Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

13.01.2012

«СЛОВО ГОДА-2011» – «РосПил», полиция, партия ЖИВР

В декабре авторитетным консилиумом российских философов, журналистов и филологов было выбрано «Слово года-2011». В номинации «отдельные слова» первое место заняла «полиция», жаргонизмом года стал «РосПил», словосочетанием – «партия жуликов и воров», фразой – «Наш дурдом голосует за Путина».


Нетрудно заметить, что все слова-победители – парадоксальные, игровые, стебные. Даже суровая «полиция» привлекла внимание, судя по всему, не своей суровостью, а языковой игрой: милиция-полиция. Были менты – стали понты. Понты у них, впрочем, были всегда, но теперь это проявилось и в языке.

Как известно, в каждой шутке есть доля шутки. Можно воспринимать эту игру как игру, а можно – как социальный диагноз. Шутки шутками, а впервые за много лет язык показывает острую заинтересованность общества в политическом процессе. Да, юмор, но злой, неравнодушный, не отстраненный.

Игры в слова года – дело вообще серьезное. По крайней мере, по результатам западных годовых слов. В США и Великобритании, например, на первое место вышел термин «squeezedmiddle». Это можно перевести как «сжатый посередине». Имеется в виду та часть общества, которая сильнее других страдает от инфляции, сокращения госрасходов и замораживания зарплат. В основном это люди с низкими и средними доходами. Опять же диагноз.

 

12.01.2012

Попугай жако способен менять стиль разговора в зависимости от того, что его окружает

Американские психологи выяснили, что попугай жако способен менять стиль разговора в зависимости от того, что его окружает. Ранее считалось, что такая способность доступна только млекопитающим.

В исследовании учёных из Университета Джорджии принимал участие питомец профессора сравнительного литературоведения в том же университете Бетти Джин Крейг – попугай по имени Космо. Причем для научного эксперимента специалисты выбрали эту птицу еще и потому, что способности Космо уже были известны благодаря YouTube и книге хозяйки «Разговоры с Космо».

Психологи провели с попугаем ряд тестов. Они записали звуки, которые издавала птица, учитывая при этом и ее собственный, «несловесный» птичий язык в четырёх разных условиях: дома в полном одиночестве; когда с попугаем разговаривала хозяйка; когда хозяйка общалась с Космо из соседней комнаты, то есть птица не видела разговаривающего с ней человека и, наконец, ученые записывали «речь» Космо, когда вместе с ней в комнате находились два человека, которые ее игнорировали. На руках у исследователей имелся полный словарь всего, что было в репертуаре Космо, и они могли сравнить частоту появления того или иного звука или слова во всех записях. И, как оказалось, попугай не подвёл. Космо продемонстрировала избирательность в разговоре, зависящую от текущего социального окружения. Например, когда хозяйка была в соседней комнате, Космо комментировала её местонахождение, спрашивая «где ты?». Если же человек был рядом с птицей, она отвечала соответствующими фразами, вроде «хочу поговорить».

 

11.01.2012

Индейка, индюк, индей. "Говорим по-русски". Ведущие: Ольга Северская, Марина Королева

М. КОРОЛЕВА: ...социологическая служба «Среда» решила выявить частоту упоминания определенных слов в речи двух патриархов – нынешнего Кирилла и того, который был до него, Алексия Второго. Просто решили сравнить, какие слова любили тот и другой. Как показали результаты исследования, чаще всего Кирилл и Алексий в своих проповедях упоминают Господа Бога, что понятно.

К. ЛАРИНА: Да уж было бы странно…

М. КОРОЛЕВА: Что касается слова «человек». О человеке патриарх Кирилл упоминает почти в 5 раз чаще, чем это делал Алексий. Т.е. Кирилл говорит слово «человек» чаще. По повод слов Россия, отечество и подвиг. По поводу слов Россия и отечество Кирилл в своих проповедях в пять раз реже это произносит, чем это делал Алексий. Алексий слово «Россия» очень любил, патриарх Кирилл не очень. Что касается слова «молитва», Кирилл говорит гораздо реже о молитве, чем Алексий. В три раза чаще Алексий использовал слово «молитва». И в пять раз чаще патриарх Кирилл говорит слово «власть» по сравнению с патриархом Алексием.

К. ЛАРИНА: И что это значит?

