Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

20.08.2012

10 способов манипулирования людьми с помощью СМИ

1 - Отвлечение внимания
Основным элементом управления обществом является отвлечение внимания людей от важных проблем и решений, принимаемых политическими и экономическими правящими кругами, посредством постоянного насыщения информационного пространства малозначительными сообщениями. Прием отвлечения внимания весьма существенен для того, чтобы не дать гражданам возможности получать важные знания в области науки, экономики, психологии, нейробиологии и кибернетики.
«Постоянно отвлекать внимание граждан от настоящих социальных проблем, переключая его на темы, не имеющие реального значения. Добиваться того, чтобы граждане постоянно были чем-то заняты и у них не оставалось времени на размышления; с поля – в загон, как и все прочие животные (цитата из книги «Тихое оружие для спокойных войн»).

2 - Создавать проблемы, а затем предлагать способы их решения
Данный метод также называется «проблема-реакция-решение». Создается проблема, некая «ситуация», рассчитанная на то, чтобы вызвать определенную реакцию среди населения с тем, чтобы оно само потребовало принятия мер, которые необходимы правящим кругам. Например, допустить раскручивание спирали насилия в городах или организовать кровавые теракты для того, чтобы граждане потребовали принятия законов об усилении мер безопасности и проведения политики, ущемляющей гражданские свободы.
Или: вызвать экономический кризис, чтобы заставить принять как необходимое зло нарушение социальных прав и сворачивание работы городских служб.

3 - Способ постепенного применения
Чтобы добиться принятия какой-либо непопулярной меры, достаточно внедрять ее постепенно, день за днем, год за годом. Именно таким образом были навязаны принципиально новые социально-экономические условия (неолиберализм) в 80-х и 90-х годах прошлого века.
Сведение к минимуму функций государства, приватизация, неуверенность, нестабильность, массовая безработица, заработная плата, которая уже не обеспечивает достойную жизнь. Если бы все это произошло одновременно, то наверняка привело бы к революции.

 

20.08.2012

Куклы и монстры. Ведущие: Ольга Северская, Марина Королева

М. – Это весёлое слово – «кукла»… Хотя, если знать его историю, оно может показаться мрачноватым.
О. – Слово «монстр» - определенно мрачное. А вот слово «лицо» - классический пример слова нейтрального. Но и с ним есть проблемы: как сказать – «обращайте внимание на подозрительных лиц» или «на лица»?
М. – Обо всем этом – прямо сейчас.

О. – «Безмолвен он сидел, и с ним, В плаще широком, Под черным куколем, с распятием в руках, Согбенный старостью, беседовал монах» - цитата из Пушкина, поэма «Анджело». «Под черным кУколем». Ты не находишь, что слово «куколь» очень похоже на другое слово, которое знают все и каждый – «кукла»?
М. – Да, похоже. И это не только внешнее сходство. Но сначала – о том, что такое «куколь». Это слово почти забытое. Означало оно специфическую деталь монашеского облачения – капюшон. Он был знАком схимы, давался исключительно монахам. В древнерусском языке слово известно века с 12-го, и, конечно, это заимствование из греческого. А в греческий, в свою очередь, оно пришло из латыни: cucullus – «капюшон».
О. – Прообразом монашеского куколя был шлем средневекового воина. Куколь символизировал шлем веры – он должен был защищать монаха от злых сил, а потому обязательно надевался во время молитвы, за трапезой и в некоторых других случаях.
М. – То есть, как мы и предупреждали, слово суровое, «серьезное»… Но в греческом языке производные от слова «kouk(k)ouli» развили ряд значений, которые связаны с переодеванием. В результате такого развития слова со значением «покрывало, капюшон» стали значить «маскирующий костюм, маска, личина», а отсюда возникло греческое «koukla» (то есть «кукла»). Только первоначально это была, видимо, не «детская игрушка», а «кукла в театральных представлениях».
О. – Уже в древнеболгарском языке можно найти заимствованное из греческого слово «коукла». Чуть позже в болгарском языке слово «кукла» означает «переодетого человека, ряженого», - то есть слово связано с обрядовыми играми, обрядовыми переодеваниями.

