Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

28.06.2011

Deutsche Welle уходит вслед за BBC

С 30 июня, вслед за BBC и «Голосом Америки», русское вещание одной из влиятельнейших мировых медиакомпаний «Немецкая волна» (Deutsche Welle) будет присутствовать только в Интернете. Главный редактор русской редакции Deutsche Welle Инго Маннтойфель рассказал «Голосу России» о причинах прекращения радиовещания DW на русском языке. По его словам, издание следует законам рынка и все больше ориентируется на онлайн.

 

"Наша целевая группа - современная, активная, критически настроенная (в том числе и по отношению к нам) аудитория. Исследования рынка показали, что такие люди «дружат» с новыми технологиями, интернет-СМИ для них - самый важный источник информации", - пояснил он.

Говоря о дальнейшем взаимодействии блогов и онлайн-СМИ, журналист подчеркнул, что Интернет и социальные сети влияют на журналистику, но ни в коем случае не подменяют ее. "Я думаю, что блоги и соцсети следует рассматривать не как угрозу для журналистики, а как шанс. Шанс найти новые источники информации, шанс быстрее вступить в контакт со свидетелем тех или иных событий, шанс непосредственного общения с публикой. А потребность в журналистах-профессионалах, которые могут найти, оценить, обработать и подать в удобной для публики форме информацию, - она останется".

 

28.06.2011

В Софии прошел семинар по проблемам активизации преподавания русского языка

Представительство Россотрудничества в Болгарии и РКИЦ в Софии по инициативе мэра г. Димитровграда Стефана Димитрова и председателя Общинного совета Кати Чалыковой провели семинар для директоров школ и преподавателей русского языка по проблемам активизации процесса преподавания русского языка и распространения русской культуры в учебных заведениях города и региона.


В работе семинара по приглашению мэра г. Димитровграда приняли участие: первый секретарь посольства РФ в Болгарии, представитель Минобрнауки РФ Виктор Метелкин и руководитель направления «Русский язык» РКИЦ Владислав Лесневский. Обсуждались актуальные вопросы активизации процесса обучения русскому языку в школах города и региона, а также возможности обучения в российских вузах выпускников болгарских школ.
В ходе обсуждения были намечены конкретные программы поддержки со стороны посольства РФ в Болгарии и РКИЦ в Софии процесса преподавания русского языка в регионе: обеспечение необходимой учебной и методической литературой, проведение на базе РКИЦ курсов повышения квалификации русистов региона, участие во всех масштабных мероприятиях по распространению русского языка в Болгарии, подготовка и участие школьников региона в сертификационных сессиях по русскому языку и др.

 

27.06.2011

Грузия потребовала называть ее «Джорджией»

Грузия 27 июня официально попросила все страны ООН называть ее «Джорджией» (Georgia), сообщила телекомпания «Имеди», передает корреспондент газеты ВЗГЛЯД в Тбилиси.

Как отметила телекомпания, первыми уже откликнулись в Корее, пообещав поменять документацию.

«Название «Грузия» внедрено Россией», - подчеркнула телекомпания.

Напомним, в середине мая 2011 в редакцию газеты ВЗГЛЯД поступило обращение Южной Кореи, которая призвала называть Японское море также и Восточным морем.

Как подчеркивала пресс-служба, когда «географические особенности разделяют две или несколько стран и соглашение об установлении наименования не может быть достигнуто, основным правилом международной картографии является применение названий, используемых каждой страной, одновременно».

 

27.06.2011

В пении птиц нашли грамматические правила

В пении птиц существуют аналоги грамматических правил человеческой речи, и птицы очень активно реагируют на их нарушения. Такой вывод группа ученых представила в своей статье в журнале Nature Neuroscience. Коротко о работе пишет New Scientist.
Исследователи проводили несколько серий экспериментов с бенгальским зябликами. По итогам полевых наблюдений за этими птицами было известно, что они очень громко кричат, услышав пение зябликов не из своей группы. На первой стадии эксперимента ученые давали прослушать зябликам запись песен незнакомых птиц. Через некоторое время подопытные птицы привыкали к ним и переставали бурно реагировать. Тогда специалисты несколькими способами переставляли слоги в песнях и вновь проигрывали их зябликам.

