Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

22.11.2012

Сегодня в России День словарей и энциклопедий

Все языковые нюансы и оттенки, сложные случаи и богатство лексического выбора. Сегодня, в день рождения Владимира Даля, в России традиционно отмечают День словарей и энциклопедий. К своему практически профессиональному празднику филологи Института русского языка имени Виноградова подготовили два фундаментальных издания – «Русский орфографический словарь» и «Большой орфоэпический словарь русского языка». Работа проведена немалая, но вот вопрос – надолго ли новые словари сохранят свою актуальность? Рассказывают «Новости культуры».

Известный факт: ни один словарь не может угнаться за развитием языка. Но, похоже, Русскому орфографическому и Большому орфоэпическому, только что вышедшим с печатного конвейера, удалось хотя бы приблизиться к последним тенденциям речи. И хоть в их колонках нет слов «айфон» и «айпад», зато есть «гаджет» и «твиттер».

«Тот "Твиттер", как организация, он пишется с большой, а тот который "твиттер-что-то потом", "твиттер-" и дальше твиттер-сообщение, это будет со строчной буквы, также как "интернет"», - говорит кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела культуры русской речи Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН Ольга Иванова.

Еще одна журналистская сенсация после легализованного «йогýрта». В новом орфоэпическом словаре появилось допустимое ударение в слове «вклю́чишь» вместо привычного «включи́шь». Филологи поясняют, это внутренняя языковая тенденция. Все глаголы, окончающиеся на «-ить», переживают смену ударения.

«Как бы меня лично не раздражал вариант "зво́нишь", а меня он раздражает ужасно, для меня это такая лакмусовая бумажка некультурной речи, – говорит доктор филологических наук, заместитель директора Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН Мария Каленчук. – Но, тем не менее, как лингвист, я абсолютно точно знаю, что будет звóнишь. А через сколько лет? – Это невозможно посчитать!»
 

21.11.2012

«День словаря» и выход двух фундаментальных словарей русского языка

21 ноября в РИА «Новости» состоялась пресс-конференция, посвященная «Дню словаря» и выходу двух фундаментальных  словарей русского языка.

Выход в свет новых словарей нередко становится причиной рождения журналистских сенсаций: достаточно вспомнить историю трехлетней давности с активным обсуждением лингвистических казусов в связи со словами «кофе» и «йогурт» – именно новые словари дали тогда журналистам повод для разговоров о произволе лингвистов, о намеренной «порче» русского языка и даже о якобы планирующейся его реформе. Подобные казусы возникают не в последнюю очередь по той причине, что характер и смысл работы академических лингвистов не всегда понятны для широкой аудитории, а журналисты толкуют их деятельность достаточно произвольно. Устранить эти противоречия, «навести мосты» между учеными и СМИ – одна из целей пресс-конференции, организуемой культурно-просветительской программой «Словари XXI века» совместно с Институтом русского языка РАН и посвященной выходу в свет двух фундаментальных словарей русского языка: «Русского орфографического словаря» и «Большого орфоэпического словаря русского языка», которые можно считать базовыми, основополагающими для решения проблем современного русского языка в его как письменном, так и устном вариантах.

«Русский орфографический словарь» под ред. В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой ― это четвертое, исправленное и дополненное издание известного академического словаря (в обиходе часто называемого просто «словарем Лопатина»), в котором отражена русская лексика в ее самом актуальном, сложившемся к началу XXI века состоянии.

Не имеющий аналогов по объему и способу описания норм современного произношения «Большой орфоэпический словарь русского языка» представляет собой фундаментальный свод русского литературного произношения, в котором зафиксирована звучащая речь новейшего времени (конца ХХ – начала ХХI вв.); это результат многолетней работы крупнейших специалистов в области русской фонетики, докторов филологических наук М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина и Р. Ф.Касаткиной.
 

21.11.2012

Русский язык вывел молодёжь Эстонии на улицы

В Таллине прошёл митинг в поддержку образования на русском языке. Его организатором выступило молодёжное некоммерческое объединение «Молодое слово», сообщает DELFI.

Участники пикета развернули плакаты: «Хочу учиться на русском языке» и «Министерство образования + КаПо = КНДР». Активисты движения потребовали прекратить преследования членов попечительского совета Таллинской Кесклиннаской русской гимназии Олега Беседина и Алисы Блинцовой.

Напомним, что полиция безопасности Эстонии (КаПо) в своём отчёте за 2011 год заявила, что сторонники сохранения образования на русском языке обслуживают интересы России, а канцлер права Эстонии Индрек Тедер, который является одновременно и омбудсменом, высказался против предоставления права обучения на русском языке даже в частных школах.
 

