Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

15.08.2011

С ДНЁМ РОЖДЕНЬЯ, ОЛЬГА! ХОРОШЕЙ КАРМЫ! (Говорим по-русски) Ведущие: Ольга Северская, Марина Королева

О.: Сегодня мы хотим предложить вам три любопытные истории «из жизни слов». И не случайно мы употребили это расхожее выражение: многие слова действительно проживают в языке долгую, насыщенную событиями жизнь.

М.: И порой меняют свой облик и значение – до неузнаваемости. Мы вас заинтриговали? Тогда слушайте.

 

О.: «Бэд карма и мастдай» - так назвала языковед Ирина Левонтина свою статью, опубликованную в электронной «Стенгазете». Поводом к ее написанию было то, что карму некоторые путают с харизмой и далекой по звучанию, но не по смыслу планидой. А все потому, что упоминают карму всуе.

М.: В текстах до 1970 года, напоминает Левонтина, слово встречалось, но нечасто. Упоминали карму Лесков, Толстой, Сергей Булгаков, Владимир Соловьев, Андрей Белый, Рерих и другие – и все «в нормальном буддийском смысле». Вообще карма — это одно из центральных понятий в индийских религиях и философии, некий вселенский причинно-следственный закон, по которому праведные или греховные действия человека определяют его судьбу, причем не только в текущем, но и в последующих существованиях.

 

04.08.2011

Россия глазами иностранных путеводителей: "Razve eta zhihzn’? Gde my?"

Редакция журнала Esquire не поленилась проштудировать десяток путеводителей по России и ее городам, составленных западными авторами. Все они современные - выпущены с 2002 по 2006 годы, и не какими-нибудь заштатными издательствами, а, к примеру, таким "монстром" туристической литературы, как Lonely Planet.
 

"Меня тошнит! Разве это жизнь? Где мы?" - этим фразам среди прочего учит словарь-разговорник русского языка, и не напрасно. Если руководствоваться некоторыми советами, которые дают в путеводителях, это будет единственное, что в бреду на койке психбольницы станет вскоре выкрикивать несчастный интурист.

 

Вот еще - для полноты картины - несколько фраз из разговорника:
"Что обозначает слово "пуп"?"
"В автобусе нет туалета!"
"Мы насмотрелись церквей".
"Ой, какая волокита!"
"Объявите, пожалуйста, когда мы подъедем к Магадану".
"Ваши планы установления мирового контроля - жалкая иллюзия!"
"Говоря о сумасшедших, скажите, из какой психбольницы они вас вытащили?"
 

15.07.2011

Туфля, Опухлики и Жареный Бугор

Неблагозвучных поселений в России – пруд пруди. Но не все хотят менять свои названия. Почему?
 

В июле 2009 г. «Аргументы неделi» опубликовали «летний» материал «Мартышкин хутор жаждет перемен», в котором рассказали о неблагозвучных названиях на карте России. В редакцию хлынул поток писем. Читатель настырно спрашивал: почему в стране так много непристойных наименований (Мотня, Большие Зады, Малые Суки). Других интересовало, а откуда взялись названия Мордашка (деревня в Смоленской области), Опухлики (село в Псковской губернии), Мамай (поселок в Брянской области)?

Журналистская профессия позволяет много ездить. Не перестаешь удивляться в этих командировках: действительно, откуда у нас на Руси такие хлесткие, емкие, а иногда просто ругательные названия? В публикации «Мартышкин хутор…» мы охватили сотню-другую городков, деревень и крошечных поселений, а населенных пунктов в стране более 170 тысяч! Какие же кладовые народной мудрости, юмора и сметливости скрываются во многих названиях! Иногда «разматывая» название деревни (села, хутора или поселка), можно забрести в труднопроходимые «дебри». Но все это – познание родной страны и ее богатой истории.

 

15.07.2011

Русский устный → Сермяжная "овчинка"

Мориц Ильич Михельсон в сборнике образных слов и иносказаний "Русская мысль и речь. Свое и чужое" (однотомное издание сборника впервые вышло в 1892-1893 годах) сопровождает оборот "игра не стоит свеч" русским синонимичным выражением, пословицей "овчинка выделки не стоит". Об истории этого и еще одного "овчинного" оборота и поговорим.