 

14.08.2012

Лингвистика: торжество статистической идеи

Максим Анисимович Кронгауз, российский лингвист, директор Института лингвистики РГГУ, рассказал Дмитрию Ицковичу, Борису Долгину и Анатолию Кузичеву о трудноизмеряемых тенденциях в языке, влиянии на него гаджетов и курсе компьютерной лингвистики в передаче «Наука 2.0» — совместном проекте информационно-аналитического портала «Полит.ру» и радиостанции «Вести FM».

О тенденциях в языке

Это трудно измерить. Язык скорее где-то уменьшит, а где-то увеличит. О тотальной тенденции говорить трудно, и когда мы говорим о тенденциях, не надо думать, что определенная тенденция победит. Например, давно известно, что мы плохо склоняем числительные. Преподаватель рассказал, не знаю, правда это или нет: мужчины хуже склоняют числительные, чем женщины. Это квазинаучная истина, и я не стал бы развивать ее.

Вероятно, эта тенденция должна привести к тому, что мы перестанем склонять числительные.
Однако этого не происходит. Мы уже сто лет плохо склоняем числительные, и кажется, что это не тенденция, а просто так и есть. Так и будет.

Есть тенденции, которые не доходят до конца. Они продолжают существовать, иногда умирают, но они существуют в таком виде, не подавляя остальное. Можно наблюдать тенденции, которые видим сегодня.

 

09.08.2012

Речевой этикет. Уравнение при помощи языка

Максим Анисимович Кронгауз, российский лингвист, директор Института лингвистики РГГУ, рассказал Дмитрию Ицковичу, Борису Долгину и Анатолию Кузичеву об особенностях речевого этикета, вежливости русского языка и его идеологической силе в передаче «Наука 2.0» — совместном проекте информационно-аналитического портала «Полит.ру» и радиостанции «Вести FM».

Речевой этикет

Приветствие, прощание, благодарность, извинение - это способы речевого поведения. С их помощью не сообщают информацию, а устанавливают отношение с собеседником. Мы все примерно понимаем, что это такое.

Я могу установить более тесное отношение — скажу «привет». Если я близкому человеку скажу «добрый день», это будет настораживать, потому что так я устанавливаю нейтральную дистанцию. Выбор языковой формы фактически задан еще до того, как она произнесена. У меня почти нет выбора. Иногда есть минимальный выбор, если хочу установить нестандартные отношения. Например, разорвать дистанцию, сблизиться с человеком быстрее. Могу выбрать фамильярную форму — перейти на «ты», хотя ситуация к этому не располагает. Бывает степень языковой агрессии. Так что речевой этикет и сами этикетные формулы - это способ установить и поддерживать отношения.

Наша этикетная система очень богата на обращения, но у нас мало нейтрального.
Мы видим, как устроен этикет англоязычный, а по сути — глобальный: там есть стремление найти универсальное средство, которое будет работать в любой ситуации, с кем бы ты ни общался. Приветствие «hi» или соответствующее обращение по-французски «месье», «мадам», аналогичные обращения английские, немецкие, возможны почти в любой ситуации. А у нас есть выбор, сказать «привет», сказать «здравствуйте», сказать «добрый день» или что-то еще. Этого стремления к универсальности у нас в этикете нет. Наоборот, у нас есть спектр возможностей.

 

08.08.2012

Язык как чистовик: еще одна непереводимость

Иконичность языка, его способность нести в себе сосредоточенные смыслы, чудесно поновляющиеся наслоения значений, вдруг пропадает, и остаётся лишь тоска по нездешней красоте. Можно заметить, что европейская мистика устроена иначе: насыщенные смыслы, «как всё на самом деле», открывает небывалый экстаз, тогда как индивидуальный опыт тоскует о красоте, требуя медленно к ней приникать и всё лучше различать сущности и состояния. Такой индивидуальный опыт не припишешь всей национальной культуре, равно как и не припишешь насыщенные смыслы состоянию языка, но только состоянию духа.

