В Международный день родного языка корреспондент портала «Культура.РФ» поговорила с лингвистом Максимом Кронгаузом о том, как под влиянием интернета меняется русский язык, о новых правилах этикета в общении — и о культуре речи в целом.
В Международный день родного языка корреспондент портала «Культура.РФ» поговорила с лингвистом Максимом Кронгаузом о том, как под влиянием интернета меняется русский язык, о новых правилах этикета в общении — и о культуре речи в целом.
«Словарь языка интернета» - толстая книга о новых словах и выражениях, которые пришли в нашу жизнь из интернета. И обживаются в языке, как у себя дома. Уже привычными стали «афтарр жжот», «баян», «ванговать», «лол» и еще вагон словечек, никому не известных всего 15 лет назад.
Когда пращуры жителей области поселились в здешних местах? Как уживались друг с другом выходцы из разных регионов и сословий? Кто и почему прозвал воронежцев «жлобами»? О запутанной истории пращуров жителей Воронежской области рассказал краевед Николай Сапелкин.
Кто такие «мажоры» и каков на вкус «суп таратуй»? Герой Мольера г-н Журден и не подозревал, что всю жизнь разговаривал прозой. Вот и мы, решив проанализировать костромскую «мову», не догадывались - речь наша буквально пронизана диалектизмами.
Будильник - разорвавшийся за окнами гаубичный снаряд. Вальщик - наводчик орудия, который посредством фугасов валит деревья в лесу и на приусадебных участках. Полученная древесина впоследствии используется для обогрева уцелевших домостроений. Василёк - миномёт, способный поражать людей, домашних животных, пчёл, посевы культурных злаков, а заодно с ними - цветы, от которых, собственно, и произошло название данного вида оружия.
Публицист Линн Ханова — о том, почему социальные сети вдруг захотели вести себя как классические СМИ. С ужасом глядя на результаты американских выборов, Facebook и Google осознали, какого джинна выпустили из бутылки. В конце концов, именно благодаря им в 2016 году "словом года" оксфордского словаря стала "постправда" (post-truth): новая модель политики, которая была напрямую создана с помощью программных механизмов поисковых систем и социальных сетей.
Издание The New York Times Magazine опубликовало статью, в которой рассказывается, как «Google Переводчик» научился переводить почти как человек, что такое искусственный интеллект и при чем тут кошки и «Китайская комната». Редакция vc.ru публикует перевод статьи, выполненный создателем сообщества Newoчём Артёмом Слободчиковым.
Абие — тотчас, с тех пор как, когда.
Аз — я.
Аки — как, так как, подобно, словно, как бы.
Аще — если, хотя, когда.
Барбер — брадобрей, парикмахер.
Бдеть — заботиться; быть на страже, бдительным.
Беглость — скорость.
Бережь — осторожность.
Старая больная касалетка обезьянничает перед трюфелем. Что значат эти непонятные слова? Лайф навёл справки и узнал, как между собой общаются бортпроводники и пилоты.
Пакс — пассажир. Происходит от английского сокращения PAX — международного обозначения пассажиров (passenger). Сначала слово passenger сократилось до pass, а потом упростилось до pax. Пример употребления: "Ох, Маш, надеюсь, что среди сегодняшних паксов тошнотиков не попадётся..."
Умение продажника и переговорщика зависит не только от обладания информацией о продуктах, но и от умения эту информацию преподнести. Большинство людей — неплохие психологи: они легко услышат фальшь в восторженных описаниях товаров. В то же время, используя правильные слова, вы сможете донести до них то сообщение, которое хотите. В этом вам помогут слова и обороты, располагающие потребителя к доверию.
Верблюд — это слон, а слон — это лев. Сардельки плавают в море, а родина обезьян — Россия. Эти утверждения кажутся нелепыми, но с точки зрения истории языка они совершенно справедливы. Мы сейчас заглянем в словарный зоопарк и навестим… бегемота. Вот интересно, обиделся бы бегемот, если бы его назвали гиппопотамом? В школе учат, что эти слова – абсолютные синонимы, а если повнимательнее к ним присмотреться, получается, что до абсолюта в совпадении значений им далеко.
Онлайн-словарь Čeština 2.0, над созданием которого трудится вся Чехия, уже насчитывает более 7 200 сленговых слов и неологизмов. В этом году его планируют выпустить в печатном виде. Интернет-словарь, из которого можно узнать о многих сленговых словах и неологизмах со всей Чехии, стал частью сайта Национальной библиотеки республики.
Если в начале нулевых между русским разговорным и интернет-языком существовала чёткая граница, сегодня такого разделения вообще нет. Да и самого интернет-языка как такового тоже не существует, заявил профессор-лингвист Максим Кронгауз, представляя свой словарь интернет-языка. Впрочем, в ходе дальнейшей беседы этот парадокс благополучно разрешился.
Команда исследователей из лаборатории лингвистической конфликтологии Высшей школы экономики составила первый в истории отечественного языкознания словарь языка интернета, возникшего за два с небольшим десятилетия. А кому и для чего он, собственно, нужен? И не устареют ли собранные лингвистами сведения уже через год? Поищем ответы.
А вы уверены, что все из списка используете по назначению? Мода на красивые, но сложные выражения не проходит: самое время углубиться в тему. Закрыть гештальт. Это выражение вихрем ворвалось в моду около года назад и в последнее время употребляется уж слишком часто — и к месту, и не к месту. Часто в соцсетях и разговорной речи так говорят, когда хотят выразить завершение чего-либо — процесса или каких-то многократных действий.
Эмодзи и стикеры не представляют угрозы для русского языка, будущее эсперанто пока неясно, а тот факт, что мы не употребляем больше трети слов из словаря Даля, — это хорошая новость, считает лингвист Александр Пиперски. В интервью «Теориям и практикам» он рассказал, из-за чего с граммар-наци в интернете невозможно спорить и почему искусственные языки так и не ужились с естественными.
Обозреватель РИАМО узнала, откуда взялись странные наименования остановочных пунктов МЖД, и какие интересные факты с ними связаны. Железнодорожные станции с забавными названиями традиционно привлекают любителей Instagram. В соцсетях можно увидеть немало фотографий на фоне табличек с необычными названиями платформ, причем пользователи зачастую по-своему трактуют их происхождение, сопровождая снимки стебными комментариями.
Лингвисты Школы филологии Высшей школы экономики выпустили «Словарь языка интернета.ru», в который вошли знаковые слова, выражения и мемы Рунета. А нормальный русский язык в опасности? Интернет его «Обожжот»? Речь идёт о так называемом разговорном Интернете, то есть о виртуальном пространстве, в котором люди свободно общаются друг с другом, - блогосфере, социальных сетях и т. п. Работа продолжалась почти 2 года. В словарь вошло около 200 единиц, в том числе 150 чисто вербальных - слов, выражений и мемов, активно использующихся в письменном интернет-разговоре: «мимими», «диванный генерал» или «аффтар жжот».