Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

16.01.2013

Правительство подготовило план улучшения имиджа РФ за рубежом

В рамках усилий по продвижению русского языка планируется создать Фонд поддержки русскоязычных СМИ за рубежом. На базе РЦНК будет проводиться тестирование иностранцев на знание русского языка, а в ряде стран СНГ будут организованы языковые курсы для мигрантов. Минобрнауки также передаст в ведение Росотрудничества Институт русского языка им. А. С. Пушкина.

Документ под названием «План мероприятий правительства РФ по осуществлению деятельности в сферах международного гуманитарного сотрудничества и содействия международному развитию на базе российских центров науки и культуры за рубежом на 2013-2015 годы» был разработан Россотрудничеством совместно с МИД, ведомство также должно выступить в качестве главного исполнителя.
 

Правительству России предстоит утвердить подготовленный план мероприятий по улучшению имиджа страны за рубежом по линии Россотрудничества. В рамках концепции «мягкой силы», сформулированной президентом Владимиром Путиным, планируется увеличить число российских центров науки и культуры (РЦНК) за рубежом, вести активную работу с соотечественниками и иностранной молодежью, а также провести фестиваль молодежи, аналогичный советским мероприятиям 1957 и 1985 годов, сообщает газета «Коммерсантъ».


Одним из ключевых положений плана является существенное расширение как географии, так и непосредственной деятельности РЦНК. Сейчас у России таких центров насчитывается 59, плюс восемь филиалов, в то время как Китай открыл свыше 900 подобных организаций. Сеть РЦНК будет расширена «с учетом геополитических интересов РФ», а существующие центры будут модернизированы.

Центры планируется размещать в тех странах, где проживает большое число выпускников российских и советских вузов. При них будут созданы центры постпрофессионального развития на базе онлайн-курсов. В некоторых центрах будут размещены филиалы крупнейших российских музеев, а в остальных появятся их виртуальные представительства. Также планируется организовывать прямые трансляции российских театральных премьер и показывать новые отечественные фильмы с субтитрами. На сайтах РЦНК будут размещены «интернет-экспозиции российских регионов» и так называемый «гимн в прозе» — специальный рекламный текст о России, подготовленный совместными усилиями Россотрудничества, МИД, Минкультуры и Минкомсвязи.
 

15.01.2013

Не валяйте ваньку-встаньку!

На автозаправках в Финляндии вывесили инструкцию, как следует пользоваться туалетом. Руководство по правильному пользованию унитазами разместили специально для российских туристов.

В частности, в инструкции написано и нарисовано, что на унитазе нужно сидеть, а не стоять. Как оказалось, это «руководство к действию» появилось после многочисленных обращений клиентов заправки.

«Российские туристы по привычке, почему-то им свойственной, частенько забираются на унитаз ногами. Поэтому мы и вывесили инструкцию, чтобы туалеты оставались чистыми. Никому не захочется садиться на унитаз, если там следы ног», — пояснил региональный директор компании, которой принадлежит заправка.

По его словам, в результате «неправильного» обращения некоторая сантехника вообще вышла из строя. Ожидается, что в скором времени такие же инструкции на русском языке будут вывешены и на других финских автозаправках.

Надо признать, что русские туристы во всем мире известны своей сообразительностью и предприимчивостью. Правда, собирательный образ «русо туристо» уже давно не «облико морале». Потому для них и появляются особенные вывески. Хотя чаще все же в цивилизованных странах надписи на русском делают из вежливости. В числе прочих восьми-десяти других «ходовых» языков.
 

14.01.2013

Русский мир сужается

Культурное влияние России в Центральной Азии ослабевает.

Сужение русского мира на территории бывших союзных республик Средней Азии и Казахстана вызвано двумя взаимосвязанными процессами: снижением численности русского (славянского) населения и сокращением сферы употребления русского языка. Причем если первый из этих процессов носит объективный и в какой-то мере естественный характер, то второй во многом является следствием проводимой властями языковой политики. Оба эти процесса оказывают друг на друга взаимное влияние: сокращение численности русских ведет к дальнейшему сужению русскоязычного культурного и информационного пространства, что, в свою очередь, порождает у оставшихся желание эмигрировать в страну с более комфортной этнокультурной средой.

При этом языковая политика властей является одним из главных обстоятельств, заставляющих славянское население ориентироваться на переезд в Россию.

