Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

18.09.2012

Что случается, когда мозг должен справиться с уравнением

За математические расчеты отвечает специфическая зона мозга, отличная от той, что используется для языка.

Через несколько дней, а точнее 18 сентября, в Международной школе перспективных научных исследований (СИССА) (Scuola Internazionale di Studi Superiori (SISSA) в Триесте будет проходить конференция, организованная после визита Ноама Хомски, знаменитого лингвиста из Массачусетского технологического института. В этом высоком собрании известный французский представитель нейронауки Станислас Дехене (Stanislas Dehaene) в первый раз расскажет о своем новом открытии, касающемся деятельности зоны мозга, которая становится активной, когда специалист по математике смотрит на формулу. Если на ту же самую формулу смотрит человек, не сведущий в математике, то такая зона остается пассивной. Дехене, профессору из Коллеж де Франс в Париже принадлежит целая серия открытий о деятельности мозга, связанной с мыслительным процессом, которые получили высокую международную оценку. Особенно много он занимался исследованиями математической, в частности, арифметической обработки информации в результате мозговой деятельности.
 
До его доклада в Триесте я задал ему вопрос о том, как его открытие соотносится с лингвистическими исследованиями Хомского. «Несколько лет тому назад в известной работе, опубликованной в журнале «Science», Хомски, Марк Хойзер (Marc Hauser) и Текумсе Фитч (Tecumseh Fitch) предположили, что фундаментальной характеристикой эволюции языка является рекурсивная функция, то есть наша способность повторно и неоднократно использовать синтаксическую операцию, которую мы уже применяли в сходной ситуации. Другими словами, символы вложены один в другой, а наш мозг их обрабатывает. Дехене утверждает, что при осмыслении математических формул процесс обработки очень похож, почти идентичен. Скобки в формулах вложены одна в другую, а между ними находятся математические символы».
 

18.09.2012

Кыргызстан предложили переименовать в Кыргызжер

В Киргизии предложили изменить название страны, сообщает АКИpress. Это предложение озвучил лидер партии "Аалам" Арсланбек Малиев.
Как полагает Малиев, вместо нынешнего официального названия Кыргызстан следует именовать республику Кыргызжер ("жер" по-киргизски означает "земля").

Обосновывая свое предложение, лидер партии заявил, что считает нынешнее название неудачным. По его мнению, за рубежом Кыргызстан путают с Курдистаном. Кроме того, окончание "стан", как кажется автору инициативы, "создает ассоциации с Афганистаном и другими странами с неблагополучной обстановкой".

На русском языке, как считает Малиев, республику и дальше можно называть Киргизией. На английском же он предлагает именовать ее Kyrgyzland.

Партия "Аалам" была создана в 2007 году, возглавивший ее Арсланбек Малиев в прошлом был депутатом парламента. Партия выразила желание представлять интересы беспартийных жителей Киргизии.

Предложения переименовать Киргизию высказывались и в прошлом. Так, представитель объединения "Гражданская инициатива" Медетхан Кунай заявил, что республику следует именовать Страной небесных гор. "Это название несет глубокий, сакральный смысл. Тем более что 95 процентов территории страны занимают горы", - объяснил он.
 

18.09.2012

Таллин занялся русским языком

Эстонский парламент уже готовит поправки к закону о частных школах, запрещающие преподавание на языках национальных меньшинств, и запрет преподавания на русском языке в основной школе - лишь вопрос времени, полагает ответственный секретарь некоммерческого объединения "Русская школа Эстонии" Алиса Блинцова


Власти Эстонии пытаются ликвидировать в частных школах преподавание на языках национальных меньшинств. Парламент намерен приступить к подготовке соответствующих поправок в закон.

Какие последствия повлечет запрет преподавания на русском языке, "Голосу России" рассказала ответственный секретарь некоммерческого объединения "Русская школа Эстонии" Алиса Блинцова.


- В этом законе речь идет только о частных школах, то есть государственные трогать не будут?