 

11.01.2012

Жестикуляция помогает изучать иностранный язык!

Изучение нового языка требует письменных и устных инструкций, однако новое исследование показало, что для наиболее эффективного процесса обучения языку преподаватель должен использовать определенную жестикуляцию.

Ученые из Лейпцига, Германия, изучали влияние различных методов преподавания на изучение языка. Для этого они преподавали 20 волонтерам несуществующий язык в течение шести дней. Первой группе язык преподавали традиционным способом с помощью письменных и устных инструкций, а также языковых упражнений. Участники второй группы учили новые слова вместе с движениями тела, соответствующими каждому слову.

В результате оказалось, что те волонтеры, которые изучали язык вместе с движениями, запомнили гораздо больше слов. Также они могли более свободно использовать полученные знания во время разговора. Интересно, что запоминание таких нематериальных слов, как «даже», было более успешным, если к ним были подобраны жесты.

Для того, чтобы подкрепить свои выводы, ученые сканировали мозг участников, и увидели, что изучение слов с помощью жестов помогает создавать более сложные связи в головном мозге, что позволяет с большей легкостью извлекать их из памяти.

 

10.01.2012

Витгенштейн в современной культуре. Горизонт сознания

ХХ век часто называют веком Людвига Витгенштейна: Мир и Язык, Слово и Высказывание стали благодаря великому австрийцу важнейшими проблемами философии. Переворот, совершенный Витгенштейном, изменил представления о задачах науки и продолжает влиять на повседневную жизнь во всем мире. Мир как факт или совокупность фактов, язык как мера мира – эти тезисы философа буквально открывают современное многоязычие, современный мир как поток визуальных образов, как переплетение множества языков и культурных программ. Но значение Витгенштейна и в другом – к этому загадочному человеку, эксцентрику, сумасброду, обращаются все чаще как к своего рода духовному учителю, отцу, гуру – примерно так выведен Витгенштейн, например, в комикс-бестселлере «Логикомикс». Кем был Витгенштейн и кем он остается для всех нас? – «Русский Журнал» побеседовал с Софьей Данько, философом, автором книги «Субъективность без субъекта или исчезающее "я"».

 

* * *

 

Русский Журнал: Людвиг Витгенштейн – один из самых влиятельных философов ХХ века, чье влияние не ослабевает и в наши дни. Удивительно, насколько мыслитель, занимавшийся специфическими логическими вопросами, оказывается своего рода символом культуры ХХ века. Как бы Вы определили, в чем суть этого влияния? Каков итог того, что произвел Витгенштейн? Как изменилась культура и ее теоретическое осмысление после появления его трудов?
 

10.01.2012

«Создание новых слов — это магическое средство пробуждения воли к жизни»

Лингвист Михаил Эпштейн рассказал «МН», как сочинение новых слов поможет в решении демографической проблемы
Философ, филолог, культуролог, литературовед, заслуженный профессор теории культуры и русской литературы университета Эмори (Атланта) Михаил Эпштейн вот уже 12 лет занимается тем, что придумывает новые слова. Примерно по слову в день, иногда бывает больше. Какие-то из них прижились, и мы активно используем их, не зная автора. Какие-то случились с Эпштейном (он любит это выражение - «со мной случилось слово») просто как акт творчества и любви к языку. В интервью колумнисту «МН» Ксении Турковой Михаил Эпштейн рассказал, почему считает придумывание слов высшим искусством, почему надо ввести налог на «пиратское» использование ресурсов русского языка и что будет с нами, если мы не начнем творчески к нему (языку) относиться. А еще немного о том, как с помощью слов повысить рождаемость.


- Как Вы придумываете слова — это что-то свыше, или Вы просто знаете какие-то механизмы, алгоритм действий?


- Придумываете — это не совсем корректное слово. Слова случаются, рождаются, это как со стихами: они случаются, приходят. Окончательно понять этот механизм мне так и не удалось.


- А как первое слово придумали, простите, сочинили, помните?

 

08.01.2012

Русский язык в Эстонии: надуманная или реальная проблема страны?

В каждой стране есть своя ахиллесова пята – проблема либо целый комплекс противоречий, из-за которых любое, на первый взгляд, самое прочное государственное здание может пойти глубокими трещинами. А результатом подобной политической нестабильности, как нетрудно догадаться, может стать форс-мажор любых, самых проверенных, бизнес-планах дорогих и амбициозных инвест-проектах.

