Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

04.05.2011

Математический язык муравьев пластичен

Считается, что человек умнее всех других животных. Карл Линней, давший название нашему виду, отразил это в его латинском имени — Человек разумный. Наши современники, склонные к анализу, пытаются всякое свойство оценить количественно. В том числе и разум. Для этого придуманы разные тесты, в частности широко применяемый IQ-тест — Intelligence Quotient. Чем выше этот показатель, тем умнее индивид. Но беда в том, что этот тест придуман людьми и для людей, он оценивает свойства разума, важные именно людям, и средствами, которые доступны человеческому восприятию. Но представьте на секунду, что вам пришлось бы пройти тест на IQ, составленный голубем и предложенный вам голубиным ученым. Нет никакой уверенности, что вы продвинулись бы в этом тесте дальше начальных позиций.

Голуби и пчелы обладают поразительной способностью к классификации, и у них в высшей степени развито пространственное представление об объекте. Видимо, эти свойства среди других, столь же полезных голубям, и лягут в основу голубиного теста на разумность. Если кому-то нужно наглядное доказательство птичьего умственного превосходства, то можно посмотреть видеоролик с «умным» попугаем, решающим головоломки. Попугай справляется с задачей много эффективнее смельчаков, принявших вызов попугая, а один из соревнующихся пареньков, который, видимо, умнее других соперников, даже пытается подсмотреть у попугая способ решения головоломки: если попугая не победить, так хоть задачку решить.

 

03.05.2011

Назад в будущее или вперёд в прошлое?

Когда-то сказал один зело умный муж: язык — это дом бытия. И вот посмотришь на одну квартирку, и сердце возвеселится, потому бытие там краше некуда, а на другую так глаза и вовсе бы не глядели. Ибо язык — он как маркер: выбалтывает всю правду независимо от намерений говорящего — адреса, пароли, явки.

Я САМ, я САМ, без всяких москалей, кричит какой-нибудь Грицько с майдана и придумывает такой язык, чтоб никто не понимал, кроме обученных соплеменников, и в том полагает своё жизненное призвание и свой вклад в историю. Оказывается, как учат теперь Грицьки, «антеизм (укоренённость, единство с землёй и космосом; от греч. Антей. — А.Я.) — мировоззренческо-ментальная черта украинской философии». И тут что ни слово, то нацюцюрник (укр. простореч.: говоря политкорректно, резиновый плащик, так сказать, предназначенный для укрытия достоинства хлопцев, способного породить известную неожиданность для, так сказать, достоинства девчат).

 

03.05.2011

Компьютер научили пошлить

Подтекст заставлял нас смеяться с незапамятных времён. Бедный компьютер до сих пор не мог понять даже самую завалящую шутку. Теперь всё изменилось?

Хлоя Киддон и Юрий Браун из Университета штата Вашингтон (США) разработали систему распознавания двойного смысла в шутках определённого типа. В американском английском языке существует фразочка «That's what she said» («Сказала она»), придающая самому невинному заявлению сексуальный оттенок.

У англичан в этой роли выступает выражение «As the actress said to the bishop» («Сказала актриса епископу»).

Автоматизация означает прежде всего определение предложения, содержащего потенциальный эвфемизм. Киддон и Брюн проанализировали 1,5 млн фраз с эротическим смыслом и оценили существительные, прилагательные и глаголы с точки зрения их «сексуальности». Наибольшее значение присвоено, в частности, словам «rod», «meat», «hot» и «wet». В русском это, наверное, были бы слова «конец», «хозяйство», «стоять» и т. п.

 

29.04.2011

Сколько можно воспитывать детей на Иванушке-дурачке?

Н. Горькавый: Меня смущает одержимость филологов эстетикой и стилем языка в ущерб мысли и смыслу. Язык должен служить эффективным проводником смысла; форме не следует перетягивать на себя основное внимание читателя. Язык — это актуальный объект изучения, но он несопоставим по ценности с литературой.

