Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

18.04.2013

Умер филолог Виктор Живов

Ученому было 68 лет.

Живов начинал со структурной лингвистики и типологии, защитил кандидатскую о фонологическом признаке звонкости. Однако после защиты он полностью сменил область интересов и стал крупным специалистом по истории русского литературного языка — как в вопросах внутреннего устройства и развития (так, Живов автор монографии по исторической морфологии, трудов о специфике восточнославянского правописания), так и в отношении функционирования в обществе и культуре.

Его книга «Культурные конфликты в истории русского литературного языка XVIII — начала XX века» (1990) была написала под влиянием учителя, филолога Бориса Успенского и его теории русско-церковнославянской диглоссии. В 1996 году ее в концептуально исправленном и частично расширенном, частично сокращенном виде переиздали под заглавием «Язык и культура в России в XVIII веке»; в книге языковая история русского XVIII века описана с вниманием к деятельности русских литераторов, бывших одновременно и создателями и теоретиками литературного языка — от Феофана Прокоповича и Тредиаковского до Карамзина.

Живов много изучал влияние церковнославянского на русский; вместе с этим в круг его интересов попала церковная словесность и культура. Он автор книг «Святость. Краткий словарь агиографических терминов» и «Из церковной истории времен Петра Великого».

 

17.04.2013

Знаменитое сокращение O.M.G. было использовано впервые сто лет назад

Популярное у современных подростков, знакомых с новинками техники и английским языком, выражение O.M.G. было включено в "Оксфордский словарь" совсем недавно, в 2011 году. Однако в действительности ему очень много лет.

Первое употребление акронима O.M.G. (англ. "Oh my God") было обнаружено историками в письме адмирала Джона Арбетнота Фишера Уинстону Черчиллю, датированном 1917 годом. Фишер жаловался на паникёрские заголовки в жёлтой прессе, а в конце письма восклицал: "Я слышал, обсуждается новый рыцарский орден! OMG! Одарите им Адмиралтейство!"

Сегодня сокращение O.M.G. используется для выражения таких эмоций, как удивление, смущение, волнение и отвращение. Как правило, его употребляют девочки-подростки. Принято считать, что появилось оно в чатах, СМС и онлайн-играх.


 

17.04.2013

Русский язык "продвигают" в Австрии

В Австрии в рамках федеральной программы «Русский язык» проходит комплекс мероприятий, направленный на продвижение русского языка и российского образования. В программе - круглые столы, методические семинары повышения квалификации национальных преподавателей-русистов, научно-практическая конференция по проблемам продвижения российских образовательных программ за рубежом, презентации образовательных программ российских вузов, сообщает сайт Координационного совета соотечественников в Австрии.

Участники мероприятий обсудят австрийско-российское сотрудничество в области образования, специфику изучения и преподавания русского языка в Австрии, образовательные программы для билингвальных семей, место славистики в системе современного европейского высшего образования, современные формы и форматы изучения русского языка для специалистов гуманитарного и экономического профилей, эффективность студенческих обменов, пути повышения мотивации к изучению русского языка.

В ходе мероприятий также пройдут тематические книжные выставки издательств «Русский язык. Курсы», «Флинта: Наука», «Златоуст» и других.

 

15.04.2013

Воронежский профессор связал собственную травлю с выборами декана

Казаки, представители Союза офицеров и представитель общественного движения «Зеленая лента» написали ректору ВГУ письмо, в котором просят оградить жителей Воронежа от «некомпетентных деяний» профессора Иосифа Стернина. Накануне листовки с текстом этого письма появились в Воронежском государственном университете. Заведующий кафедрой общего языкознания и стилистики ВГУ, доктор филологических наук, профессор Иосиф Стернин связал это с предвыборной кампанией на пост декана филфака ВГУ. Об этом он рассказал «Русской службе новостей».