Примечательно, что ухудшение положения русского языка в минувшем году наблюдалось в Казахстане и Киргизии – союзных России государствах, которые являются ее партнерами по ОДКБ. Кроме того, Астана вместе с Москвой и Минском входят в состав Таможенного союза (ТС) и Единого экономического пространства (ЕЭП), а Бишкек является кандидатом на присоединение к этим организациям. Русский язык в Казахстане и Кыргызстане, будучи официальным, до сих пор обладал наиболее благоприятным по сравнению с другими государствами Центральной Азии правовым статусом, который, кстати говоря, является постоянным объектом нападок со стороны националистически настроенной оппозиции. В других странах региона особых изменений в положении русского языка в прошлом году не произошло. В Таджикистане, также являющемся участником ОДКБ, ему еще в 2011 г. вернули прежний статус языка межнационального общения, а в Узбекистане и Туркмении статус у русского языка законом до сих пор не определен.


Причины обострения языкового вопроса коренятся в особенностях внутриполитического развития Киргизии и Казахстана. На протяжении 2012 года в обеих республиках сложилась непростая общественно-политическая ситуация, сопровождавшаяся усилением националистических настроений и требований повышения статуса государственных (титульных) языков. В Кыргызстане обстановка вокруг статуса русского языка обострилась весной прошлого года, когда ряд политиков и общественных деятелей предложили лишить его официального статуса, сохранив лишь один государственный язык – киргизский. Инициаторами такого решения стали депутаты от правящей политической партии «Республика», которую возглавлял тогдашний премьер-министр Омурбек Бабанов. В начале марта Урмат Аманбаева, депутат парламента (Жогорку Кенеша) от партии «Республика», внесла на рассмотрение законопроект «О внесении изменений и дополнений в некоторые законы Кыргызской Республики», предусматривавший введение штрафов для госслужащих, не владеющих в должной мере государственным языком. В интервью киргизскоязычной газете «Ачык Саясат плюс» депутат предложила убрать из Конституции пункт об официальном статусе русского языка, поскольку «киргизский язык стоит на грани вымирания» и для его сохранения необходимо заставить всех чиновников владеть киргизским языком «на том уровне, на котором могут выполнять свои обязанности».


Пресс-служба парламента постаралась сгладить ситуацию, сообщив, что У. Аманбаева предлагала не менять Конституцию, а лишь внести некоторые изменения и дополнения в закон о государственном языке. Тем не менее, эта новость получила широкий резонанс. 27 марта председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко на встрече со спикером Жогорку Кенеша Асилбеком Жээнбековым отметила, что сокращение сферы применения русского языка негативно скажется на имидже республики, так как русский является языком межнационального общения. А. Жээнбеков в ответ был вынужден заявить, что лишать русский язык официального статуса власти Киргизии не планируют. «Даже речи нет о том, чтобы лишить русский язык официального статуса, – отметил он на заседании парламента. – Эта норма прописана в Конституции, и мы должны чтить Основной закон».
 

14.01.2013

Депутаты рекомендовали ввести штрафы до 200 тыс. рублей за мат в СМИ

Комитет Государственной Думы по конституционному законодательству и государственному строительству рекомендовал принять в первом чтении поправки в Кодекс об административных правонарушениях, устанавливающие штрафы за использование ненормативной лексики в СМИ.

Вице-спикер нижней палаты, единоросс Сергей Железняк заявил, что законопроект поддержали представители разных фракций, «что говорит об общем понимании необходимости решения этой проблемы».

К депутатам и в органы исполнительной власти постоянно поступают обращения граждан, которые требуют пресечь использование нецензурной лексики в печати и на телевидении. Сегодня в законе прописана административная общественность за матерную ругань в общественных местах и материалах СМИ, предназначенных для детей и подростков.

«Однако мы считаем, что мат и нецензурная брань недопустимы в любых СМИ, поэтому предложили ввести запрет на использование ненормативной лексики, ответственность за употребление такого рода выражений во всех СМИ», - пояснил Железняк, добавив, что СМИ по определению не должны быть распространителями табуированной в обществе лексики.