Размер имеет значение, литература больше филологии. Литература никогда не совпадала с влюблённостью в слова, она растёт не из языка, а из опыта и страстного желания его передать. Это не лингвистическое, а культурное явление.

Д. Бавильский: Ты, как литературный непрофессионал, путаешь принципиальное несовпадение работы языка («языков») и литературного творчества. Не все слова, организованные специальным образом, могут являться литературой…

 

29.04.2011

Истязание падежами

Чиновникам из Минздрава нужно раскрыть учебники, а не писать открытые письма.
В начале этой недели коллегам из "МК" стало известно о том, что некоторых госслужащих отправят на курсы русского языка. Но не для запоминания ударений и реанимирования школьных орфограмм, а для серьезного дела – обучения деловому письму. Речь идет о чиновниках, в обязанности которых входит лингвистическая экспертиза законопроектов, а также подготовка к публикации стенограмм заседаний Госдумы. Программа, длительность которой составляет 48 часов, называется "Письменная деловая русская речь: язык законодательства и служебных документов". Как пишет "МК", читать лекции будут ведущие преподаватели столичных вузов, они будут приходить прямо в Госдуму, чтобы не отрывать деловых переписчиков от производства.

Кто конкретно отправится на курсы и станут ли они обязательными и для остальных чиновников, пока не сообщается. Но у меня для организаторов этой программы уже есть предложение.

 

28.04.2011

Mind-Geist-духовность, или Можно ли перевести философию?

26 апреля Институт мировой культуры МГУ провел круглый стол «Непереводимость в философии – непереводимость в культуре». Круглый стол предваряет будущую работу над русским изданием «Словаря европейских философий: словаря непереводимостей», впервые вышедшего в Париже в 1996 г.

Барбара Кассен, ученица Жана Бофре, первого пропагандиста философии Хайдеггера во Франции, один из ведущих французских интерпретаторов античной мысли, руководит изданием не только французской, но и английской, испанской, итальянской, арабской и других версий словаря – этот проект захватывает всё больше языков и стран, и новые участники привносят свой опыт непереводимых на другие языки терминов и понятий.

Английское mind, немецкое Geist, русское духовность – хотя мы можем указать на многие поколения богословов и философов, оттачивавших и шлифовавших смысл каждого из таких слов, мы только интуитивно догадываемся, чем значение этого слова отличается от значений «сходных по смыслу» слов в других языках.

Самое молодое издание «Словаря европейских философий», украинское, готовит издательство «Дух и литера». Руководитель издательства Константин Сигов, к сожалению, не смог приехать в Москву, и украинских коллег представлял философ Олег Хома.

 

27.04.2011

Людмила Вербицкая: «Потеряем язык - потеряем страну»

Почему, несмотря на модернизацию, денежные вливания и свободу выбора, в духовном плане страна катится вниз? Об этом и многих других важных проблемах шла речь на IV общественно-педагогическом форуме «Просвещение в России: традиции и вызов нового времени», который состоялся в СПбГУ. Его участниками стали ведущие педагоги, политики, учёные, общественные деятели города и страны.

17 минут на воспитание


- Причин такого разлада много, - говорит президент Санкт-Петербургского университета Людмила Вербицкая. - Ведь исторический путь, связанный с изменением государственного устройства, экономических, социальных отношений, который многие страны проходят в течение нескольких столетий, Россия преодолела очень быстро. Всего 25 лет - и мы живём в обществе с иным политическим устройством.

- "АиФ-Петербург": За это время девальвировались многие ключевые понятия. Например, профессионализм, мастерство, которыми раньше так гордились, сегодня на вторых ролях.

- Позвольте не согласиться. Я, например, с удовольствием смотрю на нашу молодёжь, детей новой России. Да, они прагматичнее, но хорошо понимают: будущее зависит от них самих. От того, какое образование получат, сколько всего успеют. Многие годы я читаю лекции студентам первого курса и вижу, что им всё интересно,что они способны размышлять, анализировать. И моральные принципы у них довольно стойкие.