То, что в изложении С.С. Аверинцева феноменология культуры, то в византийской мысли было осознано как острая проблема. Византийцам в определённый момент пришлось объяснить себе, чем они отличаются от западного христианства. В середине XIII века труды Фомы Аквинского перевели на греческий язык, и один из учеников славнейшего Григория Паламы, Каллист, возмутился самим строем рассуждений западного автора, который, увлекаясь спором с самим собой, аргументами и контраргументами, забывает о прямом значении слов:

Фома... говорит: «Так как любовь – причина радости, где больше любви, там больше радости», «тем более тогда прекращается стремление к Богу, и блаженство оказывается самым совершенным». В немногих словах он высказал множество нелепостей. Любовь – вовсе не причина радости. Напротив, от радости происходит любовь, и радость предшествует любви. Если ты не обрадовался чему-то, то не полюбишь этого... Вино сначала радует, а потом становится любимо – не просто за то, что оно вино, но за то, что оно радует. И драгоценные камни и жемчуг любимы не как олово и медь – почему? – Потому что больше радуют чувство. С чем ты ни соприкоснёшься, увидишь то же самое. Что больше радует, то и более любимо; и потому мы не любим горькое или терпкое на вкус, что оно не радует чувство. А от радования и радости и происходит любовь, а не наоборот, как предполагает Фома, считающий, что чем больше любви, тем больше радости[2].
 

07.08.2012

"Как решить задачу на языке дирбал, умбу-унгу и теоп, если вы их не знаете"

Только что в Любляне закончилась десятая Международная олимпиада школьников по лингвистике. Семь из восьми российских подростков завоевали медали, а десятиклассник Антон Соколов стал абсолютным победителем. О том, как участники олимпиады, не зная языка, могут перевести фразу с баскского на лаосский, чему учат на факультете лингвистики РГГУ и еще о том, что в нашей школе неправильно преподают русский язык, обозреватель «Русского журнала» беседует с директором Института лингвистики РГГУ, Максимом Кронгаузом.

Русский журнал: Максим Анисимович, чем международная лингвистическая олимпиада принципиально отличается от других предметных олимпиад школьников, например, от математической?

Максим Кронгауз: Хотя бы тем, что готовить математическую олимпиаду гораздо проще. Там все задачи переводятся на английский язык. А в лингвистической олимпиаде - на языки ее участников (в противном случае преимущество получат англоязычные команды). А еще в задачах исключаются языки стран, чьи представители соревнуются в олимпиаде и языки близкие или похожие на них (это тоже дало бы преимущество какой-то команде). Придумывать задачи очень сложно: к странам-основателям – России и Болгарии присоединяется все больше и больше других, для нас довольно изысканных – Вьетнам, Бразилия. Чем больше стран, тем сложнее готовить олимпиаду.

 

01.08.2012

В Украине нет споров о филологии

Украинский парламент 30 июля отказался изменить итоги голосования по закону «О принципах государственной языковой политики», изменяющему статус русского языка на некоторых территориях страны. В итоге в ряде регионов на Украине русский язык может получить официальный статус. Что об этом думают украинские священники?
 
Языковой вопрос в Украине не касается одного русского языка. Он относится к языкам всех национальностей, из которых состоит Украина как политическая нация. Украина многонациональна и мультикультурна.

В интересах внутреннего богатства и жизненного разнообразия было бы хорошо способствовать поддержанию этой живой многонациональной пестроты. Она — не что иное, как символ бытия естественного и нешаблонного. Но Украина по Конституции - государство унитарное, в отличие от, скажем, России или Германии [1], которые федеративны.

«Единство в многообразии» — принцип федерации. «Единство как таковое» — принцип унитарности. Здесь и зарыта собака.

Идеологически Украина пребывает в 19-м веке, то есть в эпоху бурного развития «дикого капитализма», торжества социалистических идей как реакции на дикий капитализм и борьбы за национальное самоопределение. То, что для Европы это смысловое поле – позавчерашний день, мало кого трогает и мало кому понятно.

«Великая Австрия», «Великая Германия», «Великая Польша», «Всемирная Британия» уже отмахали флагами. Идеология национального величия прошла через сито двух мировых войн в самом безбожном столетии и перестала определять политику ведущих европейских стран.
 

01.08.2012

Как поумнеть человеку?