Согласно поправкам, штраф за использование нецензурной лексики в СМИ должен составить для граждан от 2 тыс. до 3 тыс. рублей; для должностных лиц - от 5 тыс. до 20 тыс. и для юридических лиц - от 20 тыс. до 200 тыс. рублей, передает РИА Новости.
 

14.01.2013

В Верховный Совет Украины внесен законопроект о полном запрете русского языка

Народные депутаты от фракций национал-оппозиции Владимир Яворивский, Мария Матиос и Ирина Фарион зарегистрировали в Верховном Совете Украины законопроект «О функционировании украинского языка как государственного и порядок применения других языков на Украине»
Об этом собщает веб-ресурс ВС.
Согласно документу, «любой другой язык, который применяется на Украине, кроме украинского языка как языка титульной нации и языков других коренных народов Украины, для целей данного закона является иностранным языком».
В законопроекте предусмотрено, что языком национального меньшинства Украины является иностранный язык, который граждане Украины, по своему этническому происхождению не являющиеся украинцами, исторически и в течение многих поколений использовали в Украине как свой материнский язык. Кроме того, региональным (миноритарным) языком на Украине является язык, который отличается от украинского и который традиционно использовался в пределах территории Украины гражданами Украины, которые составляют количественно меньшую группу, чем остальное население Украины. Диалекты и говор украинского языка, а также языки мигрантов не являются региональными (миноритарными) языками.
В соответствии с законопроектом, никакие мероприятия в развитие, применение и защиту языков национальных меньшинств или региональных (миноритарных) языков не должны осуществляться во вред украинскому языку как государственному (официальному) и не должны препятствовать его изучению.
В законпроекте предусмотрено, что «попытки введения официальной многоязычности на национальном уровне вопреки Конституции Украины и установленной конституционной процедуре являются действиями, направленными на разжигание межэтнической вражды, языковой раскол страны, нарушение конституционного строя и территориальной целостности Украины».

11.01.2013

Доктор Слуцис: негодный русский язык вымирает

Скандально известный американский латыш, доктор Айвар Слуцис вновь обратился к жителям Латвии с посланием. В оплаченной статье на страницах издания Latvijas avīze он пишет о том, что русский язык постепенно вымирает.

"Я не знаю, нарушил ли президент Латвии Андрис Берзиньш Закон о государственном языке или Сатверсме, когда в интервью российскому изданию призвал латышей учить русский язык. Однако его высказывания неправильны и нелогичны. Он утверждает, что русские хорошо знают латышский язык. Если это так, то в чем проблема? Будем в Латвии все говорить по-латышски. Но латыши знают, что его высказывание – это неправда. Большая часть, в том числе и молодые русские, не могут говорить на латышском языке и с ненавистью отказываются это делать", - пишет доктор.


Далее он размышляет о том, что у каждой страны есть свой "профиль владения иностранными языками". Чтобы развивать бизнес с Россией, Украиной и другими бывшими странами СССР, по его словам, знать русский язык достаточно всего 2% жителей Латвии. "Эти 2% как раз могут быть латвийскими русскими, поэтому ни одному латышу не нужно знать русский язык", - отметил Слуцис.

Он также приводит в пример президента Эстонии, который ранее заявил, что русский язык – это язык оккупантов. "В Эстонии, между прочим, и экономика лучше, и они прекрасно обходятся без русского языка", - продолжает доктор.

Кроме того, Слуцис уверен, что русский язык вымирает и является "негодным". "Русским и латышам нужно понимать, что русский язык медленно умирает. Каждый год число носителей русского языка сокращается более чем на один миллион. Единственная страна вне СНГ, где русский язык еще распространяется, – это Латвия. Немецкая Меркель говорит по-русски, но я сомневаюсь, что ее дети будут знать этот язык. [У канцлера Германии Ангелы Меркель нет детей. – Прим. ред.] Какой процент детей из Узбекистана, Грузии или Азербайджана владеют русским языком? Очень малый. Поэтому не нужно дискриминировать латышей и заставлять нас учить негодный язык, просто потому что в Латвии настолько трусливые политики и страной управляют старые коммунистические номенклатурщики. Знание русского языка – остаток советской оккупации. Когда жители стран Балтии слышат русский язык, они не думают о Пушкине или Толстом, а об оккупации и огромных человеческих и экономических потерях", - резюмирует Слуцис.
 