"Овчинка выделки не стоит", как и оборот "игра не стоит свеч", - о деле, обычно сложном, которое не стоит хлопот, говоря русским устным - о зряшной затее. Значения оборотов "игра не стоит свеч" и "овчинка выделки не стоит" схожи. Но если оборот "игра не стоит свеч" - светский, из языка любителей карточной игры, то оборот "овчинка выделки не стоит" - народный.

В овчинную одежду одевался простой люд. Обработает овечью шкуру, которую и называют овчиной, да и пошьет себе тулупчики овчинные. Это сказать просто: обработает и пошьет. Но обработка шкур - большой труд, много времени надо потратить, чтобы выделать шкуру. А уж если овчина - была плохонькой, то потраченные усилия и время были напрасны. Отсюда и оборот "овчинка выделки не стоит".

Как и выражение "игра не стоит свеч", оборот "овчинка выделки не стоит" употребляется и в положительном смысле (без частицы не): игра стоит свеч, овчинка выделки стоит - так говорят, когда надеются, что затраты (не важно какие) окупятся.


 

14.07.2011

Мы на «ём» говорим

Высокий балл по ЕГЭ не гарантирует абсолютной грамотности.


«Учителя готовят к экзаменам, а нужно давать знания», - уверена Ольга Кальнова, заведующая кафедрой русского языка, культуры речи и методики их преподавания филологического факультета Поволжской государственной социально-гуманитарной академии.

- Вам не кажется парадоксальным, что из года в год выпускники школ успешно сдают экзамен по русскому языку и в то же время из-под их пера выходят такие перлы, как «Повесть Обломова «Сотников»? Устная речь становится всё более бессвязной, а письменная изобилует вопиющими ошибками.

 

12.07.2011

Все революции основаны на лжи ("Analitica", Венесуэла)

После Октябрьской революции образовалась организация по фальсификации исторических фактов и событий. Английский писатель Джордж Оруэлл назвал ее «министерством правды», в задачи которого входила «подчистка истории» и ее представление в выгодном для вождей революции ключе.

С самого начала Октябрьская революция была основана на лжи и обмане. Прежде всего, она не была революцией как таковой, то есть борьбой народных масс за свержение одной власти и установление другой. По сути, имел место отлично продуманный государственный переворот.

Необходимо, чтобы не только сами революционеры верили в эту ложь, но и их противники. Без этого победа революции не была бы полной. А полная победа подразумевает, что и оппозиция спокойно "проглатывает" очевидный обман, который кроется в языке. В Венесуэле наблюдается тот же феномен: оппозиция смирилась с языком Уго Чавеса и, соответственно, с его мышлением или, вернее, с его отсутствием.

Один из великих обманов человечества состоит в том, что после октябрьского переворота в России установился марксистский режим. Большевики усвоили язык Карла Маркса и основные идеи его учения (диктатура пролетариата, классовая борьба, диалектика) и распространили их по всему миру.

 

12.07.2011

Перевод трудностей

Иван Сергеевич Тургенев был недоволен тем, как его перевели во Франции. Неточно, с пропусками, что хуже – прибавили отсебятины. А название-то, название: "Записки охотника" превратились в "Воспоминания русского дворянина" ("Mémoires d’un seigneur russe").

Был недоволен, но не стал брюзжать, а принялся работать с переводчиками. Подсказывал, помогал, благодарил, хвалил и восхищался. Не только ради приличия. Уж никак не из корысти. А просто понимал, что перевод – дело сложное, как любил говорить один исторический деятель – архисложное.

Донести до француза мысль русского без искажений можно лишь в том случае, если мысль эта проста и банальна, "месье, же не манж па сис жур". Чуть посложнее – уже возникают труднопреодолимые препятствия. А действительно сложные конструкции, пожалуй, и вовсе непереводимы для большинства чужаков.

Даже литературные критики зарубежья порой относили рассказы Зощенко к социальной фантастике, мол, как это он здорово сочинил: в одной квартире, с единственной кухней и ванной, в мирное время, безо всяких природных катаклизмов, живут несколько семей, и не отбросы какие-нибудь, нет, все работают, служат – врачи, полковники, инженеры, мастера. Главное же – все воспринимают подобную жизнь как нормальную, дети даже песенки распевают "за наше счастливое детство спасибо". Русский Кафка, да и только.

