Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

14.05.2013

К 2050 г. русский язык может стать государственным в... Финляндии

В Финляндии русскоговорящее население в ближайшее время может стать вторым по численности в стране, обойдя даже шведов. Об этом пишет издание Yle. По его данным, за последнее десятилетие количество жителей Финляндии, говорящих на русском, выросло вдвое, при этом эта тенденция только набирает обороты со временем. К чему может привести прирост русскоговорящего населения в Финляндии, выясняли эксперты раздела «Новости Европы» финансового интернет-журнала для современных инвесторов «Биржевой Лидер».

Эксперты считают, что уже в 2020-х годах количество русскоговорящих жителей скандинавского государства вырастет до 100 тысяч человек, а то и перешагнет эту отметку, тогда как в 2050 году можно будет говорить о численности в 200-240 тысяч человек.

Соответствующий прогноз был озвучен Исмо Сёдерлингом, директором Института миграции. Описанные выводы были сделаны после анализа подсчетов и статистики финского ведомства. Учитывая такие процессы, вполне реально, что в определенный момент перед страной и властью станет вопрос о необходимости придачи русскому языку статуса официального языка нацменьшинства Финляндии. Таким образом, констатировал финский эксперт, русский язык и русская культура должны будут приниматься во внимание в действующих медицинских и образовательных системах, не исключено, что этот вопрос коснется и рынка труда.

 

14.05.2013

Политолог Иябс: «Русский язык сохранит влияние в Латвии»

После референдума 2012 года в Латвии о придании русскому языку статуса второго государственного дискуссии на эту тему, казалось бы, утихли. Но, как заявил на днях известный латвийский политолог Ивар Иябс, возможности использования русского языка в госорганах некоторых латвийских самоуправлений все же могли бы быть расширены. В интервью RuBALTIC.Ru профессор Латвийского университета рассказал о ситуации с русским языком в Латвии, возможности придания ему официального статуса и языковой политике властей.

- Господин Иябс, как известно, Латвия ратифицировала Рамочную конвенцию ЕС о правах национальных меньшинств, но с оговорками. В чем заключаются эти оговорки?

- В первую очередь, в том, что общение между государственными учреждениями и представителями национальных меньшинств в Латвии может происходить только на государственном латышском языке. Это первая оговорка. Вторая оговорка – уличные таблички, дорожные указатели должны быть только на латышском языке. Третье – все, что касается национальных меньшинств в латвийском прочтении этой Рамочной конвенции, относится к гражданам Латвии, неграждане под действие этой конвенции не попадают.

- Какие сейчас возможны правовые институты, механизмы для придания русскому языку какого-либо официального? Речь не о втором государственном языке, а просто о юридическом закреплении того факта, что русский язык существует и широко распространен в Латвии?

- К сожалению, после референдума прошлого года о втором государственном языке, я не вижу политических путей улучшить положение русского языка в Латвии. Создание тех или иных юридических институтов является результатом политических решений. На этот момент принятие решения по языковым вопросам крайне затруднено из-за прошлогоднего референдума – этот референдум поднял у нас такой «хай» (дескать, покушаются на самое святое – латышский язык), что системным политикам на тему статуса русского языка лучше не говорить.

 

13.05.2013

В Чите разгорелся скандал из-за баннеров с надписью «Незваный гость хуже татарина»

С конца мая до конца года в городе на улицах Читы и в крае появится порядка 120 таких баннеров с пословицами и поговорками.

По данным местного новостного портала «Забмедиа.ру», баннеры развешиваются на разных улицах Читы в ходе рекламной кампании газеты «Вечорка». Как пояснил изданию ее редактор Владимир Кантемир, газета решила в честь своего трехлетия установить по Чите баннеры с русскими пословицами и поговорками.

«Таким образом мы решили почтить могучий русский язык, напомнить россиянам о его величии, - сказал он, отметив, что никаких экстремистских мотивов у сотрудников издания не было. - Как хранители сакральности русского слова, мы намерены напомнить забайкальцам о богатстве русского языка".

Но тогда почему же русские шовинисты не пишут на баннерах в городах России стихотворение Михаила Лермонтова?

«Прощай, немытая Россия,

Страна рабов, страна господ,

И вы, мундиры голубые,

И ты, им преданный народ».
 