«Полное безобразие. Это националисты, с которыми сотрудничают некоторые у нас на кафедре. Одного осудили на полгода за националистические листовки. Я делал лингвистическую экспертизу по этому делу, и они считают, что из-за меня он несправедливо был осужден. Они считают, что я на западные деньги пропагандирую разрушение русского языка. А письмо прислали, потому что идет предвыборная кампания, мы поддерживали другого человека на пост декана, я активно выступаю за него. Это попытка меня скомпрометировать», — сказал он.

Иосиф Стернин известен как создатель Службы русского языка, один из организаторов праздников русского языка, Фестиваля риторики для детей, диктантов для воронежцев. Также он автор свыше тысячи научных работ и 30 монографий по русскому языку.
 

15.04.2013

Путин поручил внести изменения в госпрограмму "Русский язык"

Президент России Владимир Путин поручил правительству внести правки в федеральную целевую программу "Русский язык". Об этом сообщает пресс-служба Кремля.


Документ должен быть готов до 1 сентября текущего года. Программа должна содержать дополнительные меры по поддержке изучения русского языка как родного. 


Кроме того, до 1 декабря кабмину необходимо сформировать на 2014-2016 годы госзаказ на перевод произведений русской литературы на языки народов РФ.
 

12.04.2013

Лингвисты изучили проблемы осваивающих русский детей мигрантов

Лингвист из Санкт-Петербурга Влада Баранова исследовала процесс языковой адаптации детей мигрантов. Исследование основано на базе собственных полевых материалов автора. Среди опрошенных – азербайджанцы, армяне, грузины, киргизы, узбеки, живущие сейчас в Санкт-Петербурге и Московской области.

В работе учитывались также данные анкетирования школьников, проводимого Лабораторией социологии образования и науки НИУ ВШЭ в 2009–2010 гг. (около 7500 анкет старшеклассников). Об итогах исследования автор рассказывает в статье, опубликованной в последнем номере журнала «Антропологический форум». На основе собранных данных делается вывод о доминировании среди подростков-мигрантов русского языка и снижении роли родных языков. Этот эффект закрепляется за счёт высокого символического статуса русского языка, отсутствия страха перед утратой родных языков и контролем со стороны доминирующего сообщества.

В последнее время в средствах массовой информации активно обсуждаются вопросы культурной адаптации мигрантов. Одним из решающих аргументов в таких дискуссиях зачастую становятся вопросы, связанные с языком. Да, языковая деятельность индивида, как правило, оказывается «на виду», и окружающие склонны составлять первое впечатление о человеке по тому, как и что он говорит. Однако проблема эта гораздо более сложная и выходит далеко за рамки обывательского отношения к своему и чужим языкам и к их носителям. Один из её аспектов — вопрос языковой социализации детей мигрантов. Дети в этом аспекте оказываются в гораздо более сложном положении, нежели их родители: русский язык они нередко вынуждены учить «с нуля» в уже довольно сознательном возрасте, что зачастую может сопровождаться психологическим давлением в школе и на улице.
 

11.04.2013

400 человек написали «Тотальный диктант» по русскому языку на отлично

Всего в акции приняли участие более 32 тысяч желающих проверить свою грамотность. Сегодня в оргкомитете проекта огласили результаты.

К примеру, выяснилось, что самыми сложными для участников оказались слова «коммунизм» (многие написали слово с одной буквой «м»), «чересчур» (в основном все ошибочно писали через букву «з» ). Не покорилось тысячам участников акции и слово «экзистенциальный».

Ежегодная образовательная акция «Тотальный диктант» состоялась 6 апреля. Отметим, в прошлом году было столько же отличников (400 человек), что и в этом.

11.04.2013

«ГраММатность»

В «Тотальном диктанте» есть особое лукавство: кто определяет «правильность»? Это, поди, хорошие люди, но каков их авторитет в новой реальности? Вдруг они переменят своё мнение и лет через пять скажут, что язык – живой организм и теперь всё надо по-другому.

Сдается мне, что никакой грамотности нет.

Это только желание видеть у людей особое свойство, что-то вроде ясновидения или телекинеза.

