Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

17.08.2011

«Новые слова и значения»

В Институте лингвистических исследований РАН готовят к выходу в свет второй том словаря-справочника «Новые слова и значения». Издание, как пишут «Санкт-Петербургские ведомости», будет содержать около 5000 статей о неологизмах, возникших в русском языке в 90-х годах прошлого века. Как рассказала газете руководитель группы словарей новых слов Института лингвистических исследований РАН Таисия Буцева, количество новых слов с каждым годом стремительно растет. «Активизировались процессы заимствования, - отметила Таисия Буцева. - При этом лидером среди поставщиков новой лексики по-прежнему остается английский язык».
 

17.08.2011

У Екатеринбурга появились два русскоязычных слогана и один англоязычный

Сразу два победителя получат призы по итогам конкурса "Лучший слоган Екатеринбурга", сообщили агентству ЕАН в пресс-службе администрации города. Было принято решение на равных условиях использовать два слогана-победителя.

Напомним, что конкурс "Лучший слоган Екатеринбурга" состоял из семи этапов и длился несколько месяцев. Участие в нем приняли жители многих городов России.

Заключительный этап проходил в виде интернет-голосования. В течение двух недель на официальном портале Екатеринбурга пользователям предлагалось выбрать один из четырех девизов-финалистов. Два варианта "Объединяя части света" и "Возможности без границ" на протяжении всего периода открытого голосования сменяли друг друга в лидерстве.

Таким образом, в конкурсе было выявлено два победителя. В связи с этим призовой фонд конкурса делится на две равные доли в размере 25000 рублей.
Награждение авторов слоганов-победителей состоится в конце августа после празднования Дня города.

 

17.08.2011

Дзинтарс: Недопустимо, что русский язык в Латвии стал самодостаточным

Сопредседатель партии «Visu Latvijai!»-«ТБ»/ДННЛ и депутат Сейма Райвис Дзинтарс заявил, что одобряет политику общественной интеграции, предложенную Министерством культуры («Единство»), и считает, что задача политиков — сплотить страну на основе четких национальных и хозяйственных принципов.
Дзинтарс напомнил, что 120 тысяч жителей Латвии дали партии мандат на введение латышского языка в образовании. Несмотря на тот очевидный факт, что знание разных языков повысит в будущем конкурентоспособность жителей Латвии, Дзинтарс сомневается в преимуществе именно русского языка по сравнению с тем же китайским. Об этом он сказал в интервью газете Diena.

«У меня есть дети, младшему — три года. Мы его обучаем и английскому языку, и словам из русского языка. Да и я сам хорошо знаю русский язык и могу цитировать русских поэтов», – указывает лидер нацблока. Однако, по его мнению, ситуация, при которой русский язык в Латвии стал самодостаточным и его знание является одним из важных факторов конкурентоспособности на рынке труда, недопустима и задача политиков — ее изменить.

«Мы, например, предлагаем очень постепенно переводить школы на латышский язык, чтобы устранить ту дорогую билингвальную систему, которая действует в системе образования Латвии сейчас», - напомнил политик.

 

16.08.2011

Латвия: Сейм хочет запретить русский язык в объявлениях

Одна из поправок к закону о труде вызвала острые дискуссии на заседании парламентской комиссии по социальным и трудовым делам.

Изменения в законе предусматривают, что впредь работодатели не смогут требовать от потенциального работника знаний конкретного языка, если в его обязанности употребление этого языка не входит, пишет газета Neatkarīgā.


Норма направлена в первую очередь против русского языка, обязательных знаний которого работодатели требуют при приеме почти на любую работу – не только менеджером или программистом, но даже уборщиком и подсобным рабочим.

Против этой нормы категорически возражают предприниматели, указывая, что она снизит конкурентоспособность латвийских фирм в сравнении с иностранными и повлечет судебные разбирательства, а для проверки объявлений придется нанять армию чиновников.

 

16.08.2011

В кинотеатрах Тбилиси возобновили показ фильмов на русском языке

В кинотеатрах Тбилиси снова показывают зарубежные фильмы на русском языке, хотя ранее говорилось, что демонстрация таких лент должна идти на языке оригинала с субтитрами или в переводе на грузинский язык, сообщает во вторник корреспондент газеты ВЗГЛЯД в Тбилиси.

В частности, сейчас в Тбилиси можно посмотреть на русском языке американские комедии «Пингвины мистера Поппера» и «Несносные боссы».

С начала 2011 года в крупнейших кинотеатрах Тбилиси были вывешены предупреждения о том, что демонстрируемые фильмы идут уже или на грузинском языке, или на английском языке с субтитрами.

Однако технически осуществить дубляж или наложить титры пока сложно и дорого.

Таким образом, как оказалось на практике, грузинским кинопрокатчикам сложно выполнить запрет парламента, установленный на демонстрацию зарубежных фильмов в русском переводе.

 

16.08.2011

Суд окончательно признал законным решение Луганского облсовета по русскому языку

Вступило в силу постановление Луганского окружного административного суда, которым отказано в удовлетворении административного иска Валентина Ткалича к Луганскому областному совету. Об этом сообщает пресс-служба Луганского облсовета.

Напомним, истец требовал признать недействительным решение депутатов от 27 мая 2011 года «О реализации конституционных гарантий на свободное использование русского языка…». Суд постановил: требования истца необоснованны.

