Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

18.10.2012

Русский язык - язык лингва франка для Центральной Азии

С 18 октября по 1 нобяря впервые в Бишкеке пройдет выставка о языке, истории и политике "Lingua Franca/Франк тили".

О том, что можно увидеть на выставке, какие цели ставили перед собой организаторы, что будет наиболее интересным для посетителей и о будущем лингва франка корреспондент CA-News побеседовал с одним из организаторов выставки с Оксаной Шаталовой, куратором платформы ШТАБ.

О целях выставки

- Оксана,давайте начнем с того, какова цель выставки?

-Венецианская биеннале как самый крупный и известный мировой арт-форум изрядно мистифицирована – и мы захотели наконец показать выставку Павильона Центральной Азии на Венецианской биеннале в самом регионе, что происходит впервые за историю существования Павильонов ЦА в Венеции (всего их было четыре). Мы много и охотно говорим о глобализации – в том числе искусства – однако «глобальное искусство» доступно, как правило, лишь жителям глобальных центров. Почему бы не «продлить» Венецианскую биеннале до Бишкека? К тому же выставка имеет не только глобальное измерение, и, на наш взгляд, будет интересна нашему зрителю не менее, чем «интернациональному».

Участники выставки

-Оксана, расскажите немного об участниках выставки, какие страны участвуют?
 

18.10.2012

В Твери пройдет онлайн-лекция Ирины Левонтиной «Кто сочиняет новые слова»

23 октября в 16:00 в Тверской областной библиотеке им. А.М. Горького состоится онлайн-лекция лингвиста Ирины Левонтиной «Кто сочиняет новые слова».

Говорит Ирина Левонтина: «Как мне кажется, сейчас происходит важный процесс, который мы пока не очень осознаем, потому что нами слишком владеют стереотипы времени русской классической литературы. Однако с тех пор многое незаметно изменилось. Изменилось соотношение языка художественной литературы и литературного языка.

Язык меняется, не может не меняться. Разумеется, все новое — это сначала неправильность, будь то поэтическая вольность или речевая погрешность. А потом либо мы к ней привыкаем, либо она так и остается казусом.

Мы привыкли считать, что генерирование новых смыслов в языке происходит так (конечно, я несколько огрубляю). Писатель, прозревая суть вещей, обнаруживает какое-то новое явление, находит для этого явления словесное обозначение и начинает использовать его в своих произведениях. Публика читает, проникается новым пониманием и усваивает новое слово. Затем слово начинает жить уже своей жизнью, насыщаясь новыми смыслами. Я расскажу о некоторых таких словах (нигилист, надрыв).

Сейчас эпоха культурного слома. Меняются наши представления о жизни, наша система ценностей и многое другое. Для всего этого нужен новый язык. Однако в поисках упаковки для новых смыслов язык больше не обращается — или редко обращается — к писателям.
Мы смеемся над языком рекламы или (тут уж у кого какой темперамент) лопаемся от злости. Но теперь язык черпает новые смыслы все больше не из романов, а из дурных переводов сомнительных текстов, из косноязычного языка рекламы. «Творческая лаборатория» переехала».
 

17.10.2012

Зимой мигрантов могут начать тестировать на знание русского

Система тестирования иностранных мигрантов на знание русского языка может начать работать в России уже зимой, сообщил руководитель Федеральной миграционной службы РФ Константин Ромодановский.

"В первом чтении закон Госдуму уже прошел. Мне бы хотелось, чтобы к новому году эта программа уже заработала. Самая большая проблема - создать адекватную систему тестирования", - сказал Ромодановский в интервью, которое опубликовано в "Комсомольской правде" в среду.

"Представьте, стоит, например, гражданин Узбекистана в магазине, товар расставляет, ты его спрашиваешь, какой срок годности, а он тебя просто не понимает. Но это же бред. Поэтому мы приоритет в законе поставили: ЖКХ, чтобы они вам вместо батареи душ не поставили, и сфера обслуживания", - сказал глава ФМС.

Ромодановский отметил, что ФМС не будет создавать новые структуры для тестирования иностранцев, которые едут работать в Россию, этим будут заниматься фирмы.

"Компьютер со специальной программой, и все. Люди получают право проводить тестирование, получают какое-то количество бланков - защищенных, отвечающих всем требованиям. По итогам экзамена они эти бланки выдают, а граждане несут их в УФМС при получении разрешения на работу", - сказал Ромодановский.

Он заявил, что пройти тестирование будет проще, чем техосмотр автомобиля. "Ну, как вы думаете: много времени нужно, чтобы убедиться, что я знаю русский язык???" - заявил глава службы.
 

