Уже более десяти лет ежегодно 21 февраля во всём мире по инициативе ЮНЕСКО отмечается Международный день родного языка. Что происходит сегодня с великим и могучим, рассказывает декан гуманитарного факультета НГУ, доктор филологических наук, профессор Леонид ПАНИН.
— Леонид Григорьевич, не может не тревожить тот факт, что русская речь сегодня стала обедневшей и безграмотной, а в обиходе появилось множество новых заимствований из иностранных языков. Что это — повод для тревоги или следствие закономерных процессов?
— Очень много заимствований из иностранных языков пришло к нам в эпоху перестройки, но, к счастью, большинство из них не прижились. Вообще, проблема заимствований в русском языке была всегда: и во времена Ломоносова, и во времена Пушкина. Благодаря Карамзину к нам пришли такие слова, как «променад», «промышленность», и многие другие, которыми мы пользуемся до сих пор. Был такой государственный деятель — министр просвещения, адмирал и писатель Александр Шишков. Он достаточно резко возражал против заимствований и предлагал заменять иностранные слова на аналогичные русские. Например, «калоши» называть «мокроступами», «франта» — «хороширищем». Пушкин поначалу высмеивал эту инициативу, но потом поддержал Шишкова. Да и сам Александр Сергеевич, надо сказать, осторожно употреблял слова, пришедшие тогда из французского и английского языков. За исключением случаев, когда эквивалента в русском языке не находилось.