Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

03.01.2013

Слова-лидеры отдельных месяцев 2012 года

По результатам обсуждения в группе "Словарь года" (425 участников) в Фейсбуке (http://www.facebook.com/groups/slovargoda/) лидерами отдельных месяцев 2012 года стали:


 Январь:      Болотироваться; Белое кольцо; Путинг

Февраль:    Голый по топлесс; Мериться митингами

Март:         Карусель; Печеньки; Пуськи

Апрель:      Кощунницы; Стояние; Фитюлька

Май:           Интернет-демократия; Протестные гуляния; ОккупайАбай

Июнь:         Ваши проблемы; Давай досвидания

Июль:         Бозон; Недооповестили

Август:        Православные дружины; Балаклава; Крестоповал

Сентябрь:    Размандачивание; "Веселый молочник"; Мутный

Октябрь:     Двушечка; Хоругвеносцы

Ноябрь:       Стреляющая свадьба; Догхантеры; Стопхам

Декабрь:      Козлы; Конец света

31.12.2012

Первая двадцатка "Словаря 2012 года"

По результатам обсуждения в группе "Словарь года" (423 участника) в Фейсбуке (http://www.facebook.com/groups/slovargoda/) лидерами списка "слов 2012 года" стали:

1. Кощунницы

2. Размандачивание

3 - 10.

"Веселый молочник"

Интернет-демократия

Карусель

Мутный

Печеньки

Православные дружины

Протестные гуляния

Пуськи
 

29.12.2012

О "Словаре 2012 года" на "Сити-FM" (87,9)

 "Московский типун".

Ведущая: Наталья Кочеткова.
 

Тема: "Словарь года".
 

Гость в студии: Алексей Михеев.
 

Повтор субботнего (22.12.2012) эфира можно услышать 31.12 в 6:00.


 
Эта программа призвана сохранить богатство, красоту и уникальность русского языка. В ней освещаются как новые тренды в разговорном языке, столичный сленг, жаргон различных профессиональных групп, так и история развития языка крупнейшего мегаполиса. Она рассказывает о различных особенностях современного языка в Москве. Программа адресована самому широкому кругу слушателей, но также представляет интерес и для специалистов.

Программа имеет образовательную функцию, порождая широкую общественную дискуссию. В программе принимают участие ведущие специалисты в области русского языка, профессора лингвистических факультетов, авторы словарей и научных публикаций по различным аспектам языкознания.
 


 

28.12.2012

Опубликован список самых раздражающих английских слов 2012 года

Американский институт исследований общественного мнения Marist Poll подготовил ежегодный список самых раздражающих слов. Традиционно в него попадают слова-паразиты, но в этом году на пятом месте оказался неологизм «twitterverse» (twitter+universe), обозначающий глобальный мир социальной сети Twitter.

Слово появилось в 2007 году, когда дизайнерская компания создала облачную визуализацию микроблогов Twitter с самыми популярными тегами, блогерами и темами обсуждения. Сервис был назван Twitterverse, а затем слово стало использоваться как имя нарицательное в различных статьях и в устной речи. В 2009 году оно даже попало в словарь английских слов Collins. И наконец в 2012 году стало раздражать 9% американцев.

Первые четыре места в списке самых раздражающих слов остались неизменными. Самым ненавистным сново стало слово «whatever», которое переводится как «все равно» и раздражает 32% опрошенных. На втором месте — слово «like», что по-русски звучит как «типа». В этом году его возненавидел 21% респондентов.

Паразит «you know», которое переводится как «знаешь», бесит 17%. На четвертом месте словосочетание «just sayin». Аналогичного слова-паразита в русской речи нет, фраза используется в случае, когда человек сказал что-то неуместное, а потом хочет сгладить неудобную ситуацию. На шестом месте, после слова «twitterverse» оказалось сленговое «gotcha», что переводится как «понял».
 

27.12.2012

Имя Златана Ибрагимовича попало в словарь шведского языка

Глагол zlatanera, образованный от имени нападающего сборной Швеции по футболу Златана Ибрагимовича, войдет в словарь шведского языка. Глагол, означающий "делать что-то с силой, доминировать", стал одним из 40 слов и выражений, утвержденных шведским Советом по языку. Об этом сообщает сайт французского издания L'Equipe.
В словарях будет сделана пометка, что глагол zlatanera пришел в шведский язык из французского, где это слово появилось благодаря футболисту Златану Ибрагимовичу, который "господствует на поле и вне его".

Глагол zlataner (во французском языке у него именно такой инфинитив) придумали на французском телеканале Canal+ в сатирической передаче Les Guignols de l'info, героями которой являются куклы. Одна из кукол изображает Ибрагимовича.

31-летний футболист с начала сезона-2012/13 выступает за французский ПСЖ, куда он перешел из итальянского "Милана". После первого круга ПСЖ делит в чемпионате Франции 1-3 места с "Лионом" и "Марселем", а Ибрагимович, забивший 18 мячей, является лучшим бомбардиром турнира.
 

26.12.2012

Лингвособытия

Топ-10 самых ярких и значительных фактов в русском языке, произошедших в этом году.

Экзамен по русскому языку для мигрантов

Тестирование мигрантов на знание русского языка можно смело назвать языковой темой года. Действительно, весь 2012-й прошел под знаком обсуждения многострадального мигрантского экзамена. И вот 1 декабря вступил в силу закон, который обязывает всех граждан зарубежья, работающих в сфере ЖКХ, торговли и быта, сдавать тест на знание русского языка. Все это время в сети время от времени появлялась экзаменационные вопросы, которые, прошу прощения за повтор, вызывали много вопросов. Ну допустим, слова «вилка» и «ложка» мигранты выучат, но как им изъясняться в какой-то трудной ситуации на работе (да и не только)? Этому обычный тест типа «выбери варианты» не учит. Экзамен много критиковали, говорили, что из затеи ничего не выйдет. И вот — свежий результат: оказалось, что мигранты не хотят учить русский, боятся и предпочитают отделаться липовой справкой об экзамене.

