Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

03.04.2013

Великий, могучий, сетевой

Лингвист Борис Орехов об успехах русского языка в интернете.

19 марта 2013 года ресурс W3Techs, занимающийся анализом веб-сайтов, сообщил о том, что по их подсчетам, русский язык вышел на второе место по распространенности среди языков интернета, уступая только английскому. Эта новость имеет прежде всего два аспекта: технический и социолингвистический. Иными словами, тут возникают такие вопросы: «Как это считали?» и «Что это значит для русского языка?»
 

Как это считали?

Чтобы выяснить, на скольких страницах в Сети употреблен тот или иной язык (скажем, русский), нужно всего-навсего каждую такую страницу загрузить и просмотреть. «Смотреть», конечно, будет не человек, потому что интернет хотя и создан для людей и их удобства, своими объемами очень быстро перерос человеческие возможности. На 2009 год, то есть уже довольно давно, объем Сети составлял около 500 экзабайтов, то есть 500 миллиардов гигабайтов, и с тех пор увеличился не менее чем в 1,5 раза.

Чтобы собирать информацию с веб-сайтов, придуманы специальные программы-роботы, которые называются спайдерами (то есть «пауками», бегающими по Сети) или краулерами. Они скачивают веб-документы и передают их другим программам для обработки и анализа. Но даже специальные программы, запущенные на обычном компьютере, будут делать такую работу слишком долго. Нужна внушительная техническая база, парк объединенных под общую задачу серверов, нужно решать и сопутствующие логистические задачи, чтобы обеспечить этим серверам бесперебойную работу.

 

03.04.2013

Associated Press отказалось от понятия «нелегальный иммигрант»

Агентство Asscoiated Press решило отказаться от использования словосочетания «нелегальный иммигрант» в своих материалах, рассказал в своем блоге директор AP по связям со СМИ Пол Колфорд. По его словам, после долгого обсуждения руководство агентства пришло к выводу, что понятие «нелегальный» должно относиться только к действиям, но не к личностям.

Вместо «нелегального иммигранта» и «нелегала» AP намерено использовать такие словосочетания, как «живущий в стране без законного разрешения» или «проживающий нелегально». При этом авторы будут стараться уточнять национальность и гражданство конкретных людей, а также ситуацию, при которой они стали нелегалами.

Колфорд отметил, что понятие «нелегал» фактически является приклеиванием ярлыка на человека. А ярлыки, по его словам, могут быть более удобны в употреблении, но при этом куда менее точны. Прежние понятия останутся в употреблении лишь в прямых цитатах.

Подобного рода изменения будут сделаны и по отношению к другим «ярлыкам», ныне используемым AP. В частности, для больных шизофренией будут использоваться словосочетания вроде «с диагностированной шизофренией» вместо «шизофреника».

Последний раз попытка убрать понятие «нелегальный иммигрант» из словаря Associated Press произошло осенью прошлого года. Однако тогда было принято решение сохранить это словосочетание как наилучшим образом описывающее отношения таких людей с законом. Среди вариантов, которые были руководством отметены, фигурировало, к примеру, слово «незадокументированный» (undocumented).

 

02.04.2013

Русский язык в Молдавии объявили «отголоском имперской памяти»

В парламент Молдавии поступил законопроект, согласно которому русский язык лишается статуса языка межнационального общения. Документ, подготовленный представителями националистической Либеральной партии, ставит своей целью ликвидацию в стране русско-молдавского билингвизма, сообщает ИА Regnum.

В пояснительной записке к документу русский язык назван «отголоском имперской памяти, несущим угрозу языку большинства».

Согласно законопроекту, новым языком межнационального общения должен стать румынский, и именно его изучение станет обязательным в случае принятия документа.

Законопроект также предлагает отменить зафиксированное в Уложении (конституции) Гагаузской автономии официальное гагаузско-русско-молдавское трёхязычие, оставив в качестве официальных языков в Гагаузии только румынский и гагаузский.

В последнее время участились нападки на русскоязычное население страны со стороны молдавских властей. Так, в начале февраля Либеральная партия выступила с предложением ликвидировать государственное финансирование изучения в школах русского языка. Эта инициатива вызвала возмущение российских соотечественников, проживающих в Молдавии.

 

02.04.2013

Эксперт советует турецкой молодёжи изучать русский, потому что это «бомба»

Развитие экономических отношений Турции с Россией и бывшими странами СССР способствует росту интереса к русскому языку. Об этом заявил директор Центра изучения иностранных языков Анкарского университета Эртан Гёкмен, передаёт «Голос России». По его словам, за последние 5 лет в Центре русский язык изучало более 10 тысяч человек.

– Теперь проводится много встреч и конференций, где используются только турецкий и русский языки. В последние 9-10 лет на переговорах главным образом используется русский язык. С появлением новых областей российско-турецкого сотрудничества заметно растёт спрос на оба языка, – отметил Гёкмен.

При этом он сравнил русский язык с «бомбой, готовой вот-вот взорваться». Именно поэтому знание этого языка будет полезным для молодого поколения.

