Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

10.10.2012

ВАС решил, что российские судьи хорошо знают мат

Решение о применении в рекламе нецензурных слов, обидных и непристойных образов российские судьи смогут принимать без проведения специальных экспертиз или опросов. Высший арбитражный суд страны пришел к мнению, что российские судьи и так знакомы с арсеналом подобных используемых выражений. Первоначально существовала точка зрения, что рассмотрение таких дел должно сопровождаться результатами опросов общественного мнения. Учитывался тот фактор, что различные половозрастные, социальные группы граждан могут по разному реагировать на использование ненормативной лексики и давать им противоположные оценки. Тем не менее возобладало мнение, что вопрос о причислении к разряду бранных и тем самым недопустимым для использования тех или иных слов, образов, выражений возможно разрешить без наличия специальных знаний.

Не без смеха председатель ВАС А. Иванов предложил судьям в случае возникновения особо затруднительной ситуации обращаться к соответствующей литературе и словарям. В целом вполне обоснованное введение табу на бестактную рекламу то и дело вызывает многочисленные дискуссии. Так, рекламный слоган пивной компании «Замочи эту скуку» был признан незаконным. Заключение специалистов лингвистики и многочисленные претензии граждан помогли доказать, что фраза является модификацией известной грубой словесной формы. Вместе с тем сотрудники ФАС сочли неприемлемым употребление в рекламе слова «любовница», т. к. эта норма поведения является недостойной для общества, пропагандирующего семейные ценности.

10.10.2012

Нецензурный разговор

Одним из гостей фестиваля «Живое слово» в пушкинском Болдино стал известный тележурналист Владимир Познер, выступивший на форуме с эссе «Как я выучил русский язык». А ведь кроме русского Владимир владеет еще двумя языками как родными – французским и английским. Началась же беседа корреспондента VTBrussia.ru и мэтра тележурналистики с нецензурной брани.


– Владимир Владимирович, большое оживление среди участников фестиваля вызвала лекция профессора Мильдона о нецензурной лексике в литературе. А как вы относитесь к этому вопросу?

– То, что считается нецензурной лексикой, – часть языка, – кстати говоря, довольно богатая часть, – и она имеет право появляться, как мне кажется, и в произведениях литературы, но только в тех случаях, когда ее употребление уместно с точки зрения художественного замысла. Я против многоточий – это все глупости. Когда речь идет о том, как общаются между собой солдаты, то мы прекрасно знаем, как они общаются. Я сторонник реализма.


– Говорят, что в английском языке мата на самом деле нет, поскольку, например, слово fuck не несет столь сильной эмоциональной нагрузки, как наше… э-э… сами знаете какое.
 

09.10.2012

Лекторий Политехнического музея: новый цикл лекций по компьютерной лингвистике

Завтра Лекторий Политехнического музея открывает цикл лекций «Компьютерная лингвистика», в рамках которого ведущие теоретики и специалисты в области компьютерного моделирования естественных языков познакомят аудиторию с историей, актуальными задачами и последними достижениями этой широко востребованной прикладной дисциплины, сочетающей методы современной лингвистики, математики и искусственного интеллекта.

Цикл откроет лекция одного из ведущих российских специалистов по компьютерной лингвистике и электронной лексикографии Владимира Селегея, заведующего кафедрами компьютерной лингвистики в РГГУ и МФТИ, председателя Оргкомитета российской конференции по компьютерной лингвистике «Диалог» и директора лингвистических исследований компании ABBYY. Уже 20 лет Владимир Селегей разрабатывает универсальные компьютерные лингвистические модели для задач автоматической обработки текстов для разных языков. Эти модели использовались в составе разных программных продуктов и проектов: спелчекеров, всех версий OCR системы ABBYY FineReader, электронных словарей ABBYY Lingvo, систем индексирования и поиска, систем синтаксичеcкого и семантического анализа текстов и т.д. Помимо этого Владимир Селегей руководил крупными электронными и бумажными лексикографическими проектами, включая электронные словари серии LingvoUniversal и бумажный Большой англо-русский словарь ABBYY Lingvo , был научным консультантом по лексикографии словарей серии Economicus.

В лекции Владимира Селегея, интервью с которым будет в ближайшее время будет опубликовано в «Газете.Ru», пойдет речь о том, как будет развиваться компьютерная лингвистика, на что она способна сегодня, и что сможет завтра.
 

09.10.2012

Уральская мораль

Как детей защищают от книг про секс.

