Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

28.02.2011

Профессор Кронгауз: «Каждый язык выживает, как может»

С 21 по 23 февраля 2011 года в Таллине прошла XII Международная конференция молодых филологов. В качестве приглашенного гостя перед аудиторией с лекцией «О влиянии новых технологий на русский язык» выступил директор Института лингвистики Российского гуманитарного университета Максим Кронгауз.

«В ситуации современного мира каждый язык выживает, как может, – считает профессор Кронгауз, уже 10 лет активно занимающийся изменениями в русском языке. – Языку трудно остаться живым во всех областях, в каждом языке есть мертвые зоны». В качестве таких зон профессор называет зону научной коммуникации и приводит в пример скандинавских ученых, которые перестали писать свои работы на родном языке. «Русский язык пока что выживает», – уверен ученый.

 

 

25.02.2011

Интерес к русскому языку проявляют жители всех стран Скандинавии

Муниципалитеты Восточной Финляндии Иматра и Лаппеенранта, отправившие заявки на внесение изменений в учебный план местных школ в части замены обязательного для изучения шведского языка на русский, не получат на это разрешение до тех пор, пока не будет принят соответствующий закон, передаёт финская телерадиокомпания YLE.
Шведский язык является одним из двух официальных языков в Финляндии и, соответственно, обязательным для изучения в школах страны. Министр образования Финляндии Хенна Вирккунен считает, что внедрение русского языка как обязательного было бы логичным, однако для этого следует внести необходимые изменения в закон, чтобы один язык (русский) не вытолкнул другой (шведский). «Когда изменения будут сформулированы, будет возможно оценить последствия такого закона, - говорит госпожа Вирккунен. - На мой же взгляд, принятие подобного закона сможет существенно повлиять на возможности детей в части построения своей дальнейшей карьеры, расстановки приоритетов».
ИА «Nord-news» уже сообщало, что министр знаний Королевства Норвегии Кристин Халворсен рекомендует ученикам старших классов школ выбирать русский как иностранный язык.

25.02.2011

Язык без костей

В Международный день родного языка в Центральной городской библиотеке Пскова обсуждали власть, а если точнее – власть слов. Иногда обсуждение переходило в осуждение, но, в основном, словами жонглировали и в них купались.

На вечере, так и названном – «Во власти слов», вспомнили слова знаменитой переводчицы Норы Галь (Элеоноры Гальпериной), которая перевела на русский язык «Маленького принца» и «Убить пересмешника». «Слово может стать живой водой, но может и обернуться сухим палым листом, пустой гремучей жестянкой, а то и ужалить гадюкой», – когда-то написала Нора Галь. Школьники, сидящие в читальном зале, принялись предъявлять эти самые «палые листы», временами поливая их «живой водой». Иногда перепады были, пожалуй, слишком уж резкими. После стихотворения Анны Ахматовой принялись перечислять прозвища известных футболистов (Веллитон – Велик, Погребняк – Выгребняк и т.п.).

 

25.02.2011

Звезды Рунета написали для Dove мужской словарь

Мы предложили Dove men занять нишу мужественности - вместе со всеми мужчинами России создать словарь настоящих мужских слов.

Словарь расположился на dovemen.ru. Авторами толкования ключевых "мужских слов" мы пригласили широко известных в Рунете людей с незаурядными литературными способностями: Андрея Бочарова, Анатолия Вассермана, ведущих НАШЕго радио Павла Картаева и Вахтанга Махарадзе, ex-главного редактора журнала Men\'s Health Алексея Яблокова.

Но особая ценность словаря в том, что каждый может его пополнить своими определением: "Пополнить мужской словарь - задача, достойная истинного джентльмена".

Несмотря на то, что проект только стартовал, в словаре уже солидный набор мужских слов от А до Я: от "алкоголя" до "язвы". А где-то посередине, например, можно прочесть определение от Павла Картаева: "Огурец - Закуска, состояние на утро и приблизительная форма лучшего друга мужчины".

 

24.02.2011

В Запорожской области русский язык лишили статуса регионального

Запорожский областной совет отменил решение о присвоении русскому языку статуса регионального на территории области путем изменения своего же решения от 8 сентября 2010 года. За проголосовали 74 депутата из 85 присутствующих на заседании депутатов (всего в облсовете 100 депутатов).