И тут целая цепочка заблуждений – советские историки изругали Екатерину Великую за написание слова «ещё» с пятью ошибками. Меж тем, как говорил мой знакомец, состоявшийся литературный критик, никакого сомнения в образованности императрицы нет, а просто отсутствовали правила письма.

Само понятие «грамотность» раньше означало то, что человек может записать что-то так, что его слова поймут другие, а теперь обросло дополнительными смыслами. Включая даже гордость некоторых людей за то, что они знают великую тайну «жи-ши» и оттого куда выше и лучше прочих.

Меж тем историческая грамматика – одна из самых сложных наук, но ясно одно: нормы меняются стремительно, правила зыбки.

Ничего постоянного нет.

Поэтому «Тотальный диктант» как начинание (которому уже, впрочем, десять лет) – чрезвычайно интересная штука.
 

10.04.2013

Русский – спасение для узбеков Киргизии

Узбеки Киргизии всеми правдами и неправдами стремятся учиться в русских школах. С языком Пушкина они связывают свое будущее.

Так, в школе №16 в селе Сузак Джалал-Абадской области не хватает парт, инвентаря, нет отопления, из-за чего почти половина детей не приходят в школу зимой. Но и она переполнена: вместо 600 учеников в ней обучается 2.438.

Причем, как рассказала "Фергане" преподаватель начальных классов Гуля Мажирова, переполнены именно русскоязычные классы: если в узбекских обучается до 25 учеников, то в русских – до 45.

В классе для первоклашек стоит 12 парт, а учеников – 42, за одной партой сидят по три ученика.

В местной библиотеке-пустые полки. Учебники в дар лет пять назад были преподнесены от России. Родители покупают учебники сами. Это недешево, но никто не жалуется – желание, чтобы их дети знали русский язык, перевешивает все трудности.

Ситуация усугубилась тем, что в Кигизии объявили об отмене общереспубликанского тестирования (ОРТ) на узбекском языке.

Другие проблемы испытывает киргизоязычная школа №17 им.Ю.Гагарина в Оше. Лет десять назад в этой школе обучались две тысячи человек, сейчас - всего 800.

 

10.04.2013

Дина Рубина: «Я приехала ради хорошей компании»

Известная писательница Дина Рубина рассказала о том, почему не учит иностранные языки, за что готова убить журналистов и в чем смысл жизни. Автор Тотального диктанта – 2013 провела в Новосибирске несколько творческих встреч, где поклонники смогли задать ей самые разные вопросы. Писательница отвечала иронично, саркастично и самокритично.

Дина Рубина сразу заявила о себе, как о человеке с «мерзким» характером. Писательница призналась: она всегда старается предупреждать об этом людей заранее, чтобы потом не удивлялись. Встречу с новосибирскими журналистами в зале НГОНБ она начала с того, что села на книгу почетных гостей, которую сотрудники Областной библиотеки заранее выложили на стол, чтобы известная писательница оставила им автограф. Однако реликвии была уготована совершенно иная судьба.

«Я увидела книгу почетных гостей, и хотела спросить, можно ли на нее сесть? Мне низковато (за столом – прим.авт.). Я и так небольшая, а тут мое самолюбие ужасно страдает. Я все-таки на нее сяду, хорошо?» – спросила писательница у работников библиотеки и положила rнигу на свой стул. Когда баланс высоты был установлен, почетная гостья начала отвечать на вопросы новосибирцев с той же непосредственностью, с которой использовала сокровище библиотеки как подушку.

— Как вы себя оцениваете: как русского писателя, писателя, который пишет на русском или как израильского писателя?

— Я столько раз отвечала на этот вопрос во всех интервью, что каждый раз беру себя в руки, чтобы не убить интервьюера. Хотя я думаю, что это один из тех вопросов, на которые нельзя ответить, или можно отвечать раз по пять на дню и каждый раз по-разному… Я считаю себя русским писателем, живущим в Израиле и пишущим о том, что ему интересно.