Никто не сомневается, что жизненный успех зависит от умственных способностей (а также от трудолюбия, упорства и просто везения). Считается, что уровень этих способностей можно определить с помощью специальных тестов.
Их результаты складываются в единый численный показатель - коэффициент интеллекта (Intelligenz-Quotient, или сокращенно IQ), предложенный почти сто лет назад немецким психологом Вильгельмом Штерном.


Результаты всех тестов на IQ обрабатывают на основании железного правила: его среднее значение для любой человеческой популяции всегда равно 100. Половина людей просто по определению имеют IQ от ста баллов и выше, и половина – не более ста. В принципе, коэффициент интеллекта можно было бы определять иначе, но такова уж старая почтенная традиция, пишет sunhome.ru


Нелепо отрицать, что тесты на IQ действительно дают некоторое представление об интеллекте. Однако педагоги и психологи никак не могут договориться, от чего зависит коэффициент интеллекта и насколько он отражает умственный уровень конкретного человека. Многие полагают, что IQ не менее чем на 80% определяется генами. Отсюда следует, что этот показатель практически невозможно улучшить – природа не позволит. Родители и школа могут как угодно бороться за ребенка c невысоким IQ, но эти попытки мало что изменят.
 

31.07.2012

О реальной роли русского языка в современной Украине

В последнее время довелось достаточно много общаться в самых разнообразных форматах с самыми разными людьми по поводу нашумевшего закона о языках. Удивило насколько плохо большинство из них представляют себе ту роль, которую русский язык реально играет в повседневной жизни жителей Украины. Причем речь не только о далеких от политики людях, но и о журналистах, представителях общественных организаций и отдельных членах экспертного сообщества. В большей степени вышесказанное, конечно, относится к противникам официального двуязычия, но и некоторые сторонники повышения статуса русского языка тоже недооценивают уровень его востребованности в нашей стране.

Для них и всех тех, кто все еще полагает, что для жителей Украины русский язык в меньшей степени родной, чем украинский, позволю себе напомнить данные нескольких исследований, проведенных в разные годы.

1. В 2006 году компания Research & Branding Group провела опрос, результаты которого показали, что русским языком в той или иной степени владеют около 92 % жителей Украины, тогда как украинским — 86 %.

Более того, выяснилось, что 68 % опрошенных свободно владеют русским языком, а респондентов, на столь же высоком уровне владеющих украинским, оказалось лишь 57 % (Лента.ру).

2. В 2007 году Институт Гэллапа (Gallup International Association) — пожалуй, наиболее авторитетная организация в мире, занимающаяся изучением общественного мнения, — провел любопытное исследование. Его предметом стали не ответы на конкретные вопросы, а то, на каком языке люди предпочтут отвечать на двухчасовое интервью. Такая методика была выбрана с целью выяснить реальные языковые предпочтения украинцев — как известно, прямые вопросы не всегда позволяют это сделать. В результате оказалось, что 83 % опрошенных по всей Украине выбрали русский язык.
 

26.07.2012

Непереводимость бытия

Проблема непереводимости философии стала одной из самых дискутируемых в Европе – но если проблемы взаимопонимания или парадоксы интеллектуальной истории легко становятся законным предметом исследований, то непереводимость как таковая (можно сказать, брендированная известным «Словарем европейских философий» Барбары Кассен) требует всякий раз особого, почти артистического подхода. Даже если изучение непереводимости строится на строгих данных социологии знания или истории образования, в таком изучении всегда есть место экспромту и неожиданной догадке. «Русский Журнал» собирается регулярно освещать эту важнейшую для современной культуры тему, особенно в преддверии международного коллоквиума во Франции.

* * *

Выдвинутая Б.А. Успенским идея диглоссии допетровской России[1], требующей выражать понятия возвышенного опыта и официального быта церковнославянским наречием, а ситуации повседневного общения – профанным русским слогом, как и любая большая идея, оказалась очень продуктивна для лингвистики, и ещё покажет свою продуктивность для истории русской литературы. Но она выявила роковую ситуацию отечественной мысли, гуманитарной и философской, в наши дни; начиная с того, что противопоставление «диглоссии» (функционального размежевания языков) и «двуязычия» (сосуществования двух полноценных языков) напоминает множество мнимых оппозиций оригинального и переводного термина. Так, например, школьный предмет называется «обществознанием», а наука «социологией», хотя первое слово – такой же перевод, как слово «двуязычие» есть перевод «диглоссии». При этом считается, что если школьники не способны заниматься большими исследованиями и темами, а только усваивать изнаночную сторону научных построений, то им достаточно профанной науки «обществознания» в противовес сакральной «социологии».
 