Именно такой проблемой для Эстонии – страны члена Евросоюза и участника зоны евро – последние два десятка лет является так называемый «русский вопрос», который включает в себя, помимо всего прочего, и довольно болезненную проблему русского языка.

В чем же суть проблемы "русского вопроса" в Эстонии и ее опасности для инвесторов?

Как отмечают аналитики землячества трейдеров и инвесторов Эстонии Академии Masterforex-V, эстонские земли (часть т.н. Лифляндии) вошли в состав Российской империи в самом начале ХVIII ст. после Северной войны, когда царь Петр І отвоевал их у Швеции. Под властью России эстонцы, впрочем, как и их ближайшие соседи - латыши, литовцы, финны находились аж до Октябрьской революции 1917 года.

 

30.12.2011

Толчковый словарь удалений

«Спорт» решил выяснить, что в переводе на русский язык означают фамилии некоторых иностранных
хоккеистов и тренеров, представляющих клубы КХЛ…

Ахонен – в финском языке эмоциональная оценка игры вратаря. В зависимости от ситуации возможны варианты: Охонен, Эханен (не путать с Веханеном!), Уханен, Бляханен и т. п.

Баранка – результат практически любого матча с участием московского «Спартака». Причем независимо от того, находится словацкий защитник красно-белых на льду или нет.

Блатяк – в чешском хоккее, оказывается, тоже можно попасть в хорошую команду по протекции…

Бреннан – в североамериканском хоккее так называют представителейрадикального философского течения, в доходчивойформе напоминающих всем желающим (и не желающим) о бренности бытия и культуре бития.

Виделл – игровое кредо шведского нападающего «Югры». Срабатывает не всегда, а только в том случае, если на лед выходит звено Пришелл – Виделл – Победилл.

Врана – в чешском языке так называют хоккеиста, любящего приукрасить свои бомбардирские достижения.

 

30.12.2011

Эволюция петряйки

Откуда в русском языке появилось выражение "я не копенгаген" и что означает глагол "петрить"?
Ты в этом деле не копенгаген... В русском устном - это значит: "ничего-то ты не понимаешь, не разбираешься". И почему это вдруг о российском неразумении говорим, обращаясь к называнию европейской столицы?

Я не копенгаген - говоря русским устным, а говоря литературно - я не компетентен. Язык сломаешь. А чтобы не сломать, в русском устном и существует этот иронический каламбур. Каламбур основан на пародийном смешении трудного для произношения иностранного слова компетентен и названия западноевропейского города. Частичное звуковое совпадение (Копенгаген - компетентен) и положено в основу каламбура, прочно занявшего место в русском устном.

Мне проще вместо фразы я не копенгаген прибегнуть к глаголу русского устного - к глаголу петрить, сказав: "Я в этом ничего не петрю". Глагол петрить русскому устному известен хорошо, а в словарях - недавно. В словаре "Блатная музыка" (20-е годы XX века) находим: петрять - "по-свойски говорить на воровском жаргоне"; петриться в том же словаре - "догадываться, знать, понимать".

 

28.12.2011

С какими словами идем в 2012 год?

О. СЕВЕРСКАЯ: Именно Михаил и придумал проект «Слово года», вернее перенес его с американской почвы на русскую. Как вам пришла в голову такая мысль?

К. ЛАРИНА: Давайте начнем с конца. Давайте подведем итоги «Слова года». Какие там тенденции обнаружились? Какие слова выползли в финал.

М. ЭПШТЕЙН: Чтобы понять новизну этого тура конкурса, нужно, конечно, сопоставить с результатами предыдущих туров. Конкурсы «Слово года» проходят у нас с 2007 года, это международная традиция. В США они с 1990 года проходят. Для того чтобы воскресить атмосферу времени, достаточно вспомнить, что словами 2007 года были выбраны гламур (это был уже конец гламурной эпохи), нанотехнологии (которые тогда вновь звучали), блог и блогер. Вот по этим трем словам, а также по нескольким антисловам 2007 года, таким как преемник, шакалить, можно судить о том, какова была атмосфера времени.

К. ЛАРИНА: Что значит антислова? Т.е. слова, которые как бы есть, но их общество отторгает, не принимает.

