятно.

К. ЛАРИНА: Да уж было бы странно…

М. КОРОЛЕВА: Что касается слова «человек». О человеке патриарх Кирилл упоминает почти в 5 раз чаще, чем это делал Алексий. Т.е. Кирилл говорит слово «человек» чаще. По повод слов Россия, отечество и подвиг. По поводу слов Россия и отечество Кирилл в своих проповедях в пять раз реже это произносит, чем это делал Алексий. Алексий слово «Россия» очень любил, патриарх Кирилл не очень. Что касается слова «молитва», Кирилл говорит гораздо реже о молитве, чем Алексий. В три раза чаще Алексий использовал слово «молитва». И в пять раз чаще патриарх Кирилл говорит слово «власть» по сравнению с патриархом Алексием.

К. ЛАРИНА: И что это значит?

 

10.01.2012

Витгенштейн в современной культуре. Горизонт сознания

ХХ век часто называют веком Людвига Витгенштейна: Мир и Язык, Слово и Высказывание стали благодаря великому австрийцу важнейшими проблемами философии. Переворот, совершенный Витгенштейном, изменил представления о задачах науки и продолжает влиять на повседневную жизнь во всем мире. Мир как факт или совокупность фактов, язык как мера мира – эти тезисы философа буквально открывают современное многоязычие, современный мир как поток визуальных образов, как переплетение множества языков и культурных программ. Но значение Витгенштейна и в другом – к этому загадочному человеку, эксцентрику, сумасброду, обращаются все чаще как к своего рода духовному учителю, отцу, гуру – примерно так выведен Витгенштейн, например, в комикс-бестселлере «Логикомикс». Кем был Витгенштейн и кем он остается для всех нас? – «Русский Журнал» побеседовал с Софьей Данько, философом, автором книги «Субъективность без субъекта или исчезающее "я"».

 

* * *

 

Русский Журнал: Людвиг Витгенштейн – один из самых влиятельных философов ХХ века, чье влияние не ослабевает и в наши дни. Удивительно, насколько мыслитель, занимавшийся специфическими логическими вопросами, оказывается своего рода символом культуры ХХ века. Как бы Вы определили, в чем суть этого влияния? Каков итог того, что произвел Витгенштейн? Как изменилась культура и ее теоретическое осмысление после появления его трудов?
 

10.01.2012

«Создание новых слов — это магическое средство пробуждения воли к жизни»

Лингвист Михаил Эпштейн рассказал «МН», как сочинение новых слов поможет в решении демографической проблемы
Философ, филолог, культуролог, литературовед, заслуженный профессор теории культуры и русской литературы университета Эмори (Атланта) Михаил Эпштейн вот уже 12 лет занимается тем, что придумывает новые слова. Примерно по слову в день, иногда бывает больше. Какие-то из них прижились, и мы активно используем их, не зная автора. Какие-то случились с Эпштейном (он любит это выражение - «со мной случилось слово») просто как акт творчества и любви к языку. В интервью колумнисту «МН» Ксении Турковой Михаил Эпштейн рассказал, почему считает придумывание слов высшим искусством, почему надо ввести налог на «пиратское» использование ресурсов русского языка и что будет с нами, если мы не начнем творчески к нему (языку) относиться. А еще немного о том, как с помощью слов повысить рождаемость.


- Как Вы придумываете слова — это что-то свыше, или Вы просто знаете какие-то механизмы, алгоритм действий?


- Придумываете — это не совсем корректное слово. Слова случаются, рождаются, это как со стихами: они случаются, приходят. Окончательно понять этот механизм мне так и не удалось.


- А как первое слово придумали, простите, сочинили, помните?

 

08.01.2012

Русский язык в Эстонии: надуманная или реальная проблема страны?

В каждой стране есть своя ахиллесова пята – проблема либо целый комплекс противоречий, из-за которых любое, на первый взгляд, самое прочное государственное здание может пойти глубокими трещинами. А результатом подобной политической нестабильности, как нетрудно догадаться, может стать форс-мажор любых, самых проверенных, бизнес-планах дорогих и амбициозных инвест-проектах.