 

27.04.2011

«Ты вот пишешь, а люди страдают!»

Что бы ни происходило с местным книжным рынком, ситуация с переводами остается более-менее прежней: большинство из них очень мало похожи на оригинал. «Афиша» поговорила с несколькими опытными переводчиками о том, почему все так.


Виктор Голышев

Безусловный авторитет и классик переводов с английского, в первую очередь американской литературы: Фолкнер, Кизи, Капоте. Бродский посвящал ему стихи.

Сегодня Голышев переводит и англичан, но начинал он с американских авторов вроде Кизи и Буковски.

Счастье — это когда переводчик сам выбирает, что переводить. Счастье это у меня было всю жизнь — до прихода новой власти. Дальше мы вступили сперва в Женевскую конвенцию, а потом и в Бернскую. Если после смерти автора не прошло 70 лет, надо выкупать права на перевод. Одно время нам по бедности дешево их продавали, а сейчас вроде нормальные требуют деньги.

Предложить издательству что-то свое очень сложно. Как правило, это что-то не совпадает с их планами. У них свои представления о том, что они могут хорошо продать. Если по книге снято кино, то с ней все более или менее понятно. «Гарри Поттер» — безусловно. Или «Старикам здесь не место». Когда фильм вышел, предлагали перевести — мол, книжка точно продастся. Отказался.

 

26.04.2011

Судьбоносное мгновение: «Русский язык дал мне vsjo!»

«Решение британской гей-активистки Клер В. Даймон (Clare B Dimyon) выучить русский язык во имя мира на земле принесло ей в конце концов любовь и королевский орден.

Год 1978, Англия, Лидс. Мне 13 лет, и на следующей ступени получения образования настала пора выбрать второй иностранный язык, немецкий или русский. Никто не хотел учить русский язык, во времена холодной войны – зачем?

Западным людям тогда было почти невозможно отправиться в Россию, под нею мы имели в виду весь Советский Союз. Западная пропаганда постоянно твердила, какую огромную опасность представляют Cоветы. И что мы для ее устранения нуждаемся в ядерном оружии.

Я посещала пацифистскую церковь квакеров и думала, что это неправильно. Если мы хотим мира, то должны уметь общаться с неприятелями. Во имя мира на земле я и выбрала русский язык.

Моим учителем стал еврей, выучивший русский язык для того, чтобы прослушивать радиосвязь пролетавших над Англией самолетов русских. Большинство учеников были евреи. У меня не было друзей, и я чувствовала себя очень-очень одинокой. И не понимала, почему. Возникли проблемы, и я пропустила год».

 

26.04.2011

«Гуманитарии невероятно востребованы»

«Полит.ру» представляет очередную программу «Нейтральная территория. Позиция 201» с Дмитрием Баком. Беседует Леонид Костюков.

Леонид Костюков: Дмитрий Бак - проректор РГГУ, поэт, специалист по поэзии, немножко отстоящей от нас по времени, но и по самой актуальной тоже. Речь у нас пойдет об образовании в нашей стране, в первую очередь - о гуманитарном, конечно, образовании. Кроме того, у нас есть еще один довольно веский повод для встречи – выход двух книг. Одна из них - книга стихов Дмитрия Бака «Улики». А вторая книга очень любопытна по формату. Это поэтическая антология, важность антологий – это отдельная тема, мы о ней скажем еще несколько слов. Так вот, вышла некая антология-срез, если можно так сказать: стихи одного года. Есть еще специальный принцип по тому, как были выбраны, отобраны и помещены в антологию эти стихи, он мне кажется полезным и здравым: дать стихи одного года кажется мне очень полезным и здравым. Переходим к самой беседе. Дима, если можно, про книги немножко потом, а сперва - про образование.

 

25.04.2011

«И через 150 лет Украина будет говорить на двух языках»

Проблема статуса русского языка на Украине по-прежнему остра.


Время «зоологических» националистов прошло, но проблема статуса русского языка на Украине по-прежнему остра – так считает доктор филологических наук, профессор Харьковского национального педагогического университета Леонид Фризман. На прошедшем недавно в Ялте 11-м Международном форуме русистов он поделился своими мыслями о том, что ждёт русский язык при существующей власти.

– Сразу хочу подчеркнуть: не надо видеть во мне безоговорочного поклонника Дмитрия Табачника, – начал разговор Леонид Генрихович. – Если беснующиеся галицийские толпы помнили только его публицистические статьи последних лет, то я не забыл, что Табачник был первым и самым долговечным главой администрации Кучмы и несет немалую долю ответственности за все его художества и за то, что к концу его правления вся страна объединилась под лозунгом: «Кучму – геть!» Тогда и появился ядовитый термин «димократия».

– Но мы сейчас говорим о Табачнике не как о публицисте и не как о сером кардинале кучмовских времен, а как о действующем министре образования и науки.

 

22.04.2011

Наступила эпоха следующего поколения войн – информационно-сетевых

Каков будет наш ответ на этот вызов?


Характерной чертой конца ХХ – начала XXI века является расцвет информационно-сетевых технологий разрушения основ государственности, которые позволяют решать военно-политические задачи по смене правящего в стране режима не за счет уничтожения вооруженных сил и экономики этой страны, а за счет воздействий на морально-психологическое состояние ее руководства и населения. Это говорит о том, что мы вступили в эпоху войн нового типа – информационно-сетевых, появление которых обусловлено следующими факторами:


– развитие средств вычислительной техники и социальных сетей в глобальных коммуникациях, что сделало их движущей силой трансформации общества;

– успехи психологии в области изучения поведения людей и управления их мотивациями позволили оказывать не только заданное воздействие на большие социальные группы, но переформатировать сознание целых народов.

В связи с этим следует отметить, что борьба в информационном пространстве велась во все времена существования человечества явно и скрытно между государствами в защиту своих интересов, за расширение зон политического и экономического влияния, овладение и установление контроля за источниками сырья и рынками сбыта и при подготовке территориальных захватов. Она постоянно ведется и сейчас не только на международной арене, но и внутри государств между политическими партиями и течениями за власть, собственность, влияние, за возможность манипулировать настроениями и поведением больших масс людей.

 

21.04.2011

Русский язык в Литве: Как сказать лучше?

Недавно «Литовский курьер» уже писал об особенностях русского языка в Литве. Во время круглого стола в Калининграде профессор Института иностранных языков Вильнюсского университета, доктор гуманитарных наук Дануте Балшайтите говорила о низком уровне владения русским языком в Литве. Мы решили углубиться в проблему. Какой же он – русский язык в Литве?

Дети-билингвы

Для более подробного обсуждения проблем русского языка в Литве в более спокойной обстановке, чем во время дискуссии в Калининграде, корреспондент «Литовского курьера» встретился с профессором Дануте Балшайтите. Здесь необходимо отступление. Опасаясь критических замечаний профессора, при подготовке статьи о круглом столе в Калининграде приходилось особенно тщательно подбирать слова – не хотелось краснеть перед специалистом. Но проколов все равно избежать не удалось.

«В статье о дискуссии в Калининграде вы пишете: "Мы же со своей стороны подключаем к этому большому проекту профессора Дануте Балшайтите". Я не стиральная машина, чтобы меня подключать». Или еще один эпизод вашей статьи: «Госпожа Балшайтите, которая, как выяснилось, идеально чувствует и знает русский язык». Идеально можно вымыть окна, а чувствовать, если вы говорите о языке, можно тонко, хорошо, прекрасно, великолепно, знать язык и владеть языком – тоже разные вещи», - говорила профессор.

 

21.04.2011

Американский археолог Джон Хоффекер: человек обрёл сознание 75 тыс. лет назад

Всемирно известный археолог Джон Хоффекер из Калифорнийского университета в Боулдере (США) предложил решить давнюю проблему развития человеческого разума с помощью... пчёл.

По его мнению, обильные палеонтологические и археологические находки свидетельствуют о том, что так называемый надмозг (коллективный разум), давший человечеству уникальные возможности для создания потенциально бесконечного разнообразия мыслей, новых технологий и произведений искусства, возник в Африке не позднее 75 тыс. лет назад.


Г-н Хоффекер полагает, что «надмозг» стал следствием редкой способности делиться сложными мыслями друг с другом. Из всех живых существ на планете к человеку по этим параметрам ближе всех пчёлы, тоже освоившие сложный язык общения. Они способны передавать информацию о местонахождении пищи и гнёзд с помощью особой системы движений — «танца».

Учёный считает, что именно язык объединил разрозненные разумы в некий первобытный «интернет», дав начало сознанию.

 

20.04.2011

Чей туфля?

Изучение языка города - дело интересное. Общее и постоянное общение всех слоев городских жителей, непрерывное появление новых слов и выразительных средств - все это очень типично для языковой ситуации наших дней, дней широкой демократизации, которая затронула и языковую сферу.

Очередная акция "Выход в город" Службы русского языка снова приводит филологов к неутешительным выводам. Суть в том, что особенность русского языка - это активное изменение слов по падежам, спряжениям и т.п., называемым в ученом мире грамматическими категориями, которые зачастую варьируются. И сейчас мы поговорим не просто о словах и их появлении. Мы порассуждаем о том, умеем ли мы изменять их. Здесь нам на помощь приходит грамматика, а точнее - морфология как раздел грамматики, изучающий эти самые грамматические категории слов и их изменения.

Мы прогулялись по Уфе. И что же мы увидели? О морфологии тут и не слыхали. Особенно часто встречаются ошибки в образовании множественного числа именительного и родительного падежей. Ошибок много.

Например, ошибочное образование И.п., мн.ч.: "брелки" (а не брелоки - грубая ошибка. Причем не заметим здесь "аКАмуляторы" - это ошибка другого плана), "фильтра" (допустимо лишь в разговорной речи, а правильно будет "фильтры").

 

20.04.2011

Язык власти

Познания в русском языке 700 областных чиновников проверят до конца этого года. Для оценки знаний разработаны специальные тестовые задания различных уровней сложности. Результаты стараются не афишировать, но общероссийские итоги показывают, что «отличников» по русскому языку во власти совсем немного.


Общепринятая практика

Мы спросили заместителя руководителя департамента государственной службы и кадровой политики области Андрея Меньшакова, в чем необходимость обучать чиновников русскому языку?

- Это общепринятая практика, - говорит Андрей Александрович. - Очень плохо, когда государственный служащий не владеет языком. Он не может подготовить ни нормативно-правового акта, ни донести до граждан информацию.

Андрей Меньшаков рассказал, что в Вологодской области уже несколько лет для служащих всех уровней власти проводится семинар по теме «Русский язык как государственный язык». При формировании его учебных программ особый акцент делается на практические занятия - по навыкам владения культурой устной и письменной речи в профессиональной деятельности. В прошлом году обучение на семинаре прошли 147 чиновников. С начала 2011 года - уже 197 человек.

 

19.04.2011

Вавилонское столпотворение не виновато

Закона, объясняющего различия в языках, скорее всего, не существует.
Исследование голландских лингвистов ставит под большой вопрос некоторые популярные теории, описывающие поведение языков. В частности – теорию порождающей грамматики Ноама Хомского, полвека назад совершившую революцию в мировой лингвистике.


Лингвистика, изучая отличия в строении и принципах функционирования языков, уже давно (в XVIII–XIX вв.) установила, что практически все языки (за очень редким исключением, например, баскского или языка айну), даже, на первый взгляд, абсолютно разные, обладают общими чертами и эволюционируют по схожим схемам.

Это наблюдение навело лингвистов на две интересные мысли, сыгравшие судьбоносную роль в развитии их науки.

 

18.04.2011

Интеллект будущего: как исследования мозга изменят жизнь в XXI веке?


В эфире программа "Будущее где-то рядом", у микрофона Александр Неклесса, ее ведущий. А гость в студии у меня сегодня – Татьяна Владимировна Черниговская, доктор филологических и биологических наук, профессор кафедры общего языкознания Санкт-Петербургского государственного университета, заместитель директора НБИК-центра Института имени Курчатова и заслуженный деятель науки Российской Федерации. Добрый вечер, Татьяна.

ЧЕРНИГОВСКАЯ: Добрый вечер.

НЕКЛЕССА: Ну а разговор у нас сегодня будет на тему: "Интеллект будущего: как исследования мозга изменят жизнь в XXI веке". То есть мы в основном с вами передачи вели и гостей расспрашивали о социальном космосе, ну, иногда затрагивали физический космос, а вот сегодня у нас будет разговор, может быть, о самом таинственном космосе – о космосе, который называется "человек", "человеческое сознание".

 

18.04.2011

Прозрел, увидел, ощутил

Нейрофизиологи решили старейшую проблему европейской философии.


Помогая прозреть слепым индийским детям, американские нейрофизиологи и специалисты по искусственному интеллекту попутно справились с 300-летней философской проблемой, над решением которой бились лучшие мыслители Европы, не уверенные, существует ли что-то помимо опыта, данного нам в ощущениях. От ответа на этот вопрос зависит, смогут ли роботы эффективно обучаться.


Джон Локк, «Опыт о человеческом разумении» (Глава 9:8)
Идеи ощущения часто изменяются суждением. Что касается восприятия, то нужно заметить далее, что идеи, получаемые от ощущения, часто у взрослых и незаметно для них изменяются суждением. Когда мы ставим...
Три столетия назад, в марте 1692 года, ирландский математик Уильям Молинё в письме британскому философу Джону Локку сформулировал парадоксальную задачу, от решения которой, как показала последующая многовековая дискуссия, собравшая лучшие философские умы и точка в которой не поставлена до сих пор, зависит фундаментальное понимание природы человеческого разума, мышления и, в конечном итоге, феномена человека вообще. Задача или, как стали ее называть впоследствии, «загадка Молинё», выглядит очень просто и нам, зрячим людям, как-то даже даже странно:
может ли слепой от рождения человек, внезапно обретший зрение, различить, не прикасаясь к этим предметам, куб и шар?

 

15.04.2011

Аппрув на получение кэша

Кейс и кэш, сэйлз и стафф, челлендж и экспиренс – эти англицизмы стали неотъемлемой частью российской бизнес-среды и офисной субкультуры. Эксперты-лингвисты именуют этот язык корпоративным новоязом, или руинглишем. Сегодня корпоративный новояз активно употребляется в тысячах российских компаний.

 

По мнению лингвистов, наибольшее распространение руинглиш получил в банковском деле, страховании, маркетинге, рекламе, рекрутинге, а также в сфере информационных технологий. «В нашей стране этих направлений бизнеса долгое время практически не было. Поэтому культура западных компаний пришла к нам вместе со своей терминологией», - поясняет сотрудник Института русского языка и литературы, эксперт-лингвист Николай Кононов.

Грешат англицизмами и в компаниях с западным капиталом, где сотрудники и руководители по долгу службы ежедневно общаются с зарубежным руководством. «Лишь перейдя в западную компанию, я узнал, что аппрувить – это получить разрешительную подпись руководства. Мне не очень нравятся все эти нелепые словечки, но приходится мириться. Зарплата в полтора раза выше, чем на прежнем месте», - рассказывает менеджер по закупкам Евгений Зубов.