М. ЭПШТЕЙН: Антислова – это слова лживые, пропагандистские, которые обеляют черное или очерняют белое. Т.е. слова с оценочным вывертом.

М. КОРОЛЕВА: А это тоже международная категория?

 

28.12.2011

Мозговая атака в синонимах

Как правильно: компостировать или компосировать?
Честно говоря, понадобилась мозговая атака для решения этого вопроса. Оказалось, что форма компосировать не зафиксирована в нормативных словарях. Пришлось обратиться к словарям русского устного, в "Словаре современного русского города" такая форма нашлась, конечно, в выражении компосировать мозги.

Может, ошибочка какая в форме? Не думаю, потому что в русском литературном давно сосуществуют равноправные варианты: рефлексировать и рефлектировать, дискуссировать и дискутировать. По аналогии и компостировать - компосировать. Но обратите внимание, форма компосировать только для русского устного.

В русский устный приходят разные слова из разных сфер жизни. И надо же, иногда даже наука пополняет русский устный. Например, оборот вычислить кого-нибудь. В русском устном сегодня оборот этот значит "узнать, догадаться, проанализировав все данные, кто стоит за тем или другим событием".

Обороту этому - 30 лет, впервые в словарях зафиксирован в 1981 году, тогда еще в почти математической формулировке, цитирую: "Выяснив, сопоставив общие данные, соотнести их с кем-нибудь". Теперь вычисляют всех шифрующихся. И образования для этого математического не нужно.

 

27.12.2011

Хлеб, вода и коммуникация

Никакой прогресс не в силах отменить три главные потребности человека.

 

Директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Анисимович КРОНГАУЗ рассказал ответственному редактору «НГ-сценариев» Юрию СОЛОМОНОВУ о том, что происходит с русским языком в век информационных технологий, и о том, погубит ли отечественную словесность всемогущий Интернет.


– Максим Анисимович, некоторое время назад в литературном кафе Bilingua вы прочли лекцию на тему «Язык и коммуникация», которая затем была опубликована на сайте Polit. ru. Тогда вы развивали тезис о том, что коммуникация важнее языка. Но признались, что думали так не всегда. Но все-таки почему коммуникация важнее?

– Бывают ситуации, когда люди теряют возможность общаться на своем языке. Причины могут быть разными: болезни, травмы. Или, что бывает чаще, потеря своей языковой среды – например, человек оказывается в эмиграции. Есть еще религиозные табу или даже бытовые ситуации – ссоры, плохие отношения, объявленный кому-то бойкот. Но в любой из них всегда возникает коммуникация. Она может выражаться в жестах, мимике, вздохе, взгляде. То есть возникает новый язык или знаковая система, с помощью которой, даже утратив возможность говорить, люди вступают в контакт. Потребность человека в коммуникации – одна из важнейших и, на мой взгляд, уступает только потребности в воде и еде.

 

27.12.2011

Отцы и дети

Старость – это, когда дети начинают отмечать дни рождения отдельно от вас и, глядя на то, как вы одеваетесь, говорят: «Папа – ты ходячий зихер».

Я не знаю, что такое «зихер», но понимаю, какая пропасть отделяет тех, кому за сорок, от тех, кто считает их клоунами, слушающими старую музыку и предпочитающими Николая и Марка Расторгуевых Тимати и Фифти Сенту.

Невооруженный конфликт отцов и детей существовал всегда, и душераздирающие упреки: «А ты видел смерть своих товарищей?» или «Мы в отличие от вас сутками ничего не ели!» придуманы задолго до нас. Но кризис непонимания сегодня обострился, как никогда, хотя, на первый взгляд, все нормально и мы уживаемся. Но порой это похоже на перемирие волка и зайцев, оказавшихся на островке во время наводнения.

 

26.12.2011

Черный "Список Чурова"

Филолог, профессор МГУ Владимир Новиков – автор "Словаря модных слов", куда при переизданиях рискует войти и выражение "Список Чурова". Обратимся к нашему собеседнику с таким вопросом: словосочетание "Список Чурова" во всех найденных мною текстах употребляется в кавычках. На какие размышления это наводит?

– Кавычки тут красноречивы. Они указывают на замену, употреблю научную терминологию, субъектно-объектных отношений. Одно дело – знаменитый Список Шиндлера или Список "Форбса", то есть, составленный журналом "Форбс". Другое дело – "Список Чурова", ведь его составил не сам глава Центризбиркома, а противники, оппоненты этого человека.