Борьба за русский язык на Украине

Летом, в разгар информационного затишья, вдруг грянула языковая буря. Но не у нас, а на Украине. Верховная Рада стала обсуждать закон об основах языковой политики, который расширяет сферу применения русского языка в стране.  Законопроект привел к многодневным масштабным митингам его противников, которых даже пришлось разгонять слезоточивым газом. В ходе баталий пострадал даже лидер украинской партии «Удар», чемпион мира по боксу Виталий Кличко. Спикер Рады Владимир Литвин тогда пригрозил, что уйдет в отставку, если закон примут. Его действительно приняли, и он вступил в силу 10 августа. Впрочем, некоторые регионы, например, Львовский облсовет, признали закон недействительным. Впрочем, лингвисты говорят, что на самом деле закон опасности для украинского языка не представляет — он уже пережил возрождение и вряд ли вернется в состояние, в котором находился в советское время, когда русский доминировал.

 

26.12.2012

Выражение Gangnam Style добавят в словарь английского языка

Британские филологи убеждены, что Gangnam Style навсегда останется в английской лексике.

Филологи Великобритании, которые составляют Большой словарь Коллинза, собираются внести выражение Gangnam Style в лексический запас английского языка.

Как сообщает CNews, такое решение языковеды приняли после того, как количество просмотров видео на песню Gangnam Style корейского певца PSY на видеоресурсе YouTube перевалило за миллиард.

"Некоторые слова появятся в нашей речи из-за определенных событий, но потом исчезают. Такие мы не вносим в словарь. Однако Gangnam Style, похоже, останется в английском языке надолго", - считает один из редакторов-составителей словаря Аян Брукс.

Кроме Gangnam Style в словарь этого года внесут также выражение "Фискальная пропасть", которое бытовало в США во время выборов президента. А также выражение "Мамино порно", которое тоже вошло в словарный запас американцев после успеха романа "50 оттенков серого".
 

25.12.2012

Мария Каленчук на радио "Культура"

Мария Каленчук: «Сегодня у нас с десяток орфоэпических словарей, из них по-настоящему серьезный, классический словарь – словарь Аванесова, но с момента его создания прошло пятьдесят лет. Наш словарь писался в течение 15 лет каждый день. Даже за это время язык ушагал далеко вперед, но мы старались это отразить. И потом, словарь всегда должен быть чуть-чуть консервативнее, он никогда не должен бежать впереди нормы и впереди языка, он должен фиксировать то, что уже свершилось. Поэтому 15 лет – это не дистанция для языка».

Мария Каленчук: «Любой словарь выполняет две разные функции. Во-первых, он должен описать то, что происходит, зафиксировать произношение образованных людей нашего времени. А вторая функция – дать предписание, оценить то, что зафиксировано: правильно или неправильно, лучше или хуже, в каких условиях проявляется тот или иной вариант произношения».

Мария Каленчук: «В языке всегда, особенно на произносительном уровне, происходит борьба фонетических «отцов» и «детей». Всегда, как и во всех сферах нашей жизни, молодежь не только не так одевается и слушает не ту музыку, она и говорит не так, что у старшего поколения встречает негативную оценку. Но надо сказать, что мы с вами охнуть не успеем, как эти «младшие» варианты станут «старшими». В этой постоянной смене старшей нормы младшей и есть естественное развитие языка, в этом нет ничего плохого и странного. И в любой момент времени, если остановить мгновение, можно зафиксировать как минимум два языковых стандарта – «старший» и «младший».
 

24.12.2012

Разъяснен порядок применения буквы "ё" в официальных документах

Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации. В настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР, в которых указано, что буква "ё" пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.

Минобрнауки России сообщает, что судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании вышеуказанных правил, написание букв "е" и "ё" приравнивается. Написание буквы "е" вместо "ё" и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют. Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).
 

21.12.2012

Сколько имен у Деда Мороза?

Дети, которые живут в России, знают, что получают подарки на новый год от Деда Мороза.

Но как зовут его иностранных собратьев? Самый известный двоюродный брат дедушки живет в Финляндии, его зовут Йоулупукки. В переводе на русский язык это означает «рождественский козел». Когда давно финский Дед Мороз ходил в шубе из козлиного меха, так с тех пор это прозвище и закрепилось за ним.

Он живет вместе со своей женой Муори на сопке Корватунтури. По своей форме она напоминает заячье ухо, поэтому с его помощью Йоулупукки узнает обо всех детских желаниях.

На территории сопки есть пещеры, в которых сидят гномы и целый год слушают, как ведут себя дети во всех уголках Земли. Слух у них очень чуткий, и они улавливают любую интонацию с любого континента. Всю информацию они заносят в специальную книгу, где отмечают, что ребенок загадал на новый год.

В Германии Деда Мороза называют Ниманд, что означает «Никто». Дети всегда сваливали на него вину, если что-то разбили или сломали. Чтобы задобрить Ниманда, немецкие ребятишки ставили на стол сладости, а в обувь клали сено для его лошадей.


Через некоторое время покровителем Нового года стал Вайнахтсман – «рождественский человек». Он приходил к детям вместе со своей спутницей Кристкинд. Шалуны всегда имели шанс исправиться, прочитав ей стихотворение.

В Англии его просто называют «Father Christmas», рождественский папа. Чтобы получить подарок, нужно обязательно написать письмо с пожеланиями и бросить его в камин. Дым попадет к английскому Деду Морозу, и так он узнает о желаниях детей.