- Хочу обратить внимание на то, что законы Эстонской Республики пока позволяют как государственное, так и частное обучение на родных языках.

- Какое число детей окажется под влиянием этого закона? Как на запрет реагируют родители?

- В данном случае мы говорим о 30 процентах населения Эстонии, здесь русскоговорящих - 30 процентов. Родители очень сильно озабочены, обстановка в стране очень нервозная. Сначала нас пытались вывести из государственного обучения, а после того, как увидели большое сопротивление, взялись за закон о частных школах. Причем закон о частных школах существовал в неизменном виде 14 лет.
 

17.09.2012

Дуня Смирнова заставила интеллигенцию и народ говорить на птичьем языке

Если вы думаете, что российская комедия умерла вместе с распадом СССР и лежит, погребенная под невыносимой пошлятиной от «Камеди Клаб», то вы, в общем-то, не далеки от истины. Однако режиссеру Дуне Смирновой удалось вырастить на выжженной почве прекрасно пахнущую кинематографическую незабудку: в своей новой, качественной и действительно смешной комедии под названием «Кококо» госпожа Смирнова в очередной раз решила поразмышлять о социальном неравенстве, и у нее получилось... зажигательно. Народ и интеллигенция давно разговаривают друг с другом на птичьем языке – а режиссеру удалось составить для него целый карманный словарь.

«Кококо» - это искажение от «рококо» - «удачное» изобретение уральской пришелицы Вики, героини Яны Трояновой. За время течения картины ей предстоит еще многое не понять, многое упростить и многое попортить, в том числе и кровь главной героини Елизаветы, которую сыграла очаровательная Анна Михалкова.

Вика сваливается на голову Лизы, как снег, и больно вцепляется в волосы, выводя на поверхность ее жизненную несостоятельность и демонстрируя собственные беспардонность и безвкусие. У Лизы – лишние килограммы, похожая на сарай, захламленная донельзя квартира, бывший муж с комплексом незавершенных отношений, письма в поддержку Ходорковского и при этом сильный, крепкий ум и огромный словарный запас; у Вики – жуткий уральский говор, живущая отдельно 16-летняя дочь и тысяча мини-юбок в гардеробе. В какой-то момент чисто антропологический интерес ученой дамы к уральскому полупримату перерастает в нечто большее: медленно, по капле Екатеринбург захватывает Питер своим сермяжным обаянием и начинает подлечивать от излишнего прекраснодушия. Героини постоянно натыкаются на свою разность, но постепенно появляется ощущение, что, еще чуть-чуть, и они придут к сумме.
 

17.09.2012

Разговорная речь

К концу года 10 сотрудников Отдела современного русского языка Института русского языка РАН предполагают завершить работу над 1-м томом "Толкового словаря русской разговорной речи". Это колоссальный труд, ведь когда будут созданы все три тома, в них окажутся описанными и разъясненными 12 тысяч слов.

Человеческую голову можно назвать еще другими словами – башка, кумпол, репа, котелок. Говорят – у тебя что, котелок не варит? Встречалось мне и слово тяма. Что из перечисленного войдет в словарь, а что – нет? На этот вопрос отвечает руководитель авторского коллектива Леонид Крысин:
 
– Наверняка, не войдет "тяма" и не войдет "репа". Первое – по причине редкости, я даже затрудняюсь сказать, куда оно должно быть отнесено, к какой разновидности русского языка. А "репа" – это чисто жаргонное, молодежное слово. В наш словарь оно не должно войти, потому что это все-таки словарь разговорной, но при этом преимущественно интеллигентской речи, то есть имеется в виду та разговорная речь, которой пользуются образованные городские люди.
 
– А упомянутая мной "башка" войдет?
 
– "Башка" входит, конечно. "Ударился башкой" – так в какой-то неформальной ситуации человек о себе совершенно спокойно может сказать, даже если он академик. Конечно, мы осуществляем отбор. Чисто жаргонные слова не берутся, а сленг... Слова типа "беспредел", "отморозок" – это тоже жаргонные, и все же, скорее всего, их надо взять. Или "откат". Везде сейчас откаты платят.
 