26.07.2012

Что делать, если босс тобой манипулирует?

Есть начальники самодуры - те, что вечно кричат, требуют, приказывают, грозят лишить премии. Правда, попортив подчиненным нервы, о своих угрозах они, как правило, забывают. Но встречаются и другие: такой босс кричит редко, пугает страшными карами тоже нечасто, но его подчиненные отдают работе все силы, засиживаются на работе допоздна и никогда не опаздывают на совещания. Зато они часто жалуются на начальника, хотя при этом не могут объяснить, а что же, собственно говоря, он делает не так. Такие руководители уверенно поднимаются по карьерной лестнице и часто одерживают верх в переговорах. Они умеют добиваться успеха, влиять на людей и не поддаваться чужому влиянию. Нет, они не злые волшебники, а просто хорошие манипуляторы.

Как это бывает?

Российский энциклопедический словарь сообщает, что «манипуляция – действие рукой или руками при выполнении какой-либо сложной работы. В переносном смысле: проделка, махинация». В практике общения манипулированием называют воздействие, которого люди обычно не ощущают.

Главная цель манипулятора – добиться своего, заставить собеседника действовать так, как ему нужно, причем лучше, если партнер сделает это как бы по доброй воле, не чувствуя принуждения. Это влияние незаметное и оттого гораздо более действенное, чем прямое давление. Посмотри, какие бывают манипуляции, и будь настороже!

1. «Обопритесь на мое плечо»

Подчиненный оспаривает некое решение? Что ж, босс начинает с доводов в защиту его тезисов. Он вроде бы полностью поддерживает подчиненного. Тот успокаивается, расслабляется, его внимание отвлекается, а психологическое сопротивление разрушается. После этого проще настоять на своем: оппонент благодарен за поддержку и утратил бдительность.
 

25.07.2012

Битва мовами

Во всем мире знают об открытии Америки в 1492 году Христофором Колумбом/Кристобалем Колоном/Америго Веспуччи – кем именно, уже не существенно. Важно то, откуда он прибыл. А это был Иберийский полуостров.

И сегодня день, который во всем мире именуют днем открытия Америки, сами латиноамериканцы называют Днем языка, El dia del Idioma.

Они отмечают не тот день, когда на их континент привезли оспу, сифилис и водку. Они праздную день, когда европейцы привезли им Lengua Espanol.

Болезни проходят, штаммы оспы отмирают вместе с народами...

Так и украинцы: могут исчезнуть как нация, а останется мертвый язык.

Найдутся схоласты, которые будут изучать его семантику и синонимические ряды, приходить в восторг и умиление. Скорее всего, это будут британцы украинского происхождения, занимающиеся исследованиями на деньги диаспоры в Канаде, работающие к тому моменту на предприятиях, контролируемых из Пекина.

Но это слишком отдаленная перспектива. Поговорим о том, что происходит сейчас.

День языка. Чудесный праздник. Особенно, когда его есть кому отмечать.

 

24.07.2012

Словарям определили меру толковости

Как возник термин толковый словарь?
Какие бывают словари? Каких только не бывает - это самый обобщенный ответ, какой можно дать. А поподробнее? Бывают ли, например, бестолковые словари? Бывают, только на обложке такого лексикографического мусора, к сожалению, не написано "Словарь бестолковый", вот потому и покупают такие словари. А как возник термин толковый словарь?

Некоторые полагают, что слово толковый в названии словаря первым использовал Владимир Иванович Даль. И действительно, все значительные словари, вышедшие до словаря Даля, не содержали в своих названиях прилагательное толковый. Первый Академический словарь, вышедший в конце XVIII века, назывался "Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный". Однако именно при составлении этого академического словаря появился термин толковый словарь.

С первого организационного собрания Академии словарь обозначается именно этим словом - толковый - без каких-либо пояснений или оговорок. Президент Академии Екатерина Романовна Дашкова предлагала: "Из господ членов сделать отряд, в котором бы установить правила и порядок о сочинении "Российского толкового словаря", который наипаче для российского языка нужен".

