Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

12.03.2013

Преступление и наказание: за свободу слова в интернете придется платить?

Наверное, почти каждый житель Запорожья в интернете хоть раз становился жертвой виртуальной агрессии. Один 19-летний житель Запорожья по решению суда уже получил 15 суток за нецензурную лексику в сети. Станет ли законопроект о клевете средством против «сетевых хамов»?

Вы ведете спор с очередным виртуальным оппонентом. Вы подальше отставили чашку чая и тарелку с бутербродами, пальцы все быстрее бегают по клавиатуре, и вы со всей силой, размахивая руками, бьете по клавишам, чтобы придать побольше красок вашему "красному словцу". А хочется ведь ответить своему сопернику так, чтобы тот вообще перестал заводить споры в интернете. И вы вроде бы культурный, воспитанный человек. Сами никогда такую полемику не ведете, но как тут не ответить, когда ваш любимый сериал или просто точку зрения, извините, поливают не то что бы грязью, а кое-чем «погрязнее». И вот уже от злости переходим от мелких «ты дурак, что ли?» на более крепкое словцо великого и могучего русского языка. Но советую больше этого не делать, и в следующий раз при возникновении разногласий данного рода просто закройте глаза и посчитайте до десяти, а лучше вернитесь к своему чаю и бутербродам. Почему?

Дело в том, что недавно Верховная Рада Украины была намерена ввести уголовную ответственность за оскорбление и клевету. При этом статьи о клевете и оскорблении будут трактоваться как преступления против свободы, чести и достоинства личности. Сам законопроект не был отменен, было отменено лишь решение о его принятии. И сейчас он остается в базе законопроектов и в любой момент может быть принят.

«Мы имеем законопроект, который не снят с рассмотрения, а это значит, что он в любой момент может быть внесен и проголосован еще в этом созыве», - заявил первый заместитель председателя Комитета Верховной Рады по вопросам регламента и депутатской этики Сергей Сас.

 

12.03.2013

Занимательная жизнь умных машин

Институт «Стрелка» выпустил в русском переводе книгу Дональда Нормана «Дизайн вещей будущего», впервые изданную в 2007 году. Автор — специалист по искусственному интеллекту, и речь в книге идёт об «умной» технике и возможных путях её эволюции.

Название (слева — титульный лист книги) может ввести в заблуждение русского читателя, так как в нашем языке значение слова «дизайн» уже, чем в английском, где оно может означать проектирование в чисто инженерном смысле. Профессор Дональд Норман — один из основоположников «когнитивной науки» — дисциплины, объединяющей психологию, лингвистику, нейробиологию и науку об искусственном интеллекте. Он не только преподаёт, но и сам участвовал в разработке многих автоматизированных систем: работал в нескольких компаниях, среди которых были Apple и Hewlett-Packard. В 1998 году он вместе с Якобом Нильсеном основал бюро, консультирующее производителей «интеллектуальной» техники.


Алгоритмы, по которым станут работать «умные» вещи в будущем, создаются сейчас. Причём в тот момент, когда к исследованию проявляет интерес производитель, оно погружается во мрак коммерческой тайны. Мы могли бы представить себе, какие машины будут окружать нас через 30-40 лет, побывав в лабораториях и на конференциях современных исследователей, чьи имена читатель найдёт на страницах книги. Однако, есть трудность: мы бы вряд ли поняли их профессиональный язык. Но литературный язык Дональда Нормана – легкий, почти разговорный. Книга читается на одном дыхании и с интересом, что почти невероятно для текста об алгоритмах автоматизированных систем.


Естественно и непринужденно человек и средство передвижения превращаются в единое симбиотическое целое.Автор мыслит образами и «рисует» читателю множество «картинок», иногда поражающих воображение. Например, то место, где он описывает, что автомобили будущего, полностью автоматизированные и обменивающиеся данными по беспроводной связи, будут двигаться по дороге как рой, и им не будут нужны ни дорожная разметка, ни светофоры: каждая машина получает точные сведения о координатах соседних машин и мгновенно обрабатывает их, поэтому два встречных роя проходят друг сквозь друга без столкновений. По той же причине и пешеход безопасно пройдёт сквозь самый быстрый и плотный поток автомобилей, хватило бы только смелости.

 

11.03.2013

Комитет рекомендовал Госдуме принять штрафы за мат в СМИ во втором чтении

Комитет Государственной думы РФ по конституционному законодательству и госстроительству рекомендовал нижней палате парламента принять во втором чтении законопроект, вводящие штрафы за нецензурную брань в СМИ, передает корреспондент ИА REGNUM 11 марта. Предполагается, что санкции за мат в СМИ будут аналогичными штрафам за нарушение закона о защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью.

Отметим, что нарушение требований распространения среди детей информационной продукции, содержащей информацию, причиняющую вред их здоровью или развитию, если это действие не содержит уголовно наказуемого деяния, влечет штраф до 50 тыс. рублей.

Принятым в первом чтении законопроектом предусматриваются штрафы за мат в СМИ - от 2 тыс. до 3 тыс. рублей, на должностных лиц - от 5 тыс. до 20 тыс. рублей, на юрлиц - от 20 тыс. до 200 тыс. рублей.

В ходе обсуждения законопроекта депутат Госдумы Сергей Иванов заявил, что ЛДПР не будет поддерживать законопроект во втором чтении, потому что "авторы не представили списка нецензурной лексики".

Один из авторов законопроекