Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

10.04.2013

Дина Рубина: «Я приехала ради хорошей компании»

Известная писательница Дина Рубина рассказала о том, почему не учит иностранные языки, за что готова убить журналистов и в чем смысл жизни. Автор Тотального диктанта – 2013 провела в Новосибирске несколько творческих встреч, где поклонники смогли задать ей самые разные вопросы. Писательница отвечала иронично, саркастично и самокритично.

Дина Рубина сразу заявила о себе, как о человеке с «мерзким» характером. Писательница призналась: она всегда старается предупреждать об этом людей заранее, чтобы потом не удивлялись. Встречу с новосибирскими журналистами в зале НГОНБ она начала с того, что села на книгу почетных гостей, которую сотрудники Областной библиотеки заранее выложили на стол, чтобы известная писательница оставила им автограф. Однако реликвии была уготована совершенно иная судьба.

«Я увидела книгу почетных гостей, и хотела спросить, можно ли на нее сесть? Мне низковато (за столом – прим.авт.). Я и так небольшая, а тут мое самолюбие ужасно страдает. Я все-таки на нее сяду, хорошо?» – спросила писательница у работников библиотеки и положила rнигу на свой стул. Когда баланс высоты был установлен, почетная гостья начала отвечать на вопросы новосибирцев с той же непосредственностью, с которой использовала сокровище библиотеки как подушку.

— Как вы себя оцениваете: как русского писателя, писателя, который пишет на русском или как израильского писателя?

— Я столько раз отвечала на этот вопрос во всех интервью, что каждый раз беру себя в руки, чтобы не убить интервьюера. Хотя я думаю, что это один из тех вопросов, на которые нельзя ответить, или можно отвечать раз по пять на дню и каждый раз по-разному… Я считаю себя русским писателем, живущим в Израиле и пишущим о том, что ему интересно.

 

09.04.2013

РФ взялась за русский язык на Украине

С послом России на Украине Михаилом Зурабовым "Правда.Ру" встретились в представительстве Россотрудничества в Киеве, где состоялся "Тотальный диктант" — ежегодная российская образовательная акция, призванная привлечь внимание к вопросам грамотности. Добровольный диктант для всех желающих проходит одновременно в 35 странах мира, включая и Украину.

В написании диктанта в Россотрудничестве приняли участие около ста человек. Пришел проверить свою грамотность и Михаил Зурабов (на диктанте он сидел рядом с депутатом Верховной Рады Украины Вадимом Колесниченко). Кроме того, тотальный диктант одновременно проходил в одном из центральных районов украинской столицы в библиотеке им. Н. И. Костомарова.

После окончания диктанта Зурабов сказал журналистам, что надеется на хорошую оценку, пусть и не самую высокую. "Я считаю, что пишу довольно грамотно", — отметил дипломат, пояснив, что в ленинградской школе, в которой он учился, были очень хорошие учители, и русский язык там преподавался на высоком уровне.

Он также отметил, что пропаганду русского языка в таких формах, как "Тотальный диктант", можно только приветствовать — "это очень полезное, востребованное и своевременное мероприятие". В чем цель такой пропаганды?

По словам Зурабова, Россия в последние годы развивается достаточно динамично, но вместе с тем нельзя не замечать, что в стране — "очевидный дефицит рабочей силы". Примерно до 2025 года РФ будет сталкиваться с проблемой сокращения населения трудоспособного возраста, поэтому "тема привлечения трудовых мигрантов сейчас является для РФ ключевой". При этом, подчеркнул посол, к мигрантам предъявляются определенные требования, среди которых и требование знания русского языка.

 

09.04.2013

Начало человеческой речи дало бормотанье мартышек

Американский биолог смог выяснить, что мартышки-гелады могут издавать звуки, которые похожи на речь человека. Быть может, так «разговаривали» в прошлом предки людей.

Об этом сообщается в статье Тома Бергмана (Мичиганский университет), которая опубликована в Current Biology.

Происхождение человеческой речи для ученых представляет загадку, потому что самые близкие родственники людей, то есть человекообразные обезьяны, издавать могут только самые простые звуки. Выкрики горилл или шимпанзе при этом не похожи на сложные звуки нашей речи, которые порождаются с участием языка, челюстей и губ.