«Сегодня нами получено на руки решение суда, которое вступило в силу, — уточняет представитель облсовета в суде Александр Юрченко. — Сроки подачи апелляционной жалобы прошли, она в суд не поступала. А постановление суда подтвердило: решение, которое было принято депутатами областного совета, абсолютно законно».

Напомним, в соответствующем решении значится, что областной совет решил информировать общественность, сельские, поселковые, городские, районные советы на территории Луганской области о том, что, согласно решению Конституционного Суда Украины от 14.12.1999 № 10-рп/99, наряду с украинским государственным языком при осуществлении полномочий местными органами исполнительной власти, органами Автономной Республики Крым и органами местного самоуправления могут использоваться русский и другие языки национальных меньшинств в пределах и порядке, которые определяются законами Украины.

 

15.08.2011

Виликий и магучий руский изык

Мигранты отказываются сдавать экзамены по русскому языку.


Недавно директор Федеральной миграционной службы Константин Ромодановский предложил проверить всех мигрантов на знание русского языка. За этот экзамен гастарбайтеры должны ещё и заплатить — по 6 тысяч рублей.


Председатель движения «Таджикские трудовые мигранты» Каромат Шарипов эту инициативу раскритиковал. «Зачем гражданину Таджикистана, который выполняет черновую работу, нужно знать русский язык? Он не специалист и не медик», — сказал Шарипов. Каромат считает, что в любом случае мигранты не должны платить за изучение русского языка. Платить, по его мнению, должна сама Россия и все ее граждане-налогоплательщики.


Глава движения «Таджикские трудовые мигранты» считает, что Россия должна прямо на местах финансировать обучение языку жителей Таджикистана и других государств, из которых приезжает большое количество мигрантов. «В деревнях все поколения школьного возраста готовятся выехать на территорию российского государства», - предупредил Шарипов.

 

15.08.2011

Президент Латвии: неразумно отказываться от русского языка

Президент Латвии Андрис Берзиньш в интервью изданию «Час» заявил, что не собирается отказываться от русского языка.

- Я говорил и буду говорить по-русски. Конечно, в официальных выступлениях, когда этого требует протокол, я буду говорить на латышском. Но если в какой-то неофициальной ситуации я могу лучше донести свою мысль до собеседника на русском языке, я буду говорить по-русски. Или по-английски. Или по-немецки. Почему нет? – цитирует издание слова политика.

Берзиньш считает, что знание языков помогает «полноценно участвовать в жизни страны». Особенно он отмечает важность русского языка в Латвии.

- У многих молодых латышей, которые оканчивают школу - особенно вне Риги - русский далек от совершенства, и они не могут его использовать. Но знание русского во многих ситуациях является сильной стороной и неразумно от этого отказываться.

 

15.08.2011

В Виннице проживает автор единственной в Украине "Лесной азбуки"

Он планирует создать музей азбуки.

Украинский, русский и английский алфавит с деревьев разместились на балконе Николая Габрийчука. Такая интересная коллекция натуральных букв началась с английского "​​D" и собиралась на протяжении 11 лет. Сейчас в его коллекции, кроме буквенного арсенала, есть цифры, щуки, телеги, булавы, вешалка для шляп и вешалка-указатель.

Автор не занялся такой работой, если бы не случай с упомянутой буквой «D». Ну уж очень странно срослась ветка.


- Когда я жил в Броварах, то ходил в лес, в километре от моего дома, на гимнастику. Там и увидел, как одна ветка срослась с другой. Ну как тут не остановиться, это же такое чудо естественное, - рассказывает Николай Габрийчук. -Я еще не знал, что с этим делать и зачем она мне, однако домой принес. А дальше были «Я», «W». Бывает, попадаются на глаза одинаковые буквы, но разного строения, разной породы деревьев. Например, была у меня «Х», а потом нашел другую. Теперь их двое: папа и мама. Я запоминаю ветку, потом беру ножовку и вырезаю. Лучшие для моей азбуки оказались лещина, граб, сосна, черемуха, яблоня. Бывало, как пойду утром в лес, то возвращаюсь аж в 16 домой.
 

05.08.2011

Дискриминация русского языка в SMS заинтересовала ФАС

Федеральную антимонопольную службу заинтересовало, почему SMS на русском языке стоит более чем в два раза дороже, чем сообщение на латинице. «К нам поступили жалобы от граждан. В них говорится, что операторы ограничивают длину SMS на латинице 160 символами, а кириллические SMS — 70 символами. Таким образом, русскоговорящие граждане поставлены в невыгодные условия, так как вынуждены платить более чем в два раза больше за длинные SMS», — рассказал газете «Коммерсант» начальник управления контроля транспорта и связи ФАС Дмитрий Рутенберг.

Технология SMS работает по международной спецификации, согласно которой длина одного сообщения ограничена 140 байтами, объяснили газете в пресс-службе «Вымпелкома». При этом для разных языков используются различные кодировки: английский алфавит — семибитная кодировка; французский, немецкий алфавиты — восьмибитная кодировка; остальные языки, включая русский,— шестнадцатибитная. Отсюда высчитывается максимальная длина сообщения на разных алфавитах:160 символов для латиницы, 140 символов для немецкого и французского алфавита и 70 символов для остальных языков.