14.09.2012

Российский Occupy – "Марш оккупантов"?

Определение Михаила Леонтьева, данное "меньшинству", всколыхнуло блогосферу.
В среду в эфире «Русской службы новостей» (РСН), говоря о заявленной на 15 сентября акции оппозиции, Михаил Леонтьев назвал движение «Оккупай» движением «оккупантов». Его высказывание нашло отклик как у профессиональных наблюдателей, так и у активных комментаторов Рунета. Так, обсуждение этой темы вошло в топ Twitter и livejournal.

«Мэрия Москвы согласовала проведение оппозиционного Марша миллионов 15 сентября… Мы видели майские события, которые были ими же спровоцированы. Вот «ОккупайАбай» – дерьмовый креатив. Это движение оккупантов, но они всегда будут чужими в стране», – заявил Михаил Леонтьев в программе РСН «Все самое главное».

Не менее жестко известный публицист и политолог прокомментировал свое вчерашнее высказывание «НГ»: «Они сами придумали эту пародию, кальку с американской Occupy Wall Street… Это очень характерная оговорка, это такой прокол. То есть они действительно occupy, у них в стране ничего своего. Они собой представляют некую группу, для которой вся остальная страна, все остальное общество просто не существует, не имеет значения. Честные выборы – это выборы только между ними».

Член Общественной палаты РФ, директор Фонда исследования проблем демократии Максим Григорьев иронизирует: «Я думаю, логично, что людей, которые объединяются под идеей «Оккупай что-то», стали по правилам русского языка называть «оккупантами». Эксперт согласен с коллегой в том, что «это меньшая часть населения, которая пытается закрепить за собой монополию на всеобщее мнение, а это неверно, это диктат такого самообольщения». Тем не менее, считает Григорьев «нужно принимать их точку зрения во внимание, при этом понимая, что она не выражает мнение значительной части граждан».

 

13.09.2012

В Уфе пройдет II Международный фестиваль языков

II Международный фестиваль языков состоится в Уфе 29-30 сентября. В течение двух дней на базе БГПУ им. М. Акмуллы будет проходить настоящий лингвистический праздник, в котором примут участие представители разных народов и национальностей. Об этом сообщает пресс-центр БашГУ.

Основное содержание фестиваля традиционно составляют 30-45-минутные презентации языков, во время которых можно услышать звучание языка, выучить несколько фраз, познакомиться с интересными фактами истории и структуры данного языка, пообщаться с человеком другой культуры.

Помимо презентаций ожидаются лингвистические конкурсы, языковые клубы, лингвоконцерты, познавательные лекции по языкознанию, мастер-классы.

Впервые Международный фестиваль языков в Уфе состоялся в прошлом году на базе Башкирского государственного университета. Он был посвящен 100-летию со дня рождения видного башкирского языковеда, известного писателя Джалиля Киекбаева.
 

12.09.2012

Тайны и секреты компьютеров и программистов

12 сентября, на 256 день года, в России празднуется День программиста - профессиональный праздник тех, кто зарабатывает на жизнь написанием программ для компьютеров. Несмотря на то, что во всем мире День программиста отмечают уже давно, в России этот праздник был утвержден только в 2009 году. Празднуется он 13 сентября, а если год високосный - то 12 сентября. 256 (два в восьмой степени) день был выбран потому, что это количество целых чисел, которое можно выразить с помощью восьмиразрядного байта.

Праздник появился относительно недавно, но профессия программиста, как ни странно, гораздо старше. Первым в истории человеком с такой профессией была женщина. Ее имя Ада Августа Байрон Кинг, графиня Лавлейс.

В первой половине XIX века дочка великого английского поэта Джорджа Байрона написала первую в мире программу для аналитической машины. Эта программа решала уравнение Бернулли, выражающее закон сохранения энергии движущейся жидкости.

Правда, ни одна из написанных Адой Лавлейс программ так и не была никогда запущена. Но среди программистов имя ее увековечено - универсальный язык программирования называется "Ада".

Финский программист Линус Торвальдс использовал операционную систему Minix, однако был недоволен многими ограничениями в ней и решил написать свою систему.

В определенный момент была выпущена более-менее стабильная версия, интерес Торвальдса к проекту угас, и он был готов его забросить. Но в тот же период он случайно запортил раздел на жестком диске, где стояла Minix, и вместо ее переустановки Торвальдс решил все-таки закончить начатое. Так благодаря случайности появилось ядро Linux и впоследствии ОС GNU/Linux.

11.09.2012

«Поляки могут не любить Россию, но любят русских»

"Я очень боялся, что в Польше у меня возникнут проблемы, ведь я не просто из России, а из Москвы..."
Алексей Иконников, герой очередной истории проекта «Окно в Россию», еще год назад трудился в интернет-редакции «Голоса России». Воспоминания о том, как Алексея провожали на ПМЖ в Польшу, еще свежи у многих наших коллег, которые, когда он, навещая семью, приехал в Москву, накинулись на него с расспросами. Алексей, по-видимому, исполнившись европейского духа, был немногословен, а интервью вообще согласился дать только проекту «Окно в Россию» :)

- С пусть и временным, возвращением! Поделишься опытом эмиграции? Как тебя встретила Польша? Типичные проблемы адаптации коснулись тебя?

- Так получилось (коллеги помнят, наверное), что когда я уезжал, у меня была поддержка – я уехал с человеком, который уже бывал в Польше, хотя никогда не пробовал там жить. Поэтому сначала мне было не так тяжело, как могло бы быть, но, конечно, я чувствовал себя абсолютно беспомощным. Даже знание английского не помогало адаптироваться.

Так что, по приезде (живу я в Кракове), стал искать какой-либо институт, где бы я мог выучить язык. Пошел в Ягеллонский университет, который считается одним из самых лучших в Польше. Там мне повезло попасть в очень интересную учебную группу. Я учился вместе с японцами, американцами, французами - такой огромный международный коктейль, обмен культурами. Все говорили на ломаном польском, при этом все друг друга понимали. На нас всегда обращали внимание в ресторанах, спрашивали: «Откуда вы?». Атмосфера в группе была потрясающая. Наверное, это очень сильно и помогло адаптироваться.

- Прости, что прерываю. Интерес американцев к польскому языку я еще могу представить, но японцы…?
 

10.09.2012

"День Словаря" на ВВЦ cостоялся!

8 сентября 2012 г. на Московской международной книжной выставке-ярмарке состоялся "День  Словаря", организованный лексикографической программой «Словари XXI века», Институтом русского языка им. В. В. Виноградова РАН, справочно-информационным порталом Грамота.ру и компанией ABBYY при информационной поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, Генеральной дирекции МКВЯ, интернет-портала "Теории и Практики" (tandp.ru), Клуба ценителей русского языка (slovari21.ru) и журнала «Книжная индустрия».


Программу открыли представители сторон-организаторов: Константин Деревянко (программа «Словари XXI века») и Владимир Пахомов (интернет-портал "Грамота.ру").

С приветственным словом выступил руководитель начальник отдела книжных выставок и пропаганды чтения Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Александр Воропаев.

Новое издание «Русского орфографического словаря» РАН представила старший научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН к. ф. н. Ольга Евгеньевна Иванова.  Этот словарь является преемником нормативного словаря 1956 года; данный его вариант готовился в течение семи лет, с 2006 года. Это 4-е издание словаря, исправленное и дополненное. Ответственные редакторы 4-го издания – д. ф. н. В. В. Лопатин и к. ф. н. О. Е. Иванова.  Словарь содержит около 200000 слов и является словарем общего типа, решающим все актуальные орфографические проблемы. 

Александр Зудин  (Paragon Software Group) выступил с докладом «Современная технология производства цифровых словарей», в котором рассказал о некоторых специфических сложностях, которые возникают при решении задач перевода традиционных бумажных словарей в электронный формат.