Именно такой проблемой для Эстонии – страны члена Евросоюза и участника зоны евро – последние два десятка лет является так называемый «русский вопрос», который включает в себя, помимо всего прочего, и довольно болезненную проблему русского языка.

В чем же суть проблемы "русского вопроса" в Эстонии и ее опасности для инвесторов?

Как отмечают аналитики землячества трейдеров и инвесторов Эстонии Академии Masterforex-V, эстонские земли (часть т.н. Лифляндии) вошли в состав Российской империи в самом начале ХVIII ст. после Северной войны, когда царь Петр І отвоевал их у Швеции. Под властью России эстонцы, впрочем, как и их ближайшие соседи - латыши, литовцы, финны находились аж до Октябрьской революции 1917 года.

 

30.12.2011

Толчковый словарь удалений

«Спорт» решил выяснить, что в переводе на русский язык означают фамилии некоторых иностранных
хоккеистов и тренеров, представляющих клубы КХЛ…

Ахонен – в финском языке эмоциональная оценка игры вратаря. В зависимости от ситуации возможны варианты: Охонен, Эханен (не путать с Веханеном!), Уханен, Бляханен и т. п.

Баранка – результат практически любого матча с участием московского «Спартака». Причем независимо от того, находится словацкий защитник красно-белых на льду или нет.

Блатяк – в чешском хоккее, оказывается, тоже можно попасть в хорошую команду по протекции…

Бреннан – в североамериканском хоккее так называют представителейрадикального философского течения, в доходчивойформе напоминающих всем желающим (и не желающим) о бренности бытия и культуре бития.

Виделл – игровое кредо шведского нападающего «Югры». Срабатывает не всегда, а только в том случае, если на лед выходит звено Пришелл – Виделл – Победилл.

Врана – в чешском языке так называют хоккеиста, любящего приукрасить свои бомбардирские достижения.

 

30.12.2011

Эволюция петряйки

Откуда в русском языке появилось выражение "я не копенгаген" и что означает глагол "петрить"?
Ты в этом деле не копенгаген... В русском устном - это значит: "ничего-то ты не понимаешь, не разбираешься". И почему это вдруг о российском неразумении говорим, обращаясь к называнию европейской столицы?

Я не копенгаген - говоря русским устным, а говоря литературно - я не компетентен. Язык сломаешь. А чтобы не сломать, в русском устном и существует этот иронический каламбур. Каламбур основан на пародийном смешении трудного для произношения иностранного слова компетентен и названия западноевропейского города. Частичное звуковое совпадение (Копенгаген - компетентен) и положено в основу каламбура, прочно занявшего место в русском устном.

Мне проще вместо фразы я не копенгаген прибегнуть к глаголу русского устного - к глаголу петрить, сказав: "Я в этом ничего не петрю". Глагол петрить русскому устному известен хорошо, а в словарях - недавно. В словаре "Блатная музыка" (20-е годы XX века) находим: петрять - "по-свойски говорить на воровском жаргоне"; петриться в том же словаре - "догадываться, знать, понимать".

 

28.12.2011

Мозговая атака в синонимах

Как правильно: компостировать или компосировать?
Честно говоря, понадобилась мозговая атака для решения этого вопроса. Оказалось, что форма компосировать не зафиксирована в нормативных словарях. Пришлось обратиться к словарям русского устного, в "Словаре современного русского города" такая форма нашлась, конечно, в выражении компосировать мозги.

Может, ошибочка какая в форме? Не думаю, потому что в русском литературном давно сосуществуют равноправные варианты: рефлексировать и рефлектировать, дискуссировать и дискутировать. По аналогии и компостировать - компосировать. Но обратите внимание, форма компосировать только для русского устного.

В русский устный приходят разные слова из разных сфер жизни. И надо же, иногда даже наука пополняет русский устный. Например, оборот вычислить кого-нибудь. В русском устном сегодня оборот этот значит "узнать, догадаться, проанализировав все данные, кто стоит за тем или другим событием".

Обороту этому - 30 лет, впервые в словарях зафиксирован в 1981 году, тогда еще в почти математической формулировке, цитирую: "Выяснив, сопоставив общие данные, соотнести их с кем-нибудь". Теперь вычисляют всех шифрующихся. И образования для этого математического не нужно.