Но, как показали ученые недавно, чмоканье у макак также сопровождается движениями рта, которое похоже на артикуляцию разговаривающего человека. Однако чмоканье макак, при помощи которого они друг друга приветствуют, вокализацией не сопровождается, то есть в момент шевеления губ воздух через гортань не пропускается.

Бергман, прочитав о чмокающих макаках статью, понял, что подобная вокализация свойственна иному виду обезьян, то есть мартышкам-геладам, которых он в высокогорных районах Эфиопии изучает с 2006. «Я оглядывался часто и думал, что кто-то со мной говорит, однако это были лишь гелады», - говорит ученый.

Биолог сравнил свои записи «бормотания» с записями голоса человека. Выяснилось, что звуки гелад, как и речь человека, определяются закрыванием и открыванием рта и при этом имеют один ритм. Данный ритм задается повышениями и понижениями голоса и составляет в разных языках 3 - 8Гц. А у гелад он равен максимум 9Гц.

 

08.04.2013

Тотальные выводы из «Тотального диктанта»

6 апреля жители более 180 городов по всему миру имели возможность написать «Тотальный диктант». Его результаты станут известны во вторник, но о некоторых итогах можно говорить уже сейчас. Увы, они касаются отнюдь не русского языка.

Современная жизнь творит с нами удивительные дела: мы всё реже пишем тексты от руки, общаемся онлайн и чтение твиттера зачастую предпочитаем чтению книг. А потом – бац! – и замечаешь за собой ужасное: вроде была приличным человеком, прочитала пять романов Достоевского и получила красный диплом филфака… - а в соцсети вдруг написала нечто столь безграмотное, что школьная учительница русского языка от такого бы поседела. А потом и вовсе бы прокляла. Не знаю, как у вас, а моя большая проблема – хорошая зрительная память: как только вместо русской классики начинаешь читать интернет-комментаторов (больших любителей расставлять запятые где попало и путать написание –тся и –ться), грамотность падает мгновенно. И, думаю, я такая не одна.

Именно поэтому проект «Тотальный диктант» с каждым годом становится всё нужнее и актуальнее. Впервые эта акция прошла в 2004 году и собрала всего около 200 участников. Уже в 2010-м это число увеличилось до 2400, а текст для диктанта написал Борис Стругацкий. В 2011-м в автором текста стал Дмитрий Быков, в 2012-м – Захар Прилепин. В этом году в акции участвовали более 180 городов по всему миру.

Видно, проект стал чересчур популярным, чтобы пройти без скандалов.

Первым звоночком стала статья журналистки «Комсомольской правды» Ульяны Скойбеды, которую возмутило, что автором текста «Тотального диктанта» на этот раз станет гражданка Израиля – писательница Дина Рубина. Блогеры дружно осудили этот выпад, напомнив в том числе, что большинство российских школьников учатся родному  языку по учебникам лингвиста с явно нерусским именем – Дитмара Эльяшевича Розенталя. Да и вообще, глупо не понимать, что для писателя главное – не гражданство, а язык, на котором он пишет.
 

08.04.2013

Путин подписал закон, наказывающий за нецензурную брань в СМИ

По данным пресс-службы Кремля, Владимир Путин подписал закон, которым вводится ответственность за нецензурную брань в СМИ.

Данный закон был принят Госдумой и одобрен Советом Федерации, он устанавливает административную ответственность за изготовление и распространение продукции СМИ, содержащей нецензурную брань.


Что попадает под нецензурную брань (справочные данные).

Обсценная лексика — сегмент бранной лексики различных языков, включающий грубейшие (похабные, непристойные, богомерзкие, вульгарные) бранные выражения, часто выражающие спонтанную речевую реакцию на неожиданную (обычно неприятную) ситуацию.

Одной из разновидностей обсценной лексики в русском языке является русский мат. В русском языке присутствует также другие обсценные слова, не являющиеся матерными и значительно менее табуированные, но тоже считающиеся «неприличными».


А. В. Чернышев распределяет «ключевые термины матерного лексикона» на три группы:
обозначающие мужские и женские половые органы и обозначающие половой акт;
переносящие значение половых органов и полового акта на человека как на предмет называния;
в нарочито огрублённом виде заимствования из «культурной речи» (кондом, педераст).
 