 

11.07.2011

Если бы Ньютон говорил на языке хопи

О том, зачем современному человеку изучать язык, наш разговор с доктором филологических наук, профессором кафедры общего языкознания и риторики Якутского государственного университета, человеком года ЯГУ в номинации «Самый увлечённый человек» Луизой Львовной ГАБЫШЕВОЙ.



– Луиза Львовна, многие культуры мира приписывают языку и слову власть и могущество. А что вы лично думаете по этому поводу?

– Язык можно назвать восьмым чудом света. Изумительна сила слова, она способна исцелить или отравить, воскресить или убить человека. Речь приоткрывает завесу над тайной грамматики человеческой мысли. Смыслы слова светятся и топорщатся во все стороны, как листья на ветке, и словари Даля или Пекарского читаются с таким увлечением, как детектив.

А когда заходишь в тупик, то лучезарное слово открывает тебе путь; ты припадаешь к томику стихов, молитве, своему дневнику или хотя бы к телефонной трубке… Речь проясняет томительные невысказанные тревоги, освобождает от боли; мысль совершенствуется в слове.

Язык – это то, чем пользуется каждый из нас, и то, о чём меньше всего мы думаем.

 

11.07.2011

Потерять статус небожителей

В последнее время на прилавках книжных магазинов появляется все больше научно-популярных книг - как написанных российскими авторами, так и переводных. При этом книг по естественным наукам заметно больше, чем просветительских произведений по филологии, истории и другим гуманитарным наукам. "Лента.Ру" пообщалась с кандидатом филологических наук, переводчиком и журналистом Виктором Сонькиным и расспросила его, почему популяризация "неестественных" наук так отстает, есть ли специфические особенности в представлении гуманитарных знаний и каковы прогнозы ученых на будущее гуманитарного научпопа.
Лента.Ру: Буквально в двух словах - как обстоят сегодня дела с популяризацией гуманитарных наук в России?

Виктор Сонькин: На мой взгляд, с популяризацией гуманитарных наук в России дела обстоят довольно плохо. Не совсем безнадежно, потому что существуют примеры блестящих прорывов в этой области, но в среднем - плохо.

А почему все так плохо? Чего не хватает: энтузиастов, ресурсов, знаний, как это делать, или еще чего-то?

Во-первых, тут важна точка отсчета - с чем мы сравниваем? Если проводить сравнение с тем, как происходит популяризация естественнонаучных знаний, то в этой сфере есть определенные подвижки, в первую очередь, конечно, на Западе, но и у нас тоже. Начавшийся лет 10-15 назад в западных странах вал литературы нон-фикшн по физике, по математике, по биологии захлестнул книжное производство и в значительной степени потеснил с первых мест в списках бестселлеров художественную литературу и мемуары. Постепенно эта тенденция стала добираться и до нас. Что касается гуманитарных наук – то, опять-таки, на Западе аналогичный взрыв уже произошел, а до нас пока не добрался.

 

08.07.2011

Речевые способности зависят от длины отростков нервных клеток

«Речевой белок» FOXP2 на ранних этапах развития мозга помогает удлинению нейронных аксонов, что, как считают учёные, способствует правильному развитию речевых навыков.


Нейронный белок, которому приписывается важная роль в формировании речевых способностей, стимулирует у нервных клеток рост выростов-аксонов. Как полагают исследователи из Института психолингвистики общества Макса Планка (Нидерланды), именно такое воздействие, оказываемое этим белком, даёт нам возможность говорить и общаться друг с другом.

«Протеин речи» под названием FOXP2 попал в поле зрения учёных десять лет назад, когда было обнаружено, что изъян в его гене сопряжён с дефектами произношения и трудностями в понимании произносимых слов. Дальнейшие исследования показали, что этот белок важен не только для человека: зебровые амадины с дефицитом FOXP2 не могли заучить песни своих товарищей. Но бóльшая часть исследований этого белка касалась его работы в зрелом мозге. Учёные из лаборатории Саймона Фишера решили посмотреть, что делает FOXP2 на ранних этапах развития мозга.

Как пишут исследователи на сайте PLoS Genetics, в мозгу мышиных эмбрионов от белка FOXP2 зависела активность 300 с лишним генов, при этом для 160 из них белок служил активатором, а для 180, наоборот, ингибитором. Таким образом, FOXP2 выглядит чем-то вроде молекулярного хаба, который управляет сложной сетью генов, отдавая предпочтение тем из них, которые определяют морфологию нервных клеток, а точнее — развитие аксонов, которыми нейроны дотягиваются друг до друга.