Облсовет внес изменения в ранее принятое решение путем изменения его названия и изложения в новой редакции.


В частности, в новой редакции говорится, что облсовет решил информировать общественность и советы на территории Запорожской области о том, что, согласно решению Конституционного Суда от 14 декабря 1999 года, наряду с украинским государственным языком при осуществлении полномочий местными органами исполнительной власти, органами Автономной Республики Крым и органами местного самоуправления могут использоваться русский и другие языки национальных меньшинств.

 

24.02.2011

В Одессе станет еще больше русского языка

В Одессе завершена разработка программы по сохранению и развитию русского языка.
По информации депутата городского совета Алексея Косьмина, подготовленный проект значительно расширяет сферу применения русского языка. В частности, предусматривается, что увеличится количество русскоязычных школ, родители смогут выбирать язык обучения для своих детей, а русский язык будет определен как один из языков учебного процесса.

«В начальных классах общеобразовательных школ учебные планы должны, по возможности, предусматривать паритетное соотношение часов русского и украинского языков», - говорится в программе, опубликованной на сайте Одесского горсовета.

 

24.02.2011

В Министерстве обороны Армении откроется класс обучения русскому языку

В Министерстве обороны Армении в пятницу откроется класс интерактивного обучения русскому языку, сообщили в представительстве Россотрудничества в Армении.

Как отмечается в сообщении, открытие класса было инициировано министром Сейраном Оганяном.

В оснащенном современным мультимедийным оборудованием классе будут проводиться занятия, прежде всего для офицеров Минобороны, имеющих отношение к союзническим армиям стран ОДКБ и КСОР, командного состава, который будет направляться на учебу в академии Генштаба, а также курсантов военных вузов России.

Согласно сообщению, впервые курсы русского языка были организованы для около 100 армянских офицеров в прошлом году на базе представительства Россотрудничества в Ереване.

 

22.02.2011

В Нарве открывается центр изучения русского языка

В помещении Центральной библиотеки г. Нарвы открылся класс «Русского мира». Это специализированный центр Вести.ru. Нарву называют самым русским городом в республике, здесь 80% населения говорит по-русски. Однако для школьников и молодежи русский язык постепенно становится чужим.

Такой центр русистики в республике до сих пор был один – в Таллине, но скоро занятия начнутся и в Нарве, самом русском городе Эстонии, где 80% населения говорит по-русски.

«Нарва – идеальное, конечно, место для центра, потому что это город с богатыми культурными и литературными традициями, которые действительно являются не разъединяющим, а объединяющим мостом между Россией и Евросоюзом», – считает директор Санкт-Петербургского филиала фонда «Русский мир» Олег Муковский.

 

22.02.2011

Во Львовском облсовете требуют запретить русский язык в школах

Депутат Львовского облсовета от ВО «Свобода» Остап Канака обратился к начальнику управления образования и науки Львовской ОГА Михаила Брегина с требованием изучить причины преподавания русского языка в общеобразовательных школах Перемышлянского района Львовщины, сообщает «ZAXID.NET».

По словам депутата, в ряде школ Перемышлянского района русский язык преподается как факультативный, что подается как защита интересов меньшинства.

В то же время, добавил Канака, русского национального меньшинства в Перемышлянском районе нет.

 

22.02.2011

Россияне получат новый толковый словарь

В этом году для россиян обещают новый толковый словарь. Он издаётся довольно редко. А в последнее время появилось очень много новых понятий.

Придуманная в Канаде игра хоккей сохранила английское имя, обогатила русский язык немецкой "шайбой", французским "пасом" и пополнила словарь новым словом - "клюшка". В хоккее до сих пор многое придумывают на ходу. "Нашим" хоккей стал только в 1946-м, в то самое, послевоенное время, когда по указанию партии из словарей активно изгоняли иностранные заимствования. На воротах нельзя было ставить "голкиперов", а "хавбек" был переименован в полузащитники. Во время матча у микрофона старательно подбирали русские слова. "Слово "консенсус" заполонило в начале 90-х годов средства массовой информации - и печатные, и электронные. И "консенсус" стал уже употребляться применительно к бытовым вещам: "надо добиться консенсуса с ЖЭКом" и так далее. Так это вспенилось активно, а потом ушло в тень", - вспоминает заведующий отделом современного русского языка Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Леонид Крысин, передаёт Первый канал.