В каком смысле употребляли и употребляют слово толковый в названии словарей? Толковый здесь в значении "имеющий объяснения". Такое значение у слова толковый было распространено задолго до появления толковых словарей. Псалтирь толковая, Евангелие толковое - в этих названиях толковый значило "содержащий истолкования, объяснения отдельных частей текста или отдельных слов".
 

23.07.2012

Как жить русскому человеку без мата?

"Крепкое словцо" можно услышать на работе, прогуливаясь днем по улице, во время покупок или занятий спортом, на лекциях и в перерывах между занятиями… Порой кажется, что ненормативная лексика захватила весь мир и не осталось ни одного уголка, где можно было бы укрыться в тишине и покое.

Сегодня нет ни одной сферы, куда бы не смогла проникнуть эта нецензурная лексика. Врачи, учителя, военные, продавцы, руководители и даже воспитатели в детских садах позволяют себе иногда употребить "крепкое словцо". Порой даже непонятно: кто чаще ругается – мужчины или женщины? А встречаются и такие "уникальные личности", которые буквально разговаривают матом.

Но действительно ли это так? Или все же не перевелись еще на нижегородской земле люди, которые ни при каких условиях не позволяют себе употреблять нецензурную брань?

Сколько раз в день вы материтесь? Один, десять, вставляете в каждое предложение для связки слов? А может вы вообще свели употребление нецензурной брани к минимуму и общаетесь свободно без мата?

Русский язык – это не только великий и могучий, но и один из самых духовно богатых языков на планете. Любому из нас приятно поговорить с человеком, который умеет красиво выражать мысли и отстаивать свою точку зрения, парируя в нужный момент и используя при этом свой богатый словарный запас. Общаться с таким собеседником – сплошное удовольствие.
 
 

23.07.2012

К вопросу об экспертизе действий группы «Pussy riot»

Перед началом работы с материалами, предоставляемыми следствием для проведения научной экспертизы, каждый исследователь дает подписку о том, что предупрежден об ответственности за дачу заведомо ложного заключения: максимальное наказание – арест на срок до трех месяцев. Таковы со стороны государства формы контроля научной деятельности исследователей, работающих по запросам правоохранителей. Есть и более важный контроль – профессиональная этика, в соответствии с которой только специалист высокого уровня компетентности возьмется за исполнение научной экспертизы, которая будет предъявлена широкому кругу заинтересованных лиц. Есть и личное понимание того, что от честности и непредвзятости эксперта зависит судьба человека, поскольку как досудебное, так  и судебное следствие опирается при вынесении решений в значительной мере на выводы научного исследования предоставленных материалов. Кроме предписанного процессуального порядка изложения, серьезность экспертных задач диктует определенную стилистику написания научных экспертиз: каждое утверждение должно быть обосновано соответствующими ссылками на словари, справочники и специальную научную литературу, заключение текста должно быть написано нейтрально, а использование эмоциональных и любых предположительных суждений должно быть исключено.
     В экспертизе «панк-молебна» группы «Pussy riot», выполненной В.Ю. Троицким, В.В. Абраменковой и И.В. Понкиным, нарушены профессиональные установления, по которым работают экперты. Нарушения серьезны. Говорить о профессиональной несостоятельности экспертов не позволяют внушительный стаж экспертной деятельности, служебные должности и ученые степени авторов. Поэтому возникает  предположение о предвзятости экспертных суждений, которые сложились у авторов текста заранее и могли быть продиктованы их личным жизненным опытом, часто не соответствующим опыту конкретной аналитической практики.

20.07.2012

Тень культуры. Содержание смеха в России поменялось

Сначала они шутили над социальными табу — и это было смешно, потом шутили над идеологией — и это было здорово, потом стали шутить над культурой — и это стало глупо, потом стали шутить над страной — и это стало противно. А потом над народом — и это сделалось отвратительно.

Понятие «народная смеховая культура» вошло в обиход интеллигентов благодаря работе Михаила Бахтина «Поэтика Франсуа Рабле». Бахтин рассказал о «карнавальном сознании» средневекового мира, показал, как язык площадей противостоял языку монастырей и королевских дворов.

