Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

19/01/2012

Английский: язык-оптимист?

 


 

Можно сказать, что язык заставляет людей, которые думают, что в их руках он – нейтральный инструмент, неизменно искать счастья.
Изучение языка – дело не только филологов. Оно может заинтересовать и математиков, и физиков, ведь статистический подход позволил выявить его скрытые, но измеримые достоинства. Это попыталась сделать американская команда из Вермонтского университета, стремясь ответить на следующий вопрос: нейтральны ли языки в эмоциональном плане или содержат позитивные или негативные эмоциональные оттенки? Проще говоря, склонен ли изначально язык к оптимизму или пессимизму, о чем бы ни шла речь в высказывании? Как коммуникант, который скрывается за каждым Homo narrativus, структурирует эмоциональное содержание своего рассказа (описывает ли он реальность или вымысел) или своих диалогов, своей прозы или своих стихов?

В среду, 11 января, эта команда обнародовала результаты своих исследований в журнале «PLoS ONE», и хотя они рассматривали только английский язык, результаты получились удивительные. Авторы исследователя изучили четыре группы текстов, столь же обширных, сколь и разнообразных, относящихся к разным временным периодам и написанных на разных носителях (или рассчитанных на разные носители). Я сортирую их здесь по числу слов, от самого маленького до самого большого. Исследователи проанализировали таким образом примерно 300 000 текстов песен, написанных между 1960 и 2007 годами (в целом это 59 миллионов слов), 1,8 миллиона статей New York Times, вышедших с 1 января 1987 по 30 июня 2007 г. (чуть более 1 миллиарда слов), 821 миллион твитов (очень коротких сообщений, отправленных с помощью сайта микроблогов Twitter), написанных между 9 сентября 2008 и 3 марта 2010 г. (9 миллиардов слов) и 3,3 миллиона книг, оцифрованных в рамках проекта Google Books, относящихся к периоду с 1520 по 2008 год (361 миллиард слов). Из каждой группы текстов было извлечено 5 000 наиболее часто встречающихся слов, что в целом дало 10 022 разных слова (за вычетом дублей).

Затем – и это, вероятно, самая тонкая часть исследования – понадобилось присвоить баллы (от 1 до 9) каждому из этих десяти тысяч слов. «1» означало мрачную коннотацию, «9» – очень радостную, а «5» - нейтральную. Две типичные противоположности – слова «террорист» (1,3) и «смеяться» (8,5). Дробные числа получались оттого, что каждое слово оценивалось 50 разными людьми. В целом было поставлено около полумиллиона оценок. Для осуществления этой непростой задачи исследователи прибегли к помощи сервиса Amazon Mechanical Turk, который предлагает услуги недорогой рабочей силы для выполнения скучной работы, на которую машины неспособны или которую они делают плохо (например, опознавать людей или предметы на видео или расшифровывать аудиозапись). Поскольку анонимные работники Amazon Mechanical Turk получают за свой труд копейки, авторы исследования, дабы удостовериться в том, что возложенную на них миссию те выполнили ответственно, сравнили их результаты с оценками, данными тысяче слов американскими студентами в ходе исследования 1999 года. Процент совпадения был впечатляющим.

Как только эта система была налажена, оставалось лишь вычленить результаты для каждой группы текстов. Можно было ожидать больших несоответствий, и в частности, предположить, что международная газета, такая как New York Times, привыкшая освещать конфликты, кризисы, катастрофы, скандалы и происшествия, будет иметь бледный вид в этой подборке. Ничего подобного. Все группы текстов излучали неисправимый оптимизм.

Группа текстов с наиболее умеренным градусом радости это тексты песен (лишь 64,14% положительно окрашенных слов, а в знаменитейших строках [«Битлз»] "Eleanor Rigby, died in the church / And was buried along with her name. / Nobody came. / Father McKenzie, wiping the dirt / From his hands as he walks from the grave / No one was saved" и того меньше), тогда как самыми радостными оказались тексты из Google Books (78,8 %), от которых чуть отстает New York Times (78,38 %), несмотря на две войны в Заливе, одну в Афганистане, 11 сентября, ураган Катрина и т.д. По мнению авторов исследования, этот упорный «уклон в оптимизм» показывает, что, по крайней мере, в английском, язык как установщик связей между людьми не может не продемонстрировать «позитив», даже если передаваемое им послание несет дурные вести.

Можно сказать, что язык заставляет людей, которые думают, что в их руках он – нейтральный инструмент, неизменно искать счастья. Остается лишь определить, действует ли такая характеристика в случае с другими языками, варьируется ли их позитивный характер в зависимости от эпохи, организации общества, состояния здоровья населения, господствующих культурных вкусов и политической структуры, указывается в статье «PLoS ONE».
 

Пьер Бартелеми (Pierre Barthélémy)

("Le Monde", Франция)

19.01.2012, 17:48

© Фото: SXC.hu
 

http://rus.ruvr.ru/2012/01/19/64190554.html