– Таким образом, "Список Чурова" по смыслу ближе к выражению "черные списки"?

– Да, назову еще один черный список. Ближайший прецедент – это составленный в Англии "Магнитский лист", "список Магнитского", это список лиц, причастных к трагической гибели Сергея Магнитского.
 

26.12.2011

«Доброго времени суток!»

Ведущие:
Ольга Северская, Марина Королева.
О.: «Доброго времени суток!» - это обращение, получившее распространение в Интернете, не такое уж и глупое, хотя и – признаем – довольно «корявое». В Москве полдень, в Красноярске начало вечера, а в Торонто, например, уже глубокая ночь. Да и отношение ко времени в разных городах разное…
М.: Вот об этом и пойдет сегодня речь.

О.: «Обращали ли вы внимание, что границы между временами суток не совпадают в представлении носителей разных языков?» - с этого вопроса начинают статью «One in the morning или час ночи?» Анна Зализняк и Алексей Шмелев. Они напоминают: «для говорящих на английском или французском языке утро – это часть суток от полуночи до полудня, поэтому англичане и французы говорят one in the morning, une heure du matin (час утра).
М.: А для русских время, непосредственно следующее за полуночью, - это ночь, вот мы и говорим: час ночи, два, три часа ночи… Но этим различие в представлениях о времени не исчерпывается. Гораздо важнее, замечают авторы статьи, то, что в русском языке обозначение промежутка времени во многом зависит от деятельности, которая его наполняет.
О.: Деятельностью заполнен день: утром она начинается, вечером заканчивается, а ночь – это как бы провал, перерыв в деятельности. Утро наступает для человека после ночного сна, ну а если уснуть по каким-то причинам не удалось, то утро начинается с пробуждением окружающих людей, когда вокруг возобновляется жизнь.
М.: Русский язык, пишут Анна Зализняк и Алексей Шмелев, располагает средствами для детального различения времени первой части суток. Наречия наутро, поутру, с утра и с утречка используются тогда, когда речь идет о ситуации, которая только что возникла или возобновилась после ночного перерыва. Наоборот, выражения под утро, к утру возможны только тогда, когда говорится о чем-то, что свершалось ночью.

 

26.12.2011

Никогда не говори завсегда

Как правильно: всегда или завсегда?
И всегда, и завсегда - слова нашего могучего русского языка. Наши они, а говоря русским устным, нашенские. И что, - спросите вы, - одинаковы в употреблении? Нет. Одно из них не просто наше, а наше-нашенское, потому как относится к стихии русской речи, к русскому устному. Это слово завсегда.

Давайте проверим. В приветствии пионеров, которое многие слушатели еще помнят, слово всегда. - Будь готов! - Всегда готов! Замените-ка всегда в этом пионерском приветствии на завсегда - что получится? Получится почти ответ готового завсегда выпить на троих, на двоих и даже в одиночку.

Интересно и то, что это сегодня завсегда - слово русского устного. А когда-то, до середины XIX века завсегда - было словом языка литературного, и имело все права литературности. Пример. Как всегда, пушкинский, "Евгений Онегин":

Товарищ завсегда, везде

Готов нам оказать услугу.

 

23.12.2011

До двух лет дети не слушают свой голос

Когда разговаривают взрослые люди, они прислушиваются к своему голосу и делаю соответствующие исправления в дальнейшей речи.

И вот теперь ученые выяснили, что малыши не тратят на это время. Результаты опубликованы в издании Current Biology.

Предполагается, что у совсем маленьких детей существует иная стратегия управления речью.

«Скрипачи при игре прислушиваются к нотам и исправляют фальшь, если требуется», - пояснил Ивен Макдональд из технического университета Дании. «Мы таким же образом слушаем свой голос, подсознательно, чтобы убедиться, что все произносим верно. Если услышанное нас не устроит, мы меняем звучание, тембр, интонацию, совсем как скрипачи, которые двигают пальцы по грифу, чтобы добиться более чистой ноты».

В ходе исследования ученые выяснили, что четырехлетние дети контролируют собственную речь так же, как взрослые. А вот двухлетние так не делают! И, несмотря на это, их язык и словарный запас развиваются обычно достаточно энергично. Ученые заключили, что без задержек развития малыши обходятся потому, что внимательно слушают, как произносят слова взрослые.

