Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

13.12.2012

Nuance по-русски

Система Dragon NaturallySpeaking будет выпущена с распознаванием русской речи.

Разработчик технологии анализа и синтеза голоса компания Nuance планирует выйти на российский рынок с системой распознавания слитной речи Dragon NaturallySpeaking в конце 2013 года. «Для нас на российском рынке первым приоритетом является линейка продуктов под торговой маркой Dragon», — отметил Фредерик Делахайс, вице-президент Nuance по решениям для ПК. Сейчас компания ищет партнеров для распространения Dragon NaturallySpeaking на российском рынке.

Технология Dragon была впервые представлена в 1997 году, а после доработки компанией Nuance выведена на коммерческий рынок под торговой маркой Dragon NaturallySpeaking. По заявлению Делахайса, в США этот продукт входит в четверку наиболее популярных коммерческих приложений после Microsoft Office.

В России технология долго не была представлена, и теперь Nuance решила вывести ее и на наш рынок. Она обеспечивает автоматизированный ввод распознаваемых голосовых сообщений со скоростью до 120 слов в минуту, в то время как максимальная скорость набора текста остается на уровне 50 слов. Таким образом, технология может понравиться всем специалистам, где требуется быстрый набор текста: писателям, юристам, офисным работникам и многим другим. Кроме того, она позволяет не использовать руки для работы с различными устройствами, что может быть важно для водителей, врачей и других специалистов. Правда, редактировать полученные таким способом тексты по-прежнему удобнее с помощью компьютера.

 

13.12.2012

Только два кыргызских мигранта прошли тест на знание русского языка в Москве

Гастарбайтеры не спешат сдавать экзамен по русскому языку; с 1 декабря в Москве тестирование прошли всего 37 мигрантов, их них только двое – граждане Кыргызстана. Об этом КирТАГ сообщила директор международного центра тестирования РУДН по русскому языку Светлана Ельникова в четверг.

«Пока желающих пройти тестирование мало, так как уже многие получили разрешение на работу в 2012 году. Основной поток мигрантов мы ожидаем после новогодних праздников. По России с 1 декабря прошли экзамен примерно 150-200 человек. В Москве сдали тест 37 иностранцев, много выходцев из Таджикистана и Узбекистана. Двое – из Кыргызстана», - сообщила Светлана Ельникова.

Директор центра тестирования пояснила, что тестирование на добровольной основе проходит по четырем уровням, начиная от простейшего уровня до уровня владения русским языком, приближенного к уровню носителей. Списки прошедших экзамен передаются в Федеральную миграционную службу России.

По ее словам, в Москве открыто 38 центров тестирования, в регионах – еще 200. Стоимость тестирования 3 тыс. рублей.

«В структуру комплексного обязательного тестирования входит 45 заданий по грамматике, письму, чтению, речи. Итоги тестирования оцениваются по 100-балльной шкале, и для того, чтобы получить разрешение на работу, достаточно набрать 60 баллов», - сообщила Ельникова.
 

12.12.2012

Путин велел давать гражданство носителям русского языка

Российское гражданство дадут "прямым потомкам тех, кто родился еще в Российской Империи".

Президент России Владимир Путин приказал ускорить процесс получения российского гражданства носителям русского языка, "прямым потомкам" тех, кто родился еще до революции 1917 года.

"Поручаю разработать ускоренный порядок предоставления российского гражданства нашим соотечественникам, носителям русского языка и русской культуры, прямым потомкам тех, кто родился еще в Российской Империи", — сказал Путин, передает РИА Новости.

Напомним, в начале ноября в Госдуму внесли поправки к закону о гражданстве РФ, который должен упростить механизм получения российского гражданства, в первую очередь для граждан стран СНГ.

 

11.12.2012

Abbyy выпустила «Abbyy Lingvo x5 Русский язык Словари XXI века»

Компания Abbyy, мировой разработчик программного обеспечения и поставщик услуг в области лингвистики, распознавания документов и ввода данных, сообщила о выпуске новой версии программы «Abbyy Lingvo x5 Русский язык Словари XXI века». В ее составе — 6 актуальных словарей и 150 тыс. словарных статей, отражающих состояние и развитие современного русского языка. Приобрести программу можно здесь: http://www.lingvo.ru/russian/

Как рассказали CNews в компании, новая версия программы Abbyy Lingvo x5 дополняет существующие редакции: «Abbyy Lingvo x5 Английский язык», «Abbyy Lingvo x5 9 языков» и «Abbyy Lingvo x5 20 языков». «Она будет полезна всем, кто хочет грамотно говорить и писать по-русски, и, в первую очередь, школьникам при изучении русского языка, подготовке к ЕГЭ и ГИА, а также студентам в процессе обучения, — отметили в Abbyy. — Программа станет незаменимым помощником тем специалистам, кому в работе необходимо учитывать актуальные правила русского языка — филологам, корректорам, редакторам, журналистам, копирайтерам, менеджерам по маркетингу и по связям с общественностью».