В свою очередь преподаватель русского языка и литературы факультета лингвистики, истории и географии университета Анкары Лара Арай отметила, что хорошее знание русского языка поможет найти хорошую работу: «В последнее время спрос на русский язык особенно возрос в южных городах страны. В Средиземноморском регионе все говорят по-русски. По окончании летнего сезона местные администрации открывают курсы по изучению языка», – рассказала преподаватель.

Ещё одной причиной возросшей популярности русского языка в Турции явлеются участившиеся смешанные браки с русскоязычными. В частности, представители старшего поколения стремятся выучить русский язык для того, чтобы лучше понимать невестку и внуков.

 

02.04.2013

Русский язык восстанавливает позиции в Тарту

Интерес тартуских студентов к русскому языку как к иностранному в последнее время стабильно растёт. Особенно востребованным язык Пушкина стал среди будущих врачей, юристов и экономистов. Начиная с 2010 года число студентов Тартуского университета, изучающих русский язык в языковом центре, увеличилось на 18%, сообщает эстонская телепередача "Актуальная камера".


Студента 5 курса Лаури интересует история Эстонии в составе царской России, а хорошая литература об этом в основном на русском. Чтобы написать достойный труд, Лаури стал изучать "великий и могучий".


"Я начал посещать курсы для русских филологов. Не могу сказать, что всегда все понимал, потому что темы там довольно специфические. Ну например, там говорили, как и отличается язык староверов от стандартного русского языка", - рассказал Лаури.


Две девушки-собеседницы "Актуальной камеры" хотят просто научиться свободно говорить на иностранном: одна на русском, другая на эстонском.


Для таких, как они, в этом году в Тартуском университете был открыт специальный курс тандемного обучения. Никаких учителей и методичек. Русские и эстонские студенты поделились на пары, и теперь вместе познают не только особенности речи, но и тонкости души другого народа.

 

01.04.2013

«День дурака» в мире технологий: как шутят Google, YouTube и Twitter

«Прбвл нвй твттр? Тпр бльш врмн дл твтв!» - примерно так выглядело бы сегодняшнее сообщение в официальном микроблоге Twitter, если бы его перевели на русский язык.«Пробовали новый твиттер? Теперь больше времени для твитов!» - говорится в сообщении, анонсирующем новый подход к формированию записей на сервисе микроблогов.

С 1 апреля в Twitter, кроме ограничения по знакам, действует еще одно правило: никаких гласных! Пользователи могут вернуть гласные в свои микроблоги, купив премиум-аккаунты за $5 в месяц.

«Мы сделали это, потому что считаем, что, исключив гласные, мы будем способствовать более эффиктивной и «плотной» форме коммуникации, - сообщил Twitter в своем блоге. – Кроме того, для нас это возможность диверсифицировать свои доходы».

К счастью для русскоговорящих пользователей Twitter, гласные окажутся под запретом только в англоязычных аккаунтах. Там оставят одну-единственную гласную – Y.

В первоапрельском твите компания предлагает еще один интересный способ монетизации: пользователи смогут увеличить длину своих твитов на 1 символ, до 141 знака.

 

01.04.2013

В Раде зарегистрирован законопроект о переходе в Украине на латиницу


Проект перехода украинской письменности на латиницу Иосифа Лозинского.Авторы законопроекта депутаты-мажоритарники Николай Кириленко и Сергей Латынин утверждают, что принятие этого закона позволит Украине быстрее интегрироваться в европейское сообщество и отвечает тенденциям мировой глобализации.

К тому же, как сказано в Пояснительной записке к законопроекту, переход на латиницу позволит Украине экономить значительные средства, т.к. клавиатуры компьютеров, мобильных телефонов, смартфонов и т.п. техники не придется модифицировать под кириллицу.

Также введение латиницы в Украине значительно упростит пребывание в стране иностранных туристов и сделает его более комфортным. А значит, будет способствовать притоку иностранных гостей из Европы, Америки и других стран и наполнению бюджета валютой.

Авторы надеются заручиться поддержкой в принятии этого законопроекта как фракции Партии регионов, так и оппозиционных фракций и расчитывают, что закон, возможно с небольшими изменениями и поправками будет принят в ближайшее время.

Категорически против принятия закона о введении латиницы в Украине выступает фракция Компартии Украины. Коммунисты называют этот законопроект прозападным и разрушающим единство славянских народов.

Также категорически против замены кириллицы на латиницу выступает Православная церковь Московского патриархата, которая считает, что введение в стране латиницы «нарушит ментальность славянского православного мира».

В то же время, из законопроекта не ясно, будет ли использоваться латиница при написании текстов на русском языке в Украине.

Напомним, что 27 января 2010 г. Кабинет Министров Украины издал постановление, в котором упорядочил правила транслитерации украинского алфавита латиницей, утвердив таблицу транслитерации.

Эти правила применяются, в частности, для выдачи заграничных паспортов гражданина Украины. Главной особенностью этого стандарта является то, что в его основу положено английское правописание, а также полностью опущено смягчение мягким знаком.