 

07.07.2011

Бормотание пастора привело к встрече с дьяволом

Шокирующие кадры из документального фильма «Секты», прошедшем на украинском телеканале «Интер», многих побудили задуматься над увиденным: толпа в состоянии религиозного аффекта производит непонятное бормотание, и этот шум пятидесятнические и харизматические деноминации называют библейским даром языков!

Но обратимся к Священному Писанию, чтобы определить, каков библейский дар языков. В Деяниях, во 2-й главе описано, как апостолы впервые получили дар языков: «При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе. И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. И исполнились все Духа Святого, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать. В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом. Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием. И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне? Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились. Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии, Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты, критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих делах Божиих?»

Так что же все-таки услышали слушатели апостолов – проповедь на своем языке или какое-то непонятное бормотание? Священное Писание ясно и однозначно открывает, что это были обычные языки, на которых разговаривали в то время. Эти языки были понятны людям, собравшимся в тот день в Иерусалиме из разных мест античного мира, и это было знамением для неверующих иудеев, что апостолы совершали Божье дело – быстрое распространение доброй вести о спасении в Иисусе Христе.

 

07.07.2011

Шарлатан в фокусе

Поговорим о фокусах и о тех, кто ими занимается.
Это - фокусники... В цирке. В обиходе, в русском устном фокусник - это еще и ловкий человек, способный на неблаговидные проделки, ловкач, пройдоха, а иногда и капризный и привередливый человек. Вот такой фокус в значении слова фокусник. Первое значение - нормальное, именует профессиональное занятие артиста, другие значения фокусника сами фортели выкидывают. Эти значения именуют неблаговидные поступки или не совсем привычное поведение.

Значит, слово фокусник без контекста не поймешь. А вот другое слово, историей восходящее к балаганному искусству, всегда - в контексте и без него - именует грубого обманщика. Это слово шарлатан, о происхождении которого нас просили рассказать слушатели.

Шарлатан, как уже было сказано, - грубый обманщик, плут, это невежда, выдающий себя за знатока. История происхождения этого слова до конца не выяснена. Одни лингвисты указывают, что слово шарлатан в русском языке через посредство французского из итальянского, восходит к глаголу в значении "говорить с пафосом, напыщенно".

 

05.07.2011

«Горькая правда»

Мне приходится ежедневно сталкиваться с тем, что люди не могут прочитать написанное. Более того, тексты, не предполагающие двусмысленного толкования, ясным языком говорящие, что вот тут черное, а вот это белое, понимаются как угодно. Люди умудряются не читать написанное, а придумывать свою интерпретацию того, что они увидели. Зачастую они складывают в голове слова, которые им знакомы, но этот набор слов в каждой голове превращается в нечто свое. Случайную мозаику, которая не имеет отношения к тому, о чем говорил автор.

К сожалению, если говорить о русскоязычном читателе дня сегодняшнего, мы вынуждены сталкиваться с тем, что он не избалован образованием. Более того, вчерашние школьники не могут после прочтения страницы текста связно рассказать, о чем он, сделать выводы по этому тексту. Даже те, кто считает себя образованным, умеют читать, но не умеют думать и выносить смысл прочитанного. Так получилось, что мне попалась книга Мортимера Адлера «Как читать великие книги». Она ровно о том же. Что многие люди не умеют читать. Несмотря на то что книга написана в 1948 году, она не потеряла своей актуальности. Даже напротив, стала еще более злободневной. Про эту книгу я напишу отдельно, но пока хочу привести отрывок в тему нашего сегодняшнего обсуждения:

«Запомнив сказанное автором, вы выучили что-то в процессе чтения. Если его слова правдивы – вы узнали что-то новое о мире. Это знание может касаться либо данной книги, либо мира в целом. Вне зависимости от этого, если вы задействовали только собственную память, вы не сможете получить ничего, кроме информации, поскольку не сделали никакого открытия. Открытие происходит, когда вы помимо слов автора узнаете, что именно он имел в виду и почему сказал так, а не иначе.

 

05.07.2011

Правильно говорить по-русски — престижно!