Благодаря программе «Abbyy Lingvo x5 Русский язык Словари XXI века» пользователи всегда смогут иметь под рукой обширный справочный материал и моментально получать необходимую информацию без подключения к Интернету. «Больше не нужно искать в Сети правильный вариант написания слов и фраз, склонения слов или ударения в них. Среди возможностей программы — быстрая проверка слов, в написании которых есть сомнения», — сообщили в компании. В справочном материале также содержится информация об истории и особенностях употребления устоявшихся фраз и о системе понятий, используемых в русском языке.

В программу вошли словари из утвержденного Министерством образования и науки РФ списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ: «Словарь ударений русского языка» — 10 тыс. словарных статей и их грамматических форм, все типы ударений русского языка; «Орфографический словарь русского языка» — свыше 100 тыс. словарных статей современного русского языка, включая архаизмы и неологизмы, имена собственные, аббревиатуры и термины; «Большой фразеологический словарь русского языка: Значение. Употребление. Культурологические комментарии» — 1,5 тыс. словарных статей о языковых особенностях фразеологизмов, их связи с культурой страны, значениях и др.
 

11.12.2012

Мигранты не хотят «сдавать русский»

На тестирования практически никто не приходит.

Мигранты, работающие в России, похоже, решили проигнорировать предписание Федеральной миграционной службы обязательно сдавать экзамен по русскому языку. За первую неделю действия соответствующего закона тестирование по всей России прошли… всего 200 (двести!) человек. Об этом сообщает газета «Коммерсантъ». Одной из основных причин «низкой явки» называют дороговизну сертификата о знании языка – он стоит три тысячи рублей.

Впрочем, волноваться по этому поводу рано, уверены в ФМС: «У многих трудовых мигрантов еще действуют текущие разрешения на работу, поэтому мы полагаем, что основная нагрузка начнется после новогодних праздников", – считает пресс-секретарь ведомства Залина Корнилова.

В национальных общинах к закону относятся негативно, считая его одним из поводов для дополнительных поборов приезжих. Это влияет и на отношение к экзамену: «Из обращающихся к нам соотечественников никто не собирается сдавать экзамен», – отмечает глава ассоциации «Таджикские трудовые мигранты» Каромат Шарипов. Между тем, согласно законодательству, с декабря нынешнего года без документа, который выдается после тестирования, работодатель не имеет права нанимать иностранцев.
 

10.12.2012

Банк24.ру раскрыл тайны "жирного кота" и "валютной змеи"

Финансовая организация составила рейтинг самых необычных экономических терминов.

Как сообщили "Уралинформбюро" в пресс-службе Банка24.ру, словарь, размещенный на сайте кредитного учреждения, с момента создания посетило 20 миллионов человек. Только с сентября по декабрь 2012 года туда заглянули 1,5 миллиона посетителей. Помимо стандартных банковских терминов вроде "депозита" и "сальдо" финорганизация раскрыла в списке суть узкопрофильных понятий.

Сегодня эксперты создали рейтинг самых неожиданных терминов, используемых в экономической сфере. Абсолютным лидером в нем стало выражение "Капитал-морковка", которое означает вовсе не овощ, а акции, которые дают служащим для повышения их заинтересованности в делах компании.

Следующим по оригинальности стал "Налет медведей". Это понятие означает активную продажу "без покрытия" определенного вида ценных бумаг или товаров, проводимую крупными торговцами для понижения уровня цен. Такая операция производится опять же для того, чтобы выгодно купить товар подешевле.

Необычным также можно назвать понятие "Копченая сельдь",  которое характерно, скорее, для кулинарии, чем для финансов. В экономике оно означает отвлекающий маневр — предварительный проспект об эмиссии облигационного займа без указаний основных параметров. Проспект может быть выпущен до вступления в силу регистрационного заявления эмитента.

Далее в рейтинге расположился "Жирный кот" -  так называют финансовую фирму, получающую сверхвысокие прибыли благодаря финансированию рисковых операций. Поэтому это не только жирный, но еще и хитрый кот.

10.12.2012

Уличные работы над ошибками

Совместными усилиями столичного Департамента образования и МГГУ им. Шолохова создан сайт «Москва — город грамотных людей». Туда граждане могут присылать фото неграмотных вывесок с указанием адреса, где было сделано это фото.

Районные власти будут требовать от малограмотных или небрежных предпринимателей провести работу над ошибками. Тех, кто откажется внести исправления, внесут в «черный список».

У обозревателя «Российской газеты» инициатива властей столицы вызвала ассоциации с сочинениями популярного в первой половине нулевых писателя Дмитрия Черкасова. В романе, незамысловато озаглавленном «Приключения веселых мусоров», есть душераздирающая сцена:

«Финальным аккордом хмурого утра стал визит проверяющего из ГУВД, явившегося на час раньше намеченного срока и доведенного до истерики увиденной им надписью над окошечком в каморку Чердынцева, которая гласила: «Дяжюрний». Надпись была исполнена алой краской одним из задержанных, мелким торговцем анашой, которого за помощь в оформлении свежевставленного стекла отпустили домой. Увлекавшийся исключительно собственным товаром и полными белыми женщинами азербайджанец написал слово «дежурный» в соответствии с полученными им в школе небольшого высокогорного аула знаниями грамматики русского языка, а никому из милиционеров не пришло в голову проверить написанное…»

 

10.12.2012

Гимпу: Русский язык уничтожил румынский

В молдавском парламенте разгорелся очередной скандал на тему языка. На сей раз разногласия коснулись официальной документации на русском языке.