17.10.2012

Закон о русском языке: Борьба продолжается

Губернатор штата Нью-Йорк Эндрю Куомо не подписал новый законопроект о переводе связанных с выборами документов на русский язык, одобренный и Ассамблеей, и Сенатом штата Нью-Йорк.

Я получил документ: Вето под номером 162.

Губернатор уведомляет Ассамблею, что отклонил предложение об обязательном для города Нью-Йорка переводе на русский язык регистрационных форм избирателя, инструкций, справочника избирателя, избирательных бюллетеней. По сообщению мэра Нью-Йорка, такие переводы потребуют необоснованных расходов в 6 миллионов долларов ежегодно. Поэтому город Нью-Йорк против этого законопроекта. При нынешних бюджетных затруднениях расходы на исполнение закона слишком велики. Законопроект должен в большей степени соответствовать бюджетным возможностям.

Напомним нашим читателям, что в 2010 году обе палаты легислатуры штата Нью-Йорк приняли законопроект о предоставлении русскому языку особого статуса наравне с испанским, китайским и корейским, с обязательным переводом на русский всей предвыборной документации. Губернатор Дэвид Патерсон подписал этот закон, и он должен был вступить в силу, но Избирательный комитет почему-то его игнорировал. И вот через два года на рассмотрение губернатора Куомо был внесен… новый законопроект о переводе всех документов Нью-Йоркского городского избирательного комитета на русский язык. В Ассамблее штата новый билль проталкивали Стивен Симбровиц, Хелен Уайнстин, Алек Брук-Красный и Уильям Колтон, в Сенате штата за принятие аналогичного билля боролись Дэвид Сторобин и Дайян Савино.
 

16.10.2012

Эстонские политики могут не беспокоиться за «чистоту» русского языка

Проводимая эстонским государством политика, направленная на тотальное уничтожение образования на русском языке, угрожает «великому и могучему». Об этом заявила советник по культуре при ассоциации «Язык без границ» Анна Семихвастова, сообщает сайт «Балтия».

Напомним, что в Таллине прошла конференция «Экология родного языка». Выступая на ней, вице-спикер парламента Лайне Рандъярв отметила, что педагоги и родители должны обращать больше внимания на чистоту речи своих детей, иначе местный русский язык в Эстонии «скоро перестанут понимать гости из России».

Отвечая вице-спикеру, Семихвастова отметила, что ассоциация «Язык без границ» проводила исследования, которые показали, что русскоязычные жители Эстонии, попав в другие языковые условия, переходят на литературные нормы русского языка и сленг, принятый в республике, не используют. Как уверена эксперт, политика эстонского государства, направленная на тотальное уничтожение образования на русском языке, «представляет реальную угрозу русскому языку в Эстонии, а не "заимствования", внедрение которых в русскую речь так беспокоит вице-спикера Рийгикогу госпожу Рандъярв».
 

16.10.2012

В Махачкале проходит международная конференция по лингвистике

Институт языка, литературы и искусства Дагестанского научного центра Российской академии наук проводит международную конференцию «Когнитивная лингвистика и языковая система». Конференция посвящена памяти академика Гаджи Гамзатова. В течение двух дней будут заслушаны доклады и сообщения участников конференции, посвященные различным аспектам когнитивной лингвистики и смежным вопросам языкознания.

Открыл пленарное заседание конференции профессор, доктор филологических наук, заслуженный деятель науки РФ и РК Замир Тарланов, который выступил с докладом о формах существования языка и языковой личности в аспекте когнитивной лингвистики.

З. Таланов сообщил, что в июне 1994 года по его инициативе кафедрой русского языка Петрозаводского государственного университета была организована и проведена первая в постсоветской России международная конференция «Язык и этнический менталитет», доклады которой были опубликованы в 1995 году. С тех пор прошло много времени, сама эта тема в разных ее формулировках стала активно исследуемой. Но какие-то проблемы остаются нерешенными. Цель его доклада - обратить внимание на некоторые из них.

«Установлен давно и является общепризнанным факт существования языка в многообразии социально и территориально дифференцированных форм и разновидностей, которые, являясь исторически динамичными, тем не менее остаются принципиально адекватными самим себе. Это, к примеру, индивидуальная речь в самых разных ее проявлениях, художественная речь и вообще дискурс как таковой, литературный язык и диалекты, разговорный язык и просторечие, социальные жаргоны и профессиональные языки в их синхронной и диахронической данности. В общей лингвистике все подобные формы и разновидности составляют предмет изучения как ее самой, так и соответствующих ее конкретных отраслей в двух планах: в плане анализа формы и в плане анализа содержания (семантики).
 