06.04.2013

В Ульяновске заменили текст Тотального диктанта

Губернатор Ульяновской области Сергей Морозов заменил Тотальный диктант. Вместо текста, который подготовила писательница Дина Рубина, он распорядился продиктовать для жителей Ульяновска рассказ о местном художнике. Об этом сообщает РИА Новости.

По мнению главы региона, Дина Рубина недостойна акции по проверке грамотности населения, поскольку в своих произведениях использует мат. «Творчество писателя, активно использующего в своих произведениях ненормативную лексику, не соотносится с концепцией Тотального диктанта», — заявил губернатор.

Новый текст диктанта писали жители Ульяновска, которые пришли на акцию в местный Дворец культуры и в школы. При этом в ульяновских вузах диктовали первоначальный текст. Сам автор, согласно традиции, прочел свой текст в Новосибирском государственном университете (НГУ), месте, где зародилась эта акция. Всего 6 апреля, в день проведения акции, Тотальный диктант написали 30 тысяч человек из 177 городов России и зарубежья.

Узнать оценку за диктант участники смогут во вторник, 9 апреля, на сайте мероприятия.

В этом году текст диктанта, который с 2010 года готовят разные писатели, был посвящен влиянию интернета на общество. Как отмечает ИТАР-ТАСС, сама Дина Рубина считает, что слово «интернет» необходимо писать с большой буквы, поскольку он играет «колоссальную роль» в современном мире. При этом среди филологов нет единого мнения на этот счет.

Впервые добровольный диктант для желающих проверить свою грамотность провели в НГУ в 2004 году. В 2010 году к акции присоединились другие новосибирские организации, а текст для диктанта написал Борис Стругацкий. На следующий год Тотальный диктант подготовил Дмитрий Быков, а в 2012 году — Захар Прилепин.

05.04.2013

Alternative Moscow metro map - лигвистическая подземка

Сегодня сайтом дня объявляется очередная жемчужина рубрики "ерунда по пятницам" - проект Alternative Moscow metro map: http://altmetromap.com/

По сути, весь сайт Alternative Moscow metro map - это просто одна страница, на которой содержится знаменитая "лебедевская" схема московского метро с единственным изменением - изменёнными подписями. Но идея этих изменений и объём проделанной работы реально впечатляют.

Надписи на карте изменены так, чтобы было понятнее иностранцам. Ну, то есть не любым иностранцам, а только тем из них, кто свободно изъясняется на языке Элвиса, Обамы и интернета.

Классические "англоязычные" названия станций набраны мелким шрифтом, а крупным - написаны сочетания английских слов (язык не поворачивается назвать их "фразами"), которые нужно громко, чётко и с указанным на надписи ударением произносить иностранцу, чтобы для диких русских это звучало похоже на реальное название станции. Например, мелким шрифтом написано "Bibirevo", а крупным - "Bee beer ever". Мелким - "Dinamo", а крупным - "Dean armour". Логично же: если спрашивать дорогу к станции "Дайнэмо", то не каждая московская бабушка поймёт.

Помимо жизнерадостного стёба над малограмотными американцами сайт Alternative Moscow metro map интересен ещё и тем, что даёт почувствовать, насколько плохо многие из нас представляют, как на самом деле звучат английские слова в речи носителей языка. В Рунете выросло огромное сообщество людей, которые легко читают англоязычную документацию, а часто даже переписываются с заокеанскими коллегами, но при этом говорить по-английски умеют в лучшем случае на уровне начальной школы. И лишь тихо завидуют коллегам, которые ездят на всякие конференции и понимают, что там говорят на презентациях. Сайт Alternative Moscow metro map способен наглядно показать таким людям, что им ещё рано останавливаться.

 