«Гаргантюа и Пантагрюэль» есть образец контрязыка, утверждал Бахтин. Исследователь писал о переворачивании смыслов, о «материально-телесном низе», который противостоит идеологии. Эвфемизм «материально-телесный низ» обозначал вульгарности и похабства, без которых нет площадной жизни. Не то чтобы в России обожали Рабле, но обретение свободы через смех стало для интеллигенции откровением.

Парадоксально, что народную смеховую культуру она опознала как свою, хотя смеховая культура — это, вообще говоря, коллективное сознание народной общины.

Но к искомому моменту советской истории городская прослойка как раз оформилась как своего рода община, а той первичной общины, которую старательно рушили Столыпин и Троцкий, уже не существовало. Городская прослойка идентифицировала себя с интеллигенцией: считалось, что эта прослойка — носитель культуры и хранитель знаний. На деле, разумеется, это было далеко не так. Солженицын характеризовал эту страту как «образованщину», а у народа слово «интеллигент» стало ругательным — и не потому, что водитель троллейбуса не уважал Менделеева и Ключевского, но потому, что среднеарифметический выпускник Полиграфического института, обыватель с запросами, уже не был «народом», но и «профессором» не собирался становиться. По сути, он был никем — горожанином и только.
 

20.07.2012

Самая надоевшая интернет-лексика: аффтар жжот неподецки

Для многих пользователей употребление лексики так называемого «олбанского» языка поначалу кажется кощунственным коверканьем русского — великого и могучего. Но вскоре, как и положено, глаз сидящего в сети «замыливается», и он сам уже не замечает, как начинает применять словечки ежиг и няша, ржунимагу, эслифчо и пацталом. А также не забывает ставить смайлики там, где это еще больше украсит его и без того гениальную мысль. Все это лишь для того, чтобы продемонстрировать товарищам и оппонентам свою вовлеченность в информационную среду. Главное — избежать риска стать презренным «боянистом».


Прошло всего два месяца, как корреспондент «Новосибирских новостей» завел страничку в «Твиттере» и понял, что мир уже никогда не будет таким, как прежде. Подписан корреспондент исключительно на новости людей образованных, имеющих не одно высшее образование, профессионалов масс-медиа, блогеров и политиков. Объем лексики, которая за этот небольшой срок пополнила словарный запас вашего покорного слуги, не перестает удивлять его самого и все его разноворастно-разнополое окружение.

Улыбаемся и машем!

В блогах и социальных сетях словотворчество процветает. Если не считать непечатную лексику, которая уже давно стала печатной, свобода слова в интернете позволяет делать с этим самым словом все, что пользователям хочется. Для общения люди изобретают новые словоформы и модернизируют старые. По мнению борцов за чистоту языка, это недопустимое явление. Рядовые пользователи отмечают лишь, что это не всегда выглядит красиво.

«Олбанский» язык используют не только в диалогах форумов, блогов и микроблогов, но и создают с его помощью целые ресурсы. Для своих. Например, альтернативное Википедии русское Луркоморье «чуть более чем полностью» написано на своеобразном наречии, понятном далеко не всем возрастным и социальным группам.
 

19.07.2012

Словарная близость

Возможно ли интимное знакомство со словарем?
Газеты пестрят объявлениями: "Одинокая женщина (девушка) желает познакомиться…", а потом грозное предупреждение - "Интим не предлагать". То есть женщина (девушка) нуждается в изысканных разговорах, в задушевных встречах при свечах, в общем, все должно быть прилично, а значит, без интима.

А как можно понять фразу: "Я не знаком интимно с этим словарем"? Да-да, со словарем. Это не ляп, это сноска в одной из статей русского лингвиста Льва Владимировича Щербы. Обратите внимание: фамилия Щерба - славянского происхождения, эта фамилия склоняется - и мужская, и женская.

Так вот, об интимном знакомстве со словарями. Это значит близкое, хорошее знание словарей. Сноска, в которой Щерба употребил словосочетание интимно ознакомиться, относилась к одному из иностранных только что вышедших словарей. Другие же русские и иноязычные словари Лев Владимирович знал хорошо.