11.01.2013

Суперкомпьютер Watson начал злоупотреблять жаргонными словами

Создатели суперкомпьютера Watson с системой искусственного интеллекта из компании IBM столкнулись с необычной проблемой. Их высокоинтеллектуальное творение начало использовать в диалогах и ответах на вопросы жаргонные слова и выражения, смысл которых нередко был крайне неприличным.

Как оказалось, виной этому стал загруженный некоторое время назад в память Watson словарь уличного жаргона. Предполагалось, что это поможет суперкомпьютеру лучше понимать разговорную речь людей. Так, собственно, и получилось, однако Watson, по словам его создателей, не имеет представления о том, что прилично, а что нет, потому начал сам использовать в разговоре кажущиеся ему уместными жаргонные слова и выражения.

Разработчики приняли решение удалить словарь из памяти суперкомпьютера, а также установить дополнительный фильтр, чтобы исключить возможность употребления им ненормативной лексики в будущем. Теперь Watson должен общаться с людьми исключительно культурным литературным языком.

 

11.01.2013

11 января празднуют Международный день «спасибо»

Сегодня мир отмечает неофициальный праздник – день слова «спасибо»  (International Thank You Day).

Согласно одной из версия происхождения празднования этого дня, его придумала компания-производитель поздравительных открыток.

По некоторым данным, впервые слово «спасибо» зафиксировано в словаре-разговорнике, который был издан в Париже, ещё в 1586 году. По словам историков, на Руси слово «спасибо» появилось в  ХVI веке – очень часто  произносимое словосочетание "спаси Бог" стало одним словом.

Психологи утверждают, что слово «спасибо» способно успокоить и даже согреть своей теплотой. Сегодня нужно поблагодарить своих близких, знакомых или просто посторонних, 100 раз сказав «спасибо».


http://svit24.net/culture/54-culture/52836-11-janvarja-prazdnujut-mezhdunarodnj-den-
 

10.01.2013

Бийские филологи собирают словарь «стихийного народного языка»

Ученые Алтайской госакадемии образования имени Василия Шукшина занимаются составлением необычного словаря терминов – в него войдут просторечные слова и выражения, пишет газета «Алтайская правда».

Филологи решили провести собственное исследование и привлечь к нему местных жителей.

Идея создания проекта «Народный словарь» возникла в начале 2012 года. Преподаватели и студенты филологического факультета решили зафиксировать слова «стихийного народного языка». Организаторы планируют выпустить сборник в мае. Уже удалось собрать около двухсот терминов.

Принять участие в работе над проектом могут все желающие – достаточно прислать письмо на nar.slowar@yandex.ru либо по адресу: 659300, Бийск, ул. Советская, 21а, АГАО им. В.М. Шукшина, филологический факультет. «Если вам не удается сформулировать значение слова, можно просто написать его, указать контекст, в котором употребляется, привести синонимы», - уточняют филологи.
 

09.01.2013

Последнее слово - за российской оппозицией

"Для русского языка этот год оказался плодотворным благодаря акциям протеста", - утверждает московский корреспондент The Washington Post Уилл Ингланд.

"Никогда раньше не появлялось так много новых слов и не было такой динамики", - приводит он мнение филолога Михаила Эпштейна, в 2007 году организовавшего конкурс "Слово года". "В то время как в политическом отношении оппозиция проиграла, в лингвистическом она выиграла", - считает Эпштейн.

Эпштейн собирает группу лингвистов, которые голосуют за неологизмы и старые слова, получившие новое значение за прошедший год, рассказывает автор статьи. Среди самых популярных слов 2012 года - "автозак", "оккупай", "панк-молебен", "пуссирайот", "религархия". Словом года стала "Болотная".

В прошлые годы слово "болото" в политическом контексте означало сборище ничем не примечательных, бездеятельных депутатов. Но "Болотной" также называется площадь, где в прошлом году прошли самые значимые политические акции протеста, поясняет автор статьи.

То, что 2012 год оказался таким богатым на неологизмы, по мнению Эпштейна, "предполагает, что энергия мысли у оппозиции оказалась гораздо сильнее, ярче и выразительнее, чем у властей".

Далее Уилл Ингланд приводит любимый неологизм филолога и журналиста Ольги Северской "альфа-журавль" - насмешливый намек на полет Путина на дельтаплане якобы с целью повести за собой мигрирующих молодых стерхов.