Представители Уральского родительского комитета во время рейда по книжным магазинам Екатеринбурга наткнулись на откровенное секс-пособие для девочек предподросткового возраста – до 11 лет, и приняли решительные меры.

По словам руководителя родительского комитета Евгения Жабреева, книга издательства «Эксмо» называется «Девчонкология», авторы – Мелиса Холмс и Триш Хатчисон, и свободно продается не только в Екатеринбурге, но по всей России.

На первой странице книги написано «Откровенная увлекательная книга для девочек. Она поможет быть немного более уверенными в себе, успешными, счастливыми».

– Когда мы посмотрели оглавление, не нашли в нем ничего подозрительного, но, внимательно пролистав книгу, мы увидели, что там прямо рассказывается об оральном и анальном сексе, как им заниматься, инструкции во всех деталях и с разъяснением, – кричит в трубку Жабреев.

– Рассказывается о гомосексуальных связях, что сначала может быть некомфортно, но это скоро пройдет. Дальше автор пишет уже от себя: «На самом деле, мы ничем не отличаемся от других людей и должны пользоваться таким же уважением в обществе», – зачитывает «Девчонкологию» Жабреев.

Как утверждают авторы книги, гомосексуализмом дети начинают заниматься в 12–13 лет, и это совершенно нормально, когда тебе нравится подросток того же пола.
 

08.10.2012

Русский язык около ноля

Прежде всего: в звании «двухтысячных» Гасан Гусейнов – доктор филологических наук, сочетающий в себе знатока классической филологии (ученик А.Ф. Лосева и А.А. Тахо-Годи) со специалистом по философии языка, теории коммуникации, языковой политике, и вообще давний и внимательный наблюдатель за разворачивающимися в нашем отечестве языковыми процессами - миновавшему десятилетию решительно отказывает. Так с самого начала и пишет: «За спиной остались не двухтысячные, а нулевые». На естественно напрашивающийся вопрос «почему?» автор тут же сам и отвечает: «Потому, что их так назвали». Но из всего, сказанного вслед за тем, очевидно, что «нулевые», на самом деле, - оценка: обозначения числом более весомым, по мысли автора, эти годы в нашем с вами исполнении не заслуживают. «Никакие» годы. Годы – если уж речь идёт о языке – катастрофической нечувствительности русского языка к самому себе, разрастания в нём зон глухоты и немоты. «Что-то существенное изменилось в массовом отношении к языку. Именно за последние десять лет.»
 
Формально выстроенная как словарь – в алфавитном порядке (от «Адольфа, Марксэна и Ивмонтана» - это всё, между прочим, имена такие - до «Явки с повинной»), по жанру книга, пожалуй, ближе всего к сборнику публицистических статей, притом с элементами дневника. Тут много личного, вплоть до речи от первого лица, ссылок на личные обстоятельства и вообще кусков живой, на лету схваченной речи - оставляемых иной раз вовсе без комментария записей того, что автор собственными ушами слышал в транспорте или на улице (железнодорожноподслушанное, как он это называет, ибо слушает и записывает по большей части в электричках). Результатом этого весьма включённого наблюдения за жизнью языка стал подробный и яркий слепок с речевой физиономии времени. Каждая статья-ячейка берёт какое-нибудь слово или оборот из тех, что были особенно характерны для первого десятилетия XXI века – и вытягивает за это слово, как за ниточку, целые пласты жизни и мировосприятия, которые сделали его возможным.

08.10.2012

В Киргизии будут учить русскому языку

Председатель Правительства Российской Федерации Д.Медведев подписал 4 октября 2012 г. Распоряжение №1834-р "О внесении в 2012 году за счет бюджетных ассигнований федерального бюджета единовременного целевого взноса в бюджет Детского фонда ООН (ЮНИСЕФ)".

Взнос в бюджет Детского фонда ООН (ЮНИСЕФ) в размере до 500 тыс. дол. будет направлен на закупку учебных и учебно-методических пособий и материалов для обучения русскому языку в рамках реализации проекта "Доступ к качественному образованию" программы для Киргизской Республики на 2012 - 2016 годы.

В Стратегии развития образования в Кыргызской Республике на 2012-2020 годы как приоритетное направление развития зафиксирован переход к широкосекторальному подходу (SWAp), когда происходит объединенное финансирование сектора образования, при котором консолидированные донорские средства являются прямой поддержкой бюджета.