О Льве Владимировиче Щербе вспомнила и потому, что именно он был против языкового произвола, против произвола редакторов и составителей словарей, справедливо полагая, что словари должны описывать норму в ее развитии: "Хороший нормативный словарь не придумывает нормы, а описывает ту, которая существует в языке, и уж ни в коем случае не должен ломать эту последнюю. Может быть, норму иногда трудно подметить, но это уже несчастье исследователя и не имеет никакого отношения к принципиальной стороне дела".

И уж ни в коем случае, считал Щерба, редактор или составитель не может, не должен забраковать один из равноправных вариантов. И эта позиция мне очень близка: думаю, что равноправные нормы - это возможность выбора, а значит, формирование у любой языковой личности необходимости этого выбора, а где выбор - там вкус, языковой, например.
 

19.07.2012

Мат становится нормой?

Иду как-то раз по коридору своей школы, а на встречу мне бежит первоклассник, хорошенький такой, что я даже умилилась. Но не тут-то было. Вдруг кто-то его толкнул и мальчик выругался на своего обидчика такими словами, что мама не горюй. Я попыталась сделать ему замечание, но мальчик как будто не слышал меня. Он ронял всё новые ругательства и мне становилось не по себе.

Конечно, первоклассник взял все эти слова не с потолка. Наверняка, он слышал брань от родителей или старших друзей. В наше время почему-то считается, что ненормативная лексика — это круто. В компаниях молодёжь часто употребляет матерные слова: молодые люди свободно матерятся в присутствии девушек и тех это нисколько не оскорбляет, потому что для них самих нецензурные слова — норма. Хотя, если подумать, вряд ли кто-нибудь из парней мечтает о жене-матерщиннице, да и девушки ждут принца, а не парня, которых без мата двух слов связать не может.

Я считаю, что проблема мата в лексике молодёжи важна даже больше, чем наркомания, курение или алкоголизм. Не каждый человек сталкивается с наркотиками и курит. А кто сегодня не употребляет ругательства? Мат уже распространился не только в среде «гопников», но и в кругу интеллигенции. Это как ничто другое характеризует нравственную деградацию нашего поколения. Мат проник в литературу, на телевидение, и это, кажется нисколько не волнует чиновников, занимающихся вопросами культуры, во всяком случает их голоса протеста не слышно. Я спросила своих знакомых, зачем они употребляют мат и услышала разные версии.

—Я с детства слышала нецензурную речь, поэтому она вошла в привычку, — говорит моя знакомая Татьяна.
 

18.07.2012

Кому нужна грамотность

Словосочетание «граммар-наци» возникло на рубеже 1990-2000-х годов. Именно тогда нашлись слова, в которые можно было облечь все негодование и возмущение людьми, которые, ратуя за корректный язык, назойливо исправляли ошибки собеседников и только препятствовали коммуникации.

С распространением Интернета разительно изменился язык – на смену длинным предложениям пришли отрывочные высказывания, зачастую сводимые к звукам «ммм», «угу» или вовсе смайлам. Письменное общение стало менее формальным и стало перенимать приемы разговорной речи – отсюда и все замены окончаний глаголов «ться» и «тся» на схожее по звучанию «цца».

Тогда же возникла и обратная тенденция – стремление к возвращению основ грамматики, в том числе и яростная борьба в инфинитивах глаголов. Сейчас «грамматические нацисты» – столь распространенное явление, что они зачастую становятся объектом насмешек и подколок. В русскоязычном интернете мем «граммары-наци» появился сравнительно недавно, с пришедшей популярностью юмористических сообществ, ставящих вопрос грамотности во главу угла – «Филологическая дева» и многих других.

Определение «грамматический нацист» несет негативные коннотации – такие люди производят тягостное впечатление на окружающих, поскольку нередко фиксируются только на ошибках и опечатках, а не на смысле текста. Обвинения в безграмотности из-за неправильно поставленной запятой подчас граничат со злобной агрессивностью. Извечный вопрос: кофе – он или оно? – граммаром-наци безусловно решается в пользу первого варианта, поскольку он предпочитает апеллировать к правилам пусть считающимся устаревшими, зато исконно верным.