04.04.2013

Елена Шмелева «В поисках смысла»: Общество без фоновой культуры

Елена Зелинская: Елена Яковлевна, а зачем новые словари? У нас есть словарь Даля, у нас уже есть учебники русского языка, и в целом мы все свободно говорим без запинки на русском языке. Что здесь изучать?
Елена Шмелева: Вы так уверены, что все говорят совсем свободно?
Елена Зелинская: В чем предмет заботы?
Елена Шмелева: Во-первых, язык – это живой организм. Язык меняется: язык меняется во времени, язык меняется из-за разных социальных изменений, и вообще, язык отражает наш менталитет. Вот какие мы есть, такой и русский язык. Русский язык, который описывал Даль…
Елена Зелинская: Это большой комплимент для нас, скажу я.
Елена Шмелева: Конечно, русский язык лучше нас, это, безусловно, потому что его нам дали не по заслугам, я согласна, но, тем не менее, понятно, что замечательный труд «Словарь Даля» отражал язык совсем другого времени и людей совсем другой ментальности. И сейчас это очень полезный, но, скорее, исторический памятник.
Елена Зелинская: То есть к Далю нам обращаться уже бесполезно?
Елена Шмелева: Нет, почему? Обращаемся мы всегда к нему, и сравниваем, и сопоставляем. Очень многие вещи остались в языке, потому что язык – очень прочная система. Но, тем не менее, мы все время видим отличия, поэтому и есть.
Елена Зелинская: Но почему тогда вообще возникли разговоры – если говорить без шуток и моих дурацких подколов – о том, нужна филология как наука или нет? Почему мы уже дошли до того, что вынуждены защищать необходимость филологического образования, самой профессии? Почему сокращения в университете начинают именно с филологического факультета, и так далее? Как так случилось? Короче, как мы до такой жизни-то дошли?
Елена Шмелева: Это, конечно, очень трудный вопрос.
Елена Зелинская: А легких и не бывает.
Елена Шмелева: Да, я понимаю. Как мы дошли до такой жизни? Видимо, постепенно. Дело в том, что, видимо, в голове людей, которые принимают решения, живет такая схема, что мы должны все время зарабатывать деньги. Причем зарабатывать деньги не интеллектом, не умом, а тем, что, видимо, перепродать что-то. Действительно, филология для того, чтобы торговать, например, нефтью, наверное, не очень нужна, тем более тут даже по-русски можно не говорить, а по-английски контракты составлять.
Елена Зелинская: Но какая-то коммуникация все-таки необходима, видимо.
Елена Шмелева: Наверное, на таком уровне действительно достаточно на пальцах описать как-то что-то, я думаю. Мне кажется, что и для бизнеса нужно хорошее владение русским языком, но, видимо, так не все считают. Понимаете, гуманитарные науки, науки о человеке, науки познания человека, они не приносят такой, может быть, сиюминутной прибыли. То есть прямо сейчас мы этим деньги не заработаем. Но вообще-то давно известно, что общество, которое не вкладывает деньги в гуманитарные науки, получает просто оболваненных людей, людей, не думающих о жизни, людей, не умеющих выразить свои мысли. И это такая деградация очень быстрая.
Елена Зелинская: На самом деле, мы с вами обсуждаем какой-то гипотетический случай, потому что вы сейчас стали говорить: «А если не вкладывают».
Елена Шмелева: Мы же не знаем, почему.
Елена Зелинская: Я не могу припомнить в истории человеческой цивилизации того момента, когда гуманитарные науки вдруг оказались кому-то не нужны, просто не могу припомнить такого периода. Вы можете?
Елена Шмелева: Нет, я не могу, потому что то, что мы знаем и про античность, и про Древний Рим, все время были философы. Они действительно были бедные, бродячие философы, но, тем не менее, были философские школы, были богословские школы. Это же тоже гуманитарная наука. Наука была при монастырях или в университетах. Всегда все университеты начинались именно с гуманитарных факультетов. Поэтому если сейчас уничтожить гуманитарное образование, к чему, в общем-то, все идет…

 

 