Либералы предложили сделать обязательным перевод на румынский язык при подаче документов в ГГНИ. Коммунисты и социалисты поправку не поддержали. А спикер парламента Мариан Лупу предложил не смешивать экономические вопросы с идеологическими. В итоге проект был принят в первоначальном виде.

Как сообщает портал VESTI.MD, лидер молдавских либералов Михай Гимпу не сдержал своего недовольства произошедшим. "Официальный язык государства стал политическим инструментом, чего мы должны стыдиться, — сказал Гимпу. — Русский язык — это язык, который уничтожил румынский язык. Это оккупационный язык в РМ".

По его словам, из-за влияния русского языка молдаване сегодня забыли родной язык. В пример депутат привел некорректное выражение "apăsaţi pe tormoz" (нажмите на тормоз).

"Г-н Гимпу, притормозите, пожалуйста, и успокойтесь", — посоветовал ему демократ Думитру Дьяков.

Напомним, в августе Михай Гимпу накричал на журналиста, запретив ему говорить по-русски. В прошлом году он тоже отказался отвечать журналисту, который спросил его что-то на русском и вообще выдал сентенцию, что  "русские склонили нам головы, а мы так и остались перед ними стоять". Тому же периоду принадлежит его знаменитая фраза с желанием "освободить Кремль от русских".
 

07.12.2012

Профессор-лингвист исследовал речи алтайских политиков

– Очень жаль, что большинство политиков не оценивают мощи русского языка и не осознают всей его силы и возможностей, – сказала профессор Елена Лукашевич после изучения интервью известных политиков Алтайского края. Ее доклад на VI Всероссийской научно-практической конференции "Российский политический процесс в региональном измерении: история, теория, практика" был одним из самых ярких, а слушатели задали автору множество вопросов. Жаль, правда, самих объектов исследования на мероприятии не было.
 

"Язык – это только зеркало": этикетность делового общения политиков Алтайского края" – так назывался доклад, и именно языку, на котором говорят "сильные мира сего", посвящено было научное исследование. В заголовке, как замечает Елена Лукашевич, не случайно цитируются слова писателя Сергея Довлатова. Они призваны донести до политика, что к любому публичному слову нужно относиться бережно и осторожно, иначе общество может увидеть "кривое отражение" его обладателя. Если политик заботится о своей репутации и не любит фраз, выдернутых из контекста, ему стоит тщательно выверять свою речь до последнего слова.

Как считает Елена Васильевна, у российских политиков часто получается из серии: "Над кем смеетесь? Над собой смеетесь!". Сами герои такой мысли не допускают, потому что, к сожалению, их положение практически не зависит от мнения народа.

– Очень грустно, когда политики, чтобы казаться современными, близкими к народу, используют жаргонные слова. Порой старшее "политическое поколение" не учитывает, что жаргон быстро меняется и стремление показаться "своим" на самом деле выглядит смешно. Тем не менее в борьбе "литературный тип речевой культуры – просторечно-жаргонный тип" побеждает последний. Подобные за­игрывания с языком никогда не приводят ни к чему хорошему, – говорит Лукашевич.

07.12.2012

Петербургский журнал не получит бюджетных денег из-за ненормативной лексики

Причиной отказа от финансирования "Петербургского театрального журнала" стала ненормативная лексика, которую можно было обнаружить на страницах издания. Об этом сообщил председатель комитета по печати и взаимодействию со СМИ Александр Лобков, передает корреспондент "Росбалта".


"Журнал должен быть рупором театральной жизни, а не публиковать подобные выражения. У меня состоялся по этому поводу разговор с Людмилой Вербицкой  - человеком уважаемым. Я проконсультировался с ней по вопросу этой публикации. Она сослалась на статью 1 параграф 6 Закона о русском языке. Продолжая финансировать журнал, мы бы нарушили федеральный закон. Финансировать ненормативную лексику в нем мы не можем", — отметил Лобков.


Напомним, депутаты Законодательного собрания Петербурга Максим Резник и Марина Шишкина обратились к губернатору Георгию Полтавченко с запросом против политической цензуры по отношению к "Петербургскому театральному журналу" со стороны комитета по печати и взаимодействию со СМИ. Депутаты отмечают, что 22 августа был заключен договор о предоставлении субсидии в виде гранта в сфере СМИ между комитетом и "Петербургским театральным журналом". Данное СМИ, по мнению экспертов и критиков, является "лучшим специализированным изданием в России, отличным примером театроведческой журналистики с устоявшейся репутацией". Тем не менее 9 октября комитет составил акт о выявленных нарушениях условий предоставления субсидии.