21.11.2012

Украина теряет русские имена

С 1 января новые биометрические паспорта оставят гражданам Украины только один вариант написания имени – украинский. Никита бесповоротно станет "Мыкытой". Тотальное молчание политиков и СМИ в этом вопросе удивляет.


С нового года граждане Украины начнут получать новые биометрические украиноязычные паспорта. Отказ от русской транскрипции имени в документах стал отсроченным выполнением мечты украинских патриотов. И непохоже, что юго-восток готовится этому противостоять.


В нашей жизни полным-полно вопросов, которые с повестки дня никто не снимал, но их острота звучания при этом заметно притупилась. Однако подпись украинского президента, поставленная под законопроектом о введении биометрических паспортов, вполне может стать той самой "живой водой", которая окропит, казалось, уже архивную тему имен. Тех самых имен, что носят граждане Украины.


До недавнего времени в стране существовало прочное – как и все временное – статус-кво. В паспортах, которые после 1991 года получали граждане Украины, было зафиксировано два написания имени: на государственном и русском языках. И хотя основной формой считалась именно украинское написание, делавшее Николая Мыколой, а Владимира – Володымиром, это не доставляло особого дискомфорта русскоязычным.


Остальные документы постепенно переводились на государственный язык. В водительских правах, которые выдавали на юго-востоке страны лет 10 назад, имена писали в русской транскрипции. Но когда была введена международная форма документа (размером с кредитную карточку) имена вносили уже только на украинском.
 

19.11.2012

Русский язык в мире

Русский язык является одним из самых распространенных языков в мире. Число людей, которые считают русский язык родным, составляет более 200 миллионов человек, из них 130 миллионов живут на территории Российской Федерации. Около 350 миллионов людей владеют  русским языком в совершенстве и используют его как первый  или второй язык в житейском общении.
 

А всего в мире русским языком в той или иной степени владеют около полумиллиарда человек (третье место после китайского и английского языков).

Спорным остается также вопрос, снижается ли в последнее время влияние русского языка в мире или же нет. С одной стороны, на постсоветском пространстве языковая ситуация, где до распада СССР русский был общепризнанным языком межнационального общения, крайне двойственна, и тут можно обнаружить самые разнообразные тенденции. А с другой, русскоязычная диаспора за рубежом в последние годы выросла многократно по численности.

Конечно же, еще Владимир Высоцкий в семидесятые годы пел про «распространенье наших по планете», но в годы перестройки данное распространение стало гораздо заметнее. Начинать анализ ситуации с русским языком следует, естественно, с постсоветских стран.
На постсоветском пространстве кроме России есть еще как минимум три страны, где судьба нашего языка не вызывает беспокойства: Белоруссия, Киргизия, Казахстан.

В Белоруссии многие говорят в быту и в повседневном общении  на русском языке, а у молодежи и людей среднего возраста в русской речи почти отсутствует характерный белорусский акцент. Белоруссия - единственное государство, где подавляющим большинством голосов государственный статус русского языка подтвержден на референдуме. Несомненно, что услуги переводчиков с русского на белорусский не востребованы.

 

19.11.2012

«Говорящая перчатка» заменит речь людям после инсульта

Британский пациент из города Шеффилд получил возможность разговаривать при помощи «говорящей перчатки» - устройства, которое синтезирует речь по движениям пальцев, сообщает The Telegraph.

73-летний Билл Броад (Bill Broad) перенес инсульт в 2010 году. В результате этого он потерял речь. Чтобы вернуть ему возможность общения с близкими, биоинженеры из университета Шеффилда сконструировали перчатку, превращающую движения его левой руки в синтезированную речь.

Разработчики заложили в устройство возможность формулировать более тысячи слов. При этом гаджет позволяет пациенту постоянно наращивать «словарный запас» и количество готовых фраз. На данный момент Броад может использовать не менее 20 фраз и вполне в состоянии попросить требуемое, поблагодарить и даже немного пообщаться на отвлеченные темы.

«Говорящая перчатка» весит около 100 грамм, снабжена аккумулятором с недельным запасом энергии и стоит около 1100 долларов (700 фунтов).

По мнению ученых, возможна разработка устройства для перевода языка жестов в обычную речь. Однако это означает создание пары перчаток для обеих рук и использования более сложных программ.

16.11.2012

Депутат-единоросс возмущен петербургским учебником русского языка

Депутат Госдумы от "Единой России" Франц Клинцевич пожаловался в прокуратуру на учебник русского языка для иностранцев, изданный в Петербурге. В книге из серии "Поехали!", предназначенной для взрослых, учебные тексты и диалоги раскрывают не самые пасторальные картины российской жизни. Парламентарию учебник показался оскорбительным для всей России.