 

21.12.2011

Акробатический финт

Как изобразить финт ушами?
- Опять ты в своем репертуаре, опять финт ушами выкинул. Сколько эмоций, сколько актерства… Оборот в своем репертуаре - это от актеров. А оборот финт ушами - чей, в какой профессиональной среде финтят этим органом слуха?

Но сначала о глаголе, он же определяет действие. Итак, глагол финтить. В русском языке финтить с середины XVIII века. Некоторые полагают, что финтить восходит к итальянскому finta - притворство, выдумка. Другие указывают, что финтить в русском через посредство польского из немецкого слова finte. В польском fint - "хитрец", а finta - "уловка и шашни".

В польском из немецкого; в немецком слово finte имело два значения. Первое спортивное, цитирую Лексикон Аделунга (1798 года): "В фехтовальном искусстве - уловка", а дальше уточнение, что это за уловка - "неприметно наносить, отбивать удары". Вот такое искусство, такой финт.

Понятно, что финты сначала закрепились в военной среде, там, где фехтовальное искусство было непременной составной частью искусства профессионального, военного. В карманных словарях первой половины XIX века финты пояснялись: "в фехтовальном искусстве: хитрый оборот, обман, притворство, ложное нападение". Второе значение немецкого слова finte и соответственно русского финт - "коварство, притворство, лесть, обман". Именно это переносное значение через польский и пришло в наш русский язык.

 

20.12.2011

Интернет-репетитор по русскому

Веб-сайт Gramota.ru помогает пользователям обогатить свои знания о русском языке и повысить грамотность.
В этом выпуске программы речь пойдет о портале, который вот уже 11 лет помогает юзерам учить русский язык. Это сайт под названием Gramota.ru. Он работает при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

Чем хорош этот ресурс? В первую очередь, тем, что помогает проверить ошибки. Первое, что бросается в глаза при входе на сайт, - это поисковая строка для проверки слов. Вводишь трудное слово - и ресурс выдает по нему всю информацию, которая есть в словарях: как оно пишется, каковы его значения, как его склонять или спрягать, на каком слоге ставится ударение, есть ли синонимы или антонимы. В общем, все, что только можно узнать из справочников - орфографических, толково-словообразовательных, словарей трудностей ударения и произношения. На сайте, кстати, обширная коллекция словарей, в том числе и словарь русского арго, то есть жаргонной лексики.

Кроме того, на Gramota.ru есть немало материалов для тех, кто не просто хочет проверить то или иное слово, но и намерен совершенствоваться в знании русского языка и интересуется лингвистикой. Есть рубрика "Интерактивный диктант" - там публикуются отрывки из литературной классики, и юзерам предлагается заполнить пропуски в словах и расставить знаки препинания. Также имеется свое "Справочное бюро" - там можно задать вопрос специалистам Gramota.ru и почитать ответы на прошлые вопросы пользователей.

 

19.12.2011

Съедобный тезка Гоголя

Откуда пришло в русский язык слово "гологь-моголь"? Как правильно оно склоняется?
"Скажите, как слово гоголь-моголь связано с писателем Гоголем?" - спросили меня.

Если ответить коротко - никак. Слово гоголь-моголь, или, как раньше говорили, гогель-могель, не связано ни с фамилией русского писателя Гоголя, ни даже с фамилией немецкого философа Гегеля. Фамилии Гоголь и Гегель всего лишь созвучны со словом гоголь-моголь, гогель-могель.

Откуда же это слово?

Гоголь-моголь - это сырой яичный желток, взбитый с сахаром (иногда и с ромом). И откуда такое питье-кушанье? Слово гоголь-моголь в русском языке из немецкого или английского, в этих языках это слово буквально обозначало мешанину. Раз мешанина, то зачем же ее пить? На этот вопрос отвечает Макс Фасмер в "Этимологическом словаре русского языка". В этом словаре гоголь-моголь толкуется как "средство против хрипоты".

Но еще раньше, до Фасмера, Владимир Иванович Даль написал о гогель-могеле: "употребляется для очищения голоса". Лекарственное назначение гоголь-моголя понятно. А как правильно: выпить гоголь-моголя, чтоб не кашлять, или выпить гоголя-моголя? Иными словами, склоняются обе части этого слова или только одна?