15.10.2012

По новым стандартам образования русский язык и литературу будут преподавать как один предмет

Старшеклассники России больше не будут изучать русский язык и литературу как отдельные предметы, по новым образовательным стандартам эти предметы объединят. Подобное нововведение стало предметом горячих споров, которые разгорелись между разработчиками программы и педагогами.
Пока ажиотаж в магазинах на школьные учебники еще имеет место, несмотря на то, что с момента начала учебного года прошло полтора месяца. В книжных магазинах говорят, что учебники по русскому языку и литературе стали покупать гораздо чаще. Их приобретают даже те, кому сдавать экзамены уже не нужно.
Впрочем, в ближайшее время методических пособий станет меньше. Чиновники ввели новый стандарт для учащихся старших классов – русский язык и литературу объединяют. Как отмечают в Министерстве образования и науки, программа в старших классах является по новому и по действующему стандартам стилистикой, а ее необходимо изучать только посредством литературы.
Как говорят разработчики новой программы, во времена Советского Союза старшеклассники не изучали русский язык, только литературу, причем итоговая оценка делилась на два предмета.
Генеральный директор издательства «Просвещение» всерьез озадачен объединением предметов. По словам Александра Кондакова, в основной школьной программе в достаточно больших объемах изучаются грамматика, синтаксис, лексика, а в старших классах необходимо обратить внимание на то, как формируется ценностно-смысловая сфера ученика. В этом плане важнейшей задачей является изучение литературы – учащиеся должны уметь отстаивать свою позицию, излагать тексты в разных жанрах. В настоящее время, в эпоху информационной революции – это важнейший аспект.

15.10.2012

В Ницце пройдет Неделя русского языка и литературы

В Ницце готовятся к большому культурному событию - Неделе русского языка и литературы, которая пройдет с 20 по 27 октября, сообщает газета "Русский очевидец".

Для французской публики - это возможность использования русского языка для общения и профессионального роста. Для русских, проживающих на юге Франции, эта неделя станет еще одним шагом к сохранению и углублению связей с Родиной, с родным языком и традициями своей страны.

Организаторы Недели стремятся показать широкой публике разнообразие и высокий уровень культуры современной России.

2012-й - год русского языка во Франции - является исключительным случаем, чтобы привлечь внимание властей города Ниццы и региона к необходимости изучения русского языка в учебных заведениях на Лазурном берегу от начального до высшего уровней в соответствии с экономическими и культурными нуждами.
 

12.10.2012

Президент Латвии призвал латышей учить русский язык

Латыши не смогут обойтись знанием одно только латышского языка, им надо обязательно учить русский язык. Об этом заявил президент Латвии Андрис Берзиньш.


По его словам, латыш не может рассчитывать на хорошую должность, в том числе в государственном секторе, если он не знает русского языка.


"Я считаю, что в ситуации, если она связана с транзитом, латышский, английский, немецкий, русский языки должны быть обязательными предметами. С обязательной проверкой знаний", — сказал он в интервью газете Diena.


"Если мы не будем гибкими, мы исчезнем", — добавил латвийский президент, передает Mixnews.lv.


Напомним, что на референдуме по статусу русского языка в Латвии 74,8% проголосовавших отвергли возможность официального двуязычия. Однако в Латгалии за русский как второй государственный проголосовало 55,7% граждан, а во втором по величине городе страны Даугавпилсе эту идею поддержали 85% избирателей.

 

11.10.2012

Британцев приглашают сделать вклад в формирование Оксфордского словаря

Лексикографы Оксфордского словаря английского языка (OED), который является одним из наиболее известных и удачных академических словарей, обратились к широкой общественности с просьбой о помощи в раскрытии истории отдельных слов и фраз. Они готовят к выпуску в 2017 году полностью переработанное издание словаря.

Главный редактор OED Джон Симпсон отмечает, что найти самые ранние случаи употребления некоторых слов и фраз можно с помощью обычных вещей вроде старого меню, письма, альбома или журнала.

С самого начала создания OED более 150 лет назад тысячи добровольцев способствовали формированию основного материала словаря. Издание 2005 года содержит более 300 тысяч статей.

Традиция обнародования списков слов, для которых требовались дополнительные доказательства времени их возникновения, была начата первым редактором словаря Джеймсом Мюрреем еще в 1879 году.

В настоящее время редакторы OED снова призывают общественность сделать вклад в этимологическое исследование. Они ищут ключ к решению тайн возникновения названия насекомого "blue-arsed fly", выражений "cootie", "disco", "FAQ".