04.04.2013

Депутаты: "Толстож****ая дама" – ругань, но цензурная

Депутаты – авторы и сторонники запрета СМИ использовать нецензурную брань – не смогли однозначно объяснить Лениздат.Ру стратегию поведения редакции в конкретном "языковом случае": публичной ругани Леонида Якубовича в адрес "Аэрофлота". Одни предлагали вообще ничего не писать об этом случае. Другие – писать все, поскольку "нецензурщины" в словах шоумена нет. Подробности – в экспресс-интервью.
На этой неделе в топы просмотров и обсуждений в сети вышел видеоролик "Леонид Якубович: "Аэрофлот" – мразь!" Авиакомпания собаралсь подавать на телеведущего "Первого канала" в суд за произнесенные им ругательства. СМИ не могли обойти вниманием этот сюжет. Однако возникает неожиданная профессиональная сложность. На рассмотрении у президента находятся поправки к закону о СМИ, прошедшие три чтения в Госдуме и одобрение Совета Федерации и запрещающие употребление нецензурных выражений в прессе (штраф – до 200 тысяч рублей). Как в ближайшем будущем (в случае одобрения президентом поправок) описывать этот конфликт журналистам и редакторам? Раскрывать ли подробности выражений шоумена или считать их несущественной частью события? А в случае возможного суда с "Аэрофлотом" – как транслировать материалы дела и экспертиз, не "попадая" на возможный штраф в 200 тысяч? И вообще, как оперативно – в редакции – отделить нецензурные слова от просто грубых?
За ответами на эти вопросы Лениздат.Ру обратился к авторам поправок и к голосовавшим "за" депутатам и их петербургским партийным коллегам. Впрочем, как оказалось, и сами авторы, и их единомышленники не имеют внятного ответа на поставленные вопросы.
"Спринтерский" закон
Проект федерального закона "О внесении изменений в статью 4 Закона Российской Федерации "О средствах массовой информации" и статью 13.21 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях" (об установлении административной ответственности за изготовление или распространение продукции средства массовой информации, содержащей нецензурную брань) прошел финальное третье чтение 19 марта 2013 года. Спустя восемь дней, 27 марта, Совет Федерации одобрил документ, и направил его президенту РФ Владимиру Путину на подпись. В ближайшие дни закон может начать действовать, а значит, при его нарушении СМИ будут выплачивать штраф от 20 до 200 тысяч рублей.
Изначально авторами "матерного" закона были три депутата Государственной думы от фракции "Единая Россия" - Сергей Железняк, Дмитрий Вяткин и Роберт Шлегель. Позже к ним присоединились однопартийцы Тамерлан Агузаров, Ростислав Гольдштейн, Владимир Крупенников и Вячеслав Позгалев, а также два представителя "Справедливой России" - Илья Пономарев и Леонид Левин.
Во время голосования в Госдуме самыми активными фракциями выступавшими "за" внесение поправок были "Единая Россия", "Справедливая Россия" и "Коммунистическая партия". ЛДПР "бойкотировали" голосование во всех трех чтениях.
После принятия поправок в третьем чтении Сергей Железняк сообщил СМИ, что, если издание будет неоднократно нарушать закон, то оно подлежит конфискации. В случае печатного СМИ речь идет о конфискации тиража издания, а в случае интернет-изданий конфисковать необходимо носители информации. Также Железняк уточнил, что под запрет попадает в том числе и не полностью скрытая из текста или не до конца "запиканная" в телесюжете брань. Ненормативная лексика должна быть полностью спрятана от глаз и ушей жителей России.
 

04.04.2013

«Тотальный диктант – 2013» будет посвящен Интернету

Известная писательница Дина Рубина, автор текста для «Тотального диктанта-2013», посвятила его Интернету. Акция пройдет 6 апреля в 177 городах России и мира, охватив 35 стран. Ее участниками, как ожидается, станут около 30 тыс. человек.

«Текст о современной коммуникации, в частности об интернет-коммуникации. И вопрос такой очень странный, сложный: Интернет — добро это или зло?» — цитирует зампредседателя экспертной комиссии проекта Галину Мандрикову РИА Новости. «Те, кто собираются подготовиться к диктанту, должны помнить, что у Дины Рубиной свой неповторимый стиль», — добавила эксперт.

Международная акция «Тотальный диктант» по популяризации грамотности, которая изначально задумывалась студентами Новосибирского государственного университета, в этом году состоится уже в десятый раз. «Все континенты охвачены в этом году, включая Антарктиду. Делать прогнозы сложно, даже учитывая, что есть возможность предварительной регистрации, большинство площадок открытые», — сказала руководитель акции Ольга Ребковец. Интересно, что в Антарктиде диктант напишут сотрудники Российской антарктической экспедиции, которые выполняют научные исследования на станции «Прогресс».

Диктант разделен на три части. Первую в 9.00 мск будут писать на Дальнем Востоке и в Австралии. Вторую, которая начнется в 12.00 мск, напишут Сибирь, Урал, Казахстан. Центральная часть России, Европа и Антарктида напишут третью в 15.00 мск. Для Америки акция пройдет в 23.00 мск, когда там наступит утро.