05.10.2012

Почему языки такие разные?

Состоялся телемост в Смоленской областной универсальной библиотеке им. А. Т. Твардовского совместно с Институтом Книги и премией «Просветитель».

Он посвящен презентации книги Владимира Плунгяна «Почему языки такие разные», которая была удостоена премии в области научно-популярной литературы «Просветитель»-2011. Большой ученый, член-корреспондент РАН и профессор МГУ Владимир Плунгян рассказывал о лингвистике, а также почему она до сих пор остается для широкой публики почти неизвестной. Изучение же родного языка сводится не только к умению говорить, но и писать. Ученый в интересной и доступной форме донес до присутствующих важность сохранения многообразия языков для будущих поколений. Лекция никого не оставила равнодушным, поэтому по ее окончании автору было задано много вопросов.

По информации пресс-службы Смоленской областной библиотеки имени А.Т. Твардовского.

 

05.10.2012

Пушкинист Молчановский: Благодаря слову из трёх букв русский язык не погибнет

Такое мнение высказал профессор Института русского языка им. Пушкина Виктор Молчановский на круглом столе  «Русское слово –  инструмент создания образа России за рубежом».

Известный в России пушкинист Виктор Молчановский привёл для студентов-филологов из России, Латвии, Литвы, Эстонии и Польши неоднозначный пример живучести русского языка.

Участвуя в Калининграде в круглом столе на тему «Русское слово – инструмент создания образа России за рубежом», профессор Института русского языка им. Пушкина Молчановский сказал:

- Есть такой лексикограф - Плуцер-Сарно, он, по-моему, в Эстонии сейчас живёт. Он задумал создать словарь русского мата. Выпустил два тома. Словарь посвящён одному слову - слову из трёх букв. Так вот - если в русском языке полторы тысячи идиом, связанных с этим словам, если можно все части речи образовать от этого слова, то такой язык не погибнет.

Спич Молчановского сорвал аплодисменты у иностранных студентов, отмечает корреспондент «NewsBalt».
 

04.10.2012

Яндекс добавил в поисковые подсказки перевод слов

Представители Яндекса сообщили о появлении функции перевода английских слов прямо в поисковых подсказках.

Благодаря данному нововведению для того чтобы узнать точное значение того или иного слова, пользователю достаточно начать набирать его в поисковой строке Яндекса и добавить к поисковому запросу такой словесный элемент как «перевод» или «по-английски».

Перевод слов в поисковых подсказках работает и в обратном направлении – с русского языка на английский.

Стоит сказать, что запуск новой функции состоялся в рамках реализации программы «Интентный поиск Яндекса». Не так давно в рамках этой же программы в поисковых подсказках Яндекса появились цифры и факты, а также диалоговые подсказки для неоднозначных пользовательских запросов.

Примечательно, что непосредственный перевод слов для поисковых подсказок происходит благодаря применению электронного словаря Lingvo от компании ABBYY, который уже достаточно давно помогает пользователям осуществлять перевод в рамках сервиса Яндекс.Словари.
 

03.10.2012

Италия заговорила по-русски

В Неаполе завершил работу ХIV Всемирный конгресс русской прессы. На трёхдневную встречу, которая прошла под эгидой Всемирной ассоциации русской прессы — ВАРП и ИТАР—ТАСС, собралось более 250 делегатов из 54 стран, представляющие русскоязычные газеты, информационные агентства, радиостанции и телекомпании.

Конгресс прошёл на самых престижных площадках Неаполя: в стенах древнего замка Кастель-дель-Ово и в прославленном «Сан-Карло», первом оперном театре Европы.

Свои приветствия участникам конгресса направили президент России Владимир Путин, председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко и председатель Госдумы Сергей Нарышкин. В каждом из обращений отмечалась важность миссии ВАРП, вносящей вклад в расширение русскоязычного информационного пространства, позволяющей нашим соотечественникам за рубежом получать объективную информацию о жизни России, находясь далеко за её пределами.

Древний город, раскинувшийся у подножия Везувия, не случайно выбран местом проведения конгресса. Здесь активно действует большое русское землячество, выходят на русском языке такие издания, как «Наша газета» и «Шёпот и крик», создана авторитетная школа русистики при Восточном институте Неаполитанского университета. В Неаполе успешно работает итало-российское общество имени Максима Горького. Кроме того, при Восточном институте Неаполитанского университета действует одна из самых сильных и авторитетных на Апеннинах кафедр русистики.