В начале июня Президент РФ Дмитрий Медведев посетил Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина в Москве, где сообщил о подписании указа, в соответствии с которым 6 июня объявлено Днем русского языка. Российская общественность пришла в движение: неужели страна поворачивается лицом к своей культуре и языку как важной ее составляющей? Многочисленные диспуты на эту тему стали поводом для интервью главного редактора газеты «Пятигорская правда» Сергея Дрокина с ректором Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина профессором Юрием Евгеньевичем Прохоровым:
- Юрий Евгеньевич, был ли приезд президента страны в Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина «неожиданным», почему выбор пал именно на ваш вуз?
- Приезд президента страны в принципе не может быть неожиданным - этот визит готовился тщательно, прорабатывалась программа посещения института, вопросы, которые можно обсудить на этом уровне. Готовилось оглашение указа об учреждении Дня русского языка, это был день рождения А.С. Пушкина - и наш институт носит его имя. В этом году вузу исполнилось 45 лет - очевидно, наша деятельность за эти годы и позволила выбрать институт местом для столь торжественного акта.
 

04.07.2011

Хранители русского слова

Нет, наверное, такого человека, который хотя бы раз в жизни не обращался к словарям. Но книга не о словарях, а, прежде всего, о тех, кто их составляет. В этой связи небезынтересно, что, по одной из этимологических версий, слово «человек» происходит от славянского «селовек» или «словек», то есть существо словесное, обладающее даром слова. И как в человеке, согласно святоотеческому преданию, мы различаем дух, душу и тело, так и в произнесенном слове можно различить те же составляющие.


«Вначале было Слово, и слово было у Бога, и слово было Бог», - говорит апостол Иоанн (Иоанн I, 1). Словом Бог сотворил все. «И сказал Бог: да будет свет» (Быт. I, 3), и невидимое через слово приняло свое бытие. Слово являет величайшую творческую силу во Вселенной. «Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их» (Пс. 32, 6). Именно Православие сформировало основы высокой культуры русского народа, воздвигло Святую Русь, где евангельские принципы стали принципами жизни всего общества. Именно нашей стране, нашему народу, Творец Вселенной дал язык редкой красоты, бо­гатства и выразительности. Не случайно письменный славянский язык возникает как язык богослужебный, азбука которого составлена святыми мужами – Кириллом и Мефодием для проповеди Евангелия среди славян.

 

04.07.2011

Двоящаяся явь: Лексикография мысли

Интеллектуальный язык эпохи: История идей, история слов. – М.: Новое литературное обозрение, 2011. – 192 с. – (Научное приложение. Вып. XCIV).

Ведущая, организующая все размышления тема книги (на самом деле - сборника материалов конференции с тем же названием, устроенной Институтом высших гуманитарных исследований РГГУ и издательством "Новое литературное обозрение" два года назад) – "культурный словарь" эпохи: система идей и слов, в которых каждая эпоха выражает себя и осмысливает своё отношение к миру. И механизмы, посредством которых такой словарь складывается и действует. А ещё – способы его реконструкции: задачи, требующей междисциплинарных усилий и объединяющей филологов, искусствоведов, историков, философов и представителей особого интеллектуального племени - историков идей.

Люди одной культурной эпохи, оказывается, говорят на одном "интеллектуальном языке" (пусть даже и на разных его диалектах), как правило, не подозревая об этом и уж точно не прикладывая для этого специальных усилий. Ими говорит язык, а вместе с ним – унаследованные традиции понимания: ни единого слова, а особенно – терминологически значимого, нельзя произнести без того, чтобы в нём не отозвались все накопленные прежними употреблениями (чужие?!) смыслы.

 

01.07.2011

Рунет → Ум и глупость из Сети

Как Интернет влияет на интеллект пользователей?
Что происходит с нами в Сети? Как она меняет нас? Делает умнее или же глупее? Многие считают, что компьютеры завоевывают все больше нашего времени и сказываются на пользователях не лучшим образом. Например, делают их безграмотнее. И у этого утверждения есть свой резон.

Грамотность действительно падает, потому что значительная часть людей учит правила русского языка вовсе не по школьным учебникам, а по памяти – когда читает книжки. В подсознании в это время откладываются сведенья, как правильно пишутся слова и как расставляются знаки препинания. Нужный навык закрепляется сам собой, без занудной зубрежки.