Оказалось, что птицы реагировали только на один из вариантов "неправильных" песен - ученые обозначили его как SEQ2. При его прослушивании громкие звуки издавали около 90 процентов зябликов - как полагают авторы, такая реакция свидетельствует, что в SEQ2 были нарушены какие-то "грамматические" правила птичьих песен. Ученые показали, что чувствительность к этим правилам не является врожденной - птицы, выращенные в изоляции, не реагировали на SEQ2 до тех пор, пока не проводили две недели с другими зябликами.
 

27.06.2011

"Какого рожна?"

Ключевое слово этой недели – "рожон". В эфире нашей радиостанции бывший генеральный прокурор России Юрий Скуратов и независимый журналист Ольга Романова обсуждали переназначение на новый срок генпрокурора Юрия Чайки.

Его предшественник Юрий Скуратов дал такую оценку событию случившемуся, несмотря на громкие скандалы:

"Прокуратура всегда была связана с политикой. Многие ее решения влияют на политику. И от того или иного варианта принимаемого решения возникают политические последствия".

А вот что сказала Ольга Романова:

"Меня очень удивило определение Юрия Ильича Скуратова – все-таки он бывший генеральный прокурор, человек известный, а говорит, что прокуратура всегда связана с политикой. Извините, хочется спросить: а какого рожна прокуратура всегда связана с политикой? Ну давайте теперь вспоминать прокуроров сталинских, каких угодно. С какой стати?"

Всем знакомы эмоционально окрашенные выражения "какого рожна" или "лезть на рожон", однако мало кто имеет представление, что это за рожон такой. Послушаем Игоря Добродомова, заведующего кафедрой общего языкознания Московского педагогического университета:

– Слово "рожон" в русском языке сохранилось только в составе устойчивых выражений, два из которых вы назвали. "Рожон" обозначает, – вернее, даже обозначало, потому что сейчас оно в свободном употреблении не встречается, – заостренный кол или заостренное бревно. Корень в этом слове "-рог-". А рог – вещь острая, корова рогами человека забодать может. Это производное название заостренного бревна обозначало элемент изгороди, элемент ограды города. На острый рожон при преодолении этой преграды легко можно было напороться. Лезть на рожон можно было только в крайней необходимости.
 

23.06.2011

Google добавил поддержку русского языка в программу визуального поиска

Компания Google представила новую версию Google Goggles - приложения для смартфонов, позволяющего использовать в качестве поискового запроса снимок с камеры мобильного устройства - которая получила поддержку распознавания текста на русском языке, сообщила компания.

Распознанная программой фраза на русском языке может использоваться для поиска в Интернете. Также пользователю доступен ее машинный перевод на более чем 40 языков, поддерживаемых сервисом Google Translate.

Функция распознавания русского текста появилась в Goggles для Android-смартфонов. Кроме того, она доступна пользователям фирменного iPhone-приложения Google.

В новую версию Goggles для Android также добавлена карта, на которой отмечаются снимки, сделанные при помощи приложения. Распознанную приложением текстовую информацию (например, телефонный номер или ссылку на веб-страницу) пользователь может скопировать в буфер обмена для переноса в другие программы.

 

23.06.2011

«Язык с хреном». Почему мы перестали правильно говорить?

Исследовательский проект «Один речевой день», проведённый под руководством Александра Асиновского, доктора филологических наук, профессора кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ, стал первым подобным исследованием в России. В мире практика фиксации речевых дней существует уже много лет.

«АиФ»: - Александр Семёнович, вы предполагали, что результаты исследования окажутся столь неутешительными?

А.А.: - Смотря о каких аспектах этих итогов говорить. Например, мы и без того знали, что женщины говорят больше, чем мужчины. Но, когда подсчитали и выяснили, что наши женщины в среднем говорят 8 часов в день, а мужчины - 5, это знание стало более осязаемым.