Пособие начинается фотографией Путина. От его лица говорится: "Я президент. У меня простая работа: я просто говорю "Да" или "Нет". Другие герои учебника - коллеги Франца Клинцевича, то есть депутаты, выходцы с Кавказа и правоохранители взяточники. Один из монологов последнего типичного россиянина таков:

"Я работаю очень много, иногда даже слишком. У меня опасная жена и маленькая зарплата. Зимой и летом, когда на улице идет снег или дождь, я хожу из банка в магазин, из магазина в ресторан, из ресторана на рынок и смотрю, где взять деньги. У меня форма и пистолет. Моя жена ненавидит мою зарплату".

Учебник "Поехали!", впервые выпущенный еще в начале нынешнего века, за 10 с лишним лет стал одним из самых популярных в мире пособий по русскому языку. Его успех заключается именно в провокационности, и сами авторы учебника не скрывают этого, говоря, что именно на это и был расчет.

16.11.2012

В Таджикистане растет спрос на русский язык

Новость о том, что в России принят закон об обязательном экзамене для мигрантов, вызвала рост числа слушателей языковых курсов. Люди готовы заплатить деньги, чтобы за короткий срок заговорить по-русски. На занятиях побывал корреспондент "Голоса России". 
 

Житель района Рудаки Шариф Сафаров уже вторую неделю штудирует учебники русской словесности. На курсы языка он четыре раза в неделю приезжает из своего села в Душанбе. С помощью занятий он надеется получить тот минимум, что нужен для сдачи экзамена для мигрантов.

“Потребность в знании языка ощущаешь уже при прохождении паспортного контроля в аэропорту. Затем, когда устраиваешься на работу без языка трудно договориться с работодателем. Ведь нужно узнать условия договора и размер зарплаты. Если не владеешь языком, могут даже депортировать”, - говорит Сафаров.

С такой оценкой согласны и преподаватели языкового центра “Харизма” в Душанбе. Здесь занимаются с теми, кто уже побывал на заработках в России. За месячный интенсивный курс нужно заплатить 200 сомони, это порядка 1300 рублей. По словам учителей, в большинстве своем слушатели – это люди от 20 до 30 лет, которые планируют отправиться на заработки.

“Люди уже приходят к нам, заранее определяя для себя срок обучения. Кто-то собирается уехать через три месяца, некоторые через полгода. К этому времени мы пытаемся им дать возможный максимум знаний. Здесь не только те 780 слов, которые обязательны для сдачи теста. Пока эти слушатели здесь, мы старается максимально развить все их навыки – начиная от чтения, заканчивая аудированием, то есть слуховым восприятием. Мы с первого дня обучаем грамматике, чтобы человек смог правильно заполнить какие-то формы и бланки. Кроме того, чтобы мигрант смог объясниться и понял, что ему сказали, сумел прочесть, что ему на руки дали. Это тот минимум, который необходим людям, выезжающим в Россию”, - говорит преподаватель Муштарибегим Авганова.
 

15.11.2012

Мигрантов обязали знать русский

Владимир Путин обязал мигрантов подтверждать знание русского языка.

Это нововведение предусмотрено подписанной им новой редакцией статьи 131 федерального закона «О правовом положении иностранных граждан в РФ» и статьи 272 закона РФ «Об образовании».

Требование распространяется на приезжих граждан, которые хотят работать в сферах ЖКХ, торговли или обслуживания. Трудовые мигранты должны владеть русским языком на уровне не ниже базового. Будет выдаваться подтверждающий такое владение сертификат, необходимый при оформлении на работу в России.

Данное требование не распространяется на граждан государств, в которых русский язык является государственным, то есть на Белоруссию и Южную Осетию.

Соб. корр.
 

15.11.2012

Кофеин улучшает настроение

Как выяснили ученые, две-три чашки кофе (200 мг кофеина) в день помогают мозгу распознавать позитивную информацию.

Немецкие ученые установили, что две-три чашки кофе в день (200 мг кофеина) помогают мозгу распознавать позитивную информацию и при этом никак не влияют на восприятие слов с негативным или нейтральным смыслом.

Ранее уже было установлено, что кофеин повышает активность центральной нервной системы, а нормальные его дозы улучшают выполнение простых задач на мышление и скорость поведенческих реакций. Также известно, что конкретные воспоминания более устойчивы, когда сильные позитивные или негативные эмоции связаны с определенным объектом. Однако связь между потреблением кофеина и этими эмоциональными точками притяжения до сих пор не была установлена.

В эксперименте, который провели ученые Рурского университета, участвовали 67 здоровых добровольцев в возрасте от 19 до 32 лет. Часть из них получали кофеин, а часть — плацебо.

В группе, принимавшей кофеин, после анализа выполненных тестов исследователи установили небольшое, но все же значимое увеличение показателей, касающихся распознавания позитивных слов.

Авторы полагают, что установленный ими эффект вызывается особым влиянием кофеина на области головного мозга, ответственные за речь и распознавание языка.