Эта техника работала, пока подавляющее большинство печатной информации было представлено книгами, журналами и газетами, за грамотностью в которых следила целая армия корректоров. А теперь появилось печатное слово в Сети. И если в интернет-изданиях за правописанием следят, то на форумах, в чатах и на блог-площадках этого, конечно, никто не делает. И уровень владения речью там зачастую оставляет желать лучшего. А это ловушка для людей с хорошей зрительной памятью: в их подсознании слова и предложения отпечатываются неправильно, и грамотность, естественно, падает. И это - не принимая в расчет привычки некоторых интернетчиков коверкать слова ради забавы.

 

01.07.2011

Социолог: Единство Украины может быть гарантировано государственным статусом русского языка

Опрос "Общественное мнение южных регионов Украины", проведенный Центром региональных исследований и стратегий в причерноморских областях Украины имел целью дать пищу для размышления экспертам и политикам. Об этом сегодня, 30 июня, в комментарии корреспонденту ИА REGNUM заявил директор Центра Андрей Худенко.

"Что касается вопроса о статусе русского языка - тут предельно ясно. Политики и эксперты должны четко выразить позицию: русский язык - это не способ агитации за воссоединение с Россией, а форма существования, уклад жизни населения ряда регионов. Мы живем в русском языке, точно так же, как немцы живут в немецком языке. Опрошенные не ратуют за раскол страны, но политикам нужно честно сказать о том, что речь должна идти о русском языке как о государственном и предпринимать шаги по внесению соответствующих изменений в Конституцию. Формулу при этом мы предлагаем следующую: единство страны может быть гарантировано предоставлением достаточно широких полномочий регионам и утверждением русского языка как второго государственного. Сегодня украинизировать уклад жизни жителей Причерноморья - так же преступно, как в 1939 году было - русифицировать Западную Украину", - продолжил свою мысль политолог.
 

30.06.2011

Путин в Екатеринбурге реабилитировал слово «пацаны» и скандальную рекламу одного из ТРЦ города

Его поддерживают специалисты по русскому языку.
В Екатеринбурге в эти минуты на площади 1905 года ведется подготовка к концерту «Пацаны, вам это не надо!». Концерт проводится в рамках федеральной акции «Нет наркотикам! Нет анаболикам!». Названием концерта стала фраза премьер-министра Владимира Путина, который обратился с ней к залу на одном из аналогичных мероприятий. Эксперты отмечают, что Путин таким образом полностью реабилитировал слово «пацаны», в том числе в скандальной рекламе ТРЦ «КомсоМОЛЛ» в Екатеринбурге.

Напомним, что недавно в cтолице Урала развернулся конфликт между жильцами микрорайона ЖБИ и торговым центром. В Екатеринбурге уже месяц висят несколько десятков рекламных щитов «КомсоМОЛЛА», где изображены бритоголовые «братки», сообщающие горожанам, что «Пацаны уже в курсе». Слово «пацаны», а также «блатная» тематика возмутили жителей ЖБИ и стали причиной их обращения в УФАС по Свердловской области. Пока официального ответа от ФАС нет, но, как выяснилось, специалисты службы не видят большого «криминала» в слове «пацаны».

 

30.06.2011

Мошенническая социология

Что происходит с наукой, когда она ставится на службу пропаганде.

Ещё недавно «Левада-центр» вполне обоснованно считали респектабельной социологической организацией, не позволяющей себе подгонять результаты опросов под свои идеологические пристрастия. В публикациях она отражала реальность такой, какой её показывали исследования.

Так было, пока был жив создатель этого центра – Юрий Левада. После его смерти медленно, но заметно начались изменения. И данные начали отклоняться то в сторону, соответствующую идеологии руководства, то в сторону, затребованную заказчиком. И вопросы составляют так, чтобы обеспечить нужный результат.

После появления инициатив по «детоталитаризации» и «десталинизации» все проведенные и СМИ и социологами опросы показали, что общество отвергает эти идеи. Поддержали их лишь 26% россиян (http://wciom.ru/index.php?id=459&uid=111561).

К марту, когда была озвучена инициатива «Совета по правам человека», центр постарался подкорректировать данные, хотя общий расклад симпатий остался прежним (http://www.levada.ru/press/2011033006.html).

Теперь центр опубликовал данные майского опроса «Россияне о жертвах репрессий», из которых получается, что граждане одобряют почти все составные плана «детоталитаризации».