 

29.03.2013

Казахскому народу предлагают переименовать страну в Казахскую Орду

Недавно на казахском сайте Onlinepetition Диас Азимжанов опубликовал петицию собственного сочинения под лозунгом «Имидж страны - имидж народа», в которой обращается к казахскому народу с предложением переименовать Казахстан в Казахскую Орду.

- Уважаемые граждане нашей страны. Возьму на себя смелость предложить Вам переименовать название нашей страны, в первую очередь английскую версию в Kazakh Republic, убрав окончание «стан». На казахском и русском языках новое «имя» будет звучать следующим образом: Қазақ Елі либо Қазақ Республикасы, на русском соответственно это будет звучать как Казахская Республика, - предлагает блогер. - По своему опыту знаю, что нас часто путают со странами Южной Азии: с Пакистаном и Афганистаном.

Азимжанов считает, что такого рода ребрендинг позволит изменить отношение иностранцев к стране и приведет к увеличению потока туристов. Приведет в страну новых инвесторов. Так как будет снято стереотипное мнение, связанное со странами с приставкой «стан».

- Предполагаемые преимущества при реализации данной инициативы увеличат количество туристов, а это даст развитие туристской индустрии, что позволит создать новые рабочие места, привлечь новых инвесторов в другие сферы экономики, кроме нефте- и газо- добывающей индустрии. Благоприятно отразится нововведение на общем мнении и отношении к гражданам республики, как за рубежом, так и внутри страны, - подчеркнул актер.

При этом телеведущий отмечает, что он лично не имеет  никаких претензий к Пакистану и Афганистану, он лишь просит объединиться для продвижения имиджа страны.

 

29.03.2013

Роскомнадзор нашел мат в русских поговорках

Роскомнадзор потребовал, чтобы Большой словарь русских поговорок, составленный лингвистами Татьяной Никитиной и Валерием Мокиенко, получил пометку «18+». Сейчас книга помечена как пригодная для чтения детьми с 12 лет.

Чиновники объяснили, что в словаре, изданном в 2013 году, «содержатся ненормативные выражения», от которых, согласно федеральному закону, должны быть ограждены дети до 18 лет. Согласно требованиям закона, если в книжный магазин пускают детей, то словарь поговорок в нем должен продаваться только в запечатанных упаковках. Также его нельзя будет продавать в детских образовательных, культурных и других организациях и на территории в 100 метрах от них.

Роскомнадзор провел экспертизу русских пословиц по жалобе от Роспечати. Это ведомство, в свою очередь, потребовало от издателя словаря, «ОЛМА Медиа Групп», «объяснений по факту нарушения». Пока маркировка не будет исправлена, издательство и магазины должны будут приостановить продажи словаря.

В Роспечати с сожалением отметили, что нарушение допустило крупное издательство, которому деньги на издание словаря дало государство «в рамках ФЦП „Культура России (2012—2018 годы)“». Составители словаря, в свою очередь, написали в Роспечать письмо, в котором заявили, что отсутствие самой строгой маркировки на книге расстроило их самих. «Это полный толковый филологический словарь, реалистически отражающий пословицы и поговорки живой русской речи и – еще раз подчеркнем! – квалифицирующий запретительными пометами все нецензурное и вульгарное в ней», — пишут лингвисты.

Среди книг, который также издали профессоры Никитина (Псковский государственный университет) и Мокиенко (СПбГУ) — словарь школьного и студенческого сленга, «краткий, но выразительный» словарь русского сквернословия, а также «Толковый словарь языка Совдепии».

 

28.03.2013

Русский язык киргизам не нужен?

В Киргизии вступил в силу указ президента страны Алмаза Атанбаева, согласно которому нормативно-правовые акты органов местного самоуправления будут теперь приниматься только на государственном (киргизском) языке. К сожалению, новые инициативы руководства страны нарушают сразу несколько статей Конституции Киргизской Республики, а также Закон об официальном языке, которым в стране признан русский.


Русский объединительный союз соотечественников в Киргизии (РОСС), выразил обеспокоенность по поводу решения президента страны Алмазбеком Атамбаевым. 6 марта 2013 года координационный совет РОСС выступили с обращением к главе государства, а также общественности республики, мировым и международным институтам. Русские в Киргизии просят встать на защиту Конституции и официального статуса русского языка в стране.


Парадокс состоит в том, что согласно основному закону государства, русский язык в Киргизской Республике является официальным, следовательно, за ним сохраняется ряд преимуществ, в том числе ведение делопроизводства. Существует в стране и множество других законов и постановлений, касающихся функционирования русского языка , прописывающих, например, правила оформления рекламных вывесок, афиш, плакатов, которые обязаны прописываться на двух языках – государственном и официальном. Но власть имущим Конституция страны, очевидно, не указ. Поэтому «Русские в Киргизии будут голосовать чемоданами».

В.П. Михайлов, ст.н.с. отдела диаспоры и миграции Института стран СНГ