Чего мы точно не ожидали, так это того, что уровень речевой культуры окажется столь низким. Это совершенно очевидный и серьёзный признак болезни русского языка. Мы не разговариваем, а показываем. Попробуйте проанализировать, сколько раз за день вы употребите слова «тут», «как бы», «так», «здесь», «вот», «это». Роскошь выразительных возможностей нашего языка, его огромный потенциал вдруг оказываются невостребованными.

 

23.06.2011

«Ёлдаш», «Абзац», «Дверь»

Трагедия раскрыла народу глаза. В ночь на среду, 22 июня, в собственной квартире был убит главный редактор магаданского областного телеканала «Колыма плюс» Анатолий Битков. Основная версия — бытовая. Новость, конечно, трагическая. Но как бы еще страна узнала о существовании СМИ со столь затейливым названием? Кстати, в России немало иных медиапроектов, отличающихся блистательными именами. Оказалось, что креативных телекомпаний (кроме печально известной «Колымы плюс») — практически нет. Зато в стране выпускается масса величаво титулованных газет.

«Арчы-забота»
Это общественно-политическая еженедельная газета из Якутии. Само слово «арчы» переводится как «забота», но издателям показалось, что заботы в названии не достает, и к якутскому слову они приписали русское.
Таким образом, газету можно окрестить «Забота-забота». Впрочем, у слова «арчы» есть еще один смысл — так местные называют обряд изгнания злых духов или предмет, с помощью которого этот обряд совершается. Издание освещает события социальной, политической, культурной и спортивной жизни региона.


«Ёлдаш»
Газета с таким двусмысленным для российского уха названием выпускается в Дагестане, но распространяется еще и в Чечне. «Ёлдаш» выходит на кумыкском языке, название переводится как «товарищ», «спутник».
Издание представляет собой «государственное информационное общественно-политическое издание, рассчитанное на широкую кумыкскую читательскую аудиторию, интересующуюся различными аспектами современной жизни и истории Дагестана, его многочисленных народов и регионов». Так написано в базовой концепции «Ёлдаша».

 

23.06.2011

«Яндекс» наказали за пиратство

Издательство «АСТ-Пресс» выиграло арбитражный суд, на котором обвиняло «Яндекс» в незаконной публикации «Словаря антонимов» Михаила Львова. Издательству, требовавшему более 5 млн руб. компенсации, поисковик заплатит 500 тыс. руб.
Замгендиректора «АСТ-Пресс», руководитель программы «Словари XXI века» Константин Деревянко рассказал CNews, что удовлетворен исходом процесса. Хотя суд снизил в 10 раз сумму, требуемую его компанией с «Яндекса» в исковом заявлении, он говорит, что в деле с поисковиком главной целью издательства были не деньги, а защита прав.

Деревянко полагает, что скорее всего при размещении словаря злого умысла у «Яндекса» не было, «но "Яндекс" не проверил саму правомерность использования этого контента в сети Интернет, в то время как издательство имеет приоритетные исключительные права на распространение этого произведения в Сети с 2006 г.».

Сейчас издательство открыто для партнерства, в том числе и с «Яндексом». Однако, подчеркивает Деревянко, простая схема лицензирования словаря для публикации в открытом доступе вряд ли будет ему интересна. Скорее всего, речь может пойти о «комплексном использовании словарного контента в сети Интернет», который может подразумевать, в частности, частично платный доступ к словарям.

 

22.06.2011

МИД Израиля создал сайт на русском языке

Министерство иностранных дел Израиля 22 июня объявило о начале работы своего официального сайта на русском языке. Русскоязычная версия содержит общую информацию, а также уделяет особое внимание израильским отношениям со странами СНГ.

Пресс-служба МИД сообщает, что в течение двух месяцев сайт работал в пилотном режиме.

МИД Израиля надеется, что русскоязычная версия сайта, обращенная к России и другим странам бывшего СССР, поможет разъяснению позиции Израиля по разным актуальным вопросам.

Министр иностранных дел Авигдор Либерман отметил, что сайт будет способствовать установлению диалога с 270 миллионами человек, говорящих по-русски, и укрепит положение Израиля на международной арене.