13.05.2013

Указатели на русском языке возмутили туристку из Польши

"Меня поразило то, что миграционная карта полностью написана кириллицей – следовательно, «образец» необходим тем, кто не знает русского алфавита.

На месте также не было легко: все дорожные указатели были написаны кириллицей (несмотря на то, что русский язык я когда-то изучала, чтение надписей, находясь за рулем автомобиля не было простым). Во-вторых, когда я уже сдавалась и пробовала спрашивать дорогу, то местные жители – хотя и приятные люди – говорили только по-русски, поэтому мне, к сожалению, пришлось от нескольких запланированных остановок отказаться. Жаль, ведь может это были именно те места, которые должны были меня «сбить с ног».

Меня поразила беднота этого региона, видимая на каждом шагу. Жилые постройки разрушенные, многоквартирные дома родом из японского фильма ужасов. Атмосфера очень подавляющая. Я решила вернуться домой в тот же день ночью, несмотря на то, что планировала остаться на более долгое время. Разочарование было огромным, а ценность моей поездки с точки зрения туризма и отдыха сомнительны, Не могу сказать, что я жалею. Благодаря этой поездке я теперь знаю, почему россиян в Польше так много, а поляков в России нет. У нас даже солнце ярче светит».

08.05.2013

Митинг в Саратове закончился арестом из-за украинского слова на плакате

Бывший координатор Саратовского объединения избирателей Михаил Шаповалов получил в виде наказания административный арест на сутки за плакат, с которым он был задержан на митинге в поддержку «политзаключенных Болотной».
Суд признал Шаповалова виновным в мелком хулиганстве. В обвинительном заключении судья Фрунзенского районного суда Александр Негласон заключил: «Изготовление плаката носило умышленный характер», передает РБК.

Провокационный плакат с надписью: «Путин, підрахуй (укр. – «подсчитай») оставшиеся до свободы дни», как сообщается, уничтожен.

Саратовский митинг прошел как знак солидарности с аналогичными мероприятиями в Москве в годовщину митинга на Болотной площади Москвы 6 мая.

08.05.2013

Русский язык в жизни и русский язык в школе: два разных языка?

Современная лингвистика настаивает на приоритете практики над нормой; школа держится на норме - от оценки на уроке до экзамена. Что делать школьнику, который живет в самоуправляемой стихии языка, а учится в управляемой и нормативной школе?

В обсуждении принимают участие: Максим Кронгауз - лингвист, директор института лингвистики РГГУ; Марина Королева -  журналист, ведущая программы "Говорим по-русски"; Мария Каленчук - лингвист, заместитель директора Института русского языка; Мария Казбек-Казиева - филолог,  учитель словесности школы "Европейская гимназия"; Константин Деревянко - руководитель культурно-просветительской программы "Словари XXI века".


http://tvkultura.ru/brand/show/brand_id/20905
 

07.05.2013

В Финляндии выйдет первый выпуск теленовостей на русском языке

Финская общественная телерадиокомпания ЮЛЕ запускает в эфир первый выпуск русскоязычных новостей, который выйдет 13 мая этого года.
Финская телерадиокомпания хочет улучшить обслуживание в первую очередь русскоязычных жителей Финляндии, которых, по последним данным, насчитывается более 50 000. Их количество продолжает расти, сообщает сайт ЮЛЕ.

"Наша цель – предлагать в Интернете, на радио и теперь и на телевидении русскоязычные новости о том, что происходит в Финляндии и в мире с финской точки зрения",- отметил главный редактор Службы новостей ЮЛЕ Йоуни Кемппайнен.

Русские новости будет вести известный теле-радио журналист ЮЛЕ Леван Твалтвадзе, вместе Катей Лиукконен и Любовью Шалыгиной.

Основными темами русскоязычных новостных выпусков станут вопросы отношений России и Финляндии, а также русскоговорящих иммигрантов, живущих в Финляндии.

Отметим, что для всех ведущих теленовостей русский является родным языком. Теленовости ЮЛЕ на русском языке с финскими субтитрами будут выходить ежедневно на TV1 в 16.50.
 

06.05.2013

Язык до Москвы доведет

Русскоязычная газета "Наш Техас" попыталась разобраться в мотивах изучения русского языка учениками, посещающими занятия в одноименном русском культурном центре.

"Русский язык считается одним из самых сложных в мире, но, несмотря на этот факт, постоянно появляются люди, желающие его изучать. Кому-то необходимо выучить русский для работы, кто-то собирается путешествовать по России, некоторые мужчины мечтают найти себе русскую невесту, так как их привлекает красота русских женщин, а кого-то привлекает красота русского языка", - пишет издание.

Но главный мотив изучения русской речи учениками, посещающими занятия в Русском культурном центре "Наш Техас", - это не столько красота языка, сколько огромный интерес к России, подчеркивает газета и в доказательство приводит слова преподавателя центра Татьяны Мещанской:

"Мои ученики вызывают у меня уважение. Во время поездки в Россию они не хотят полагаться на гидов и поэтому вечером, после работы, спешат на занятия, учат сложнейший язык, а затем еще делают домашние задания. Они не едут в путешествие до тех пор, пока не почувствуют, что могут хотя бы немного изъясняться. Это просто потрясающие люди! Они любят нашу страну, интересуются музеями, театрами, русскими обычаями и культурой".

Перед долгим путешествием по России, рассказала собеседница издания, один 60-летний американец два года напряженно учил русский язык. Просил дополнительные занятия, занимался дома, смотрел фильмы на русском. Затем он три месяца путешествовал по России, а по возвращении продолжил изучение языка.

Опыт обучения русскому у Татьяны большой, пишет газета: она начала преподавать язык иностранцам много лет назад, когда училась в России в Московском электротехническом институте связи - в советское время в это учебное заведение приезжало много студентов по обмену из Европы и Африки.
 

03.05.2013

Провалитики и креаклы

Куратор конкурса «Словарь года» Алексей Михеев говорит: «Ровно год назад лексикон группы «Словарь года» пополнялся почти исключительно словами, связанными с митинговой активностью декабря 2011-го — мая 2012 гг. С тех пор прошел год, в течение которого протестные митинги  собирали все меньше и меньше людей; соответственно, практически сошла на нет и связанная с ними лексическая креативность.  И новые слова, появляющиеся в этом году, уже не связаны с уличным протестом — их, во-первых, не так много, и, во-вторых, они представляют собой скорее точечное обыгрывание отдельных казусов: персональных (как, например, депардировать или пехтинг) либо коллективных (диссергейт, политическая проституция)».
  
«Судя по лексике, — говорит Алексей Михеев, —  романтический период  уличных форм протеста позади, и полемика перемещается в более традиционные сферы  оппозиционной деятельности; при этом объектом критики чаще становятся отдельные личности, чьи качества и поступки трактуются как свидетельства системного кризиса».
 

30.04.2013

В Петербурге обнаружено полугодовое "окно" в обучении мигрантов русскому языку

Правительство Санкт-Петербурга приостановило проведение курсов по русскому языку и культуре для мигрантов, которые проводились в рамках программы "Толерантность". Об этом сегодня, 30 апреля, губернатор Санкт-Петербурга Георгий Полтавченко написал в ответе на запрос депутата Законодательного собрания Санкт-Петербурга Ольги Галкиной. Об этом сегодня, 30 апреля, корреспонденту ИА REGNUM сообщили в пресс-службе депутата.

В программе "Толерантность" были предусмотрены организация и проведение курсов по изучению русского языка, истории и культуры Санкт-Петербурга в период с 2012 по 2015 год, однако в настоящее время данные мероприятия не проводятся.

Как сообщил губернатор, комплекс мероприятий по языковой и социокультурной адаптации мигрантов в Санкт-Петербурге, выработанный в программе "Толерантность", передан в специализированную программу "Миграция". Его реализацию планируется начать лишь во втором полугодии 2013 года. Причины, по которым проведение курсов в первом полугодии 2013 года было приостановлено, не сообщаются.

Поводом для обращения к губернатору послужили обращения волонтёров общественной организации "Дети Петербурга", которые сталкиваются с большим количеством детей и взрослых мигрантов, желающих изучать русский язык и культуру, но не имеющих такой возможности из-за отсутствия государственных курсов.

Обучение детей-инофонов школьного возраста русскому языку ведётся по частной инициативе школ, методических объединений и волонтёров, поэтому такие курсы доступны далеко не каждому ребёнку. В свою очередь, доступных программ по обучению взрослых мигрантов нет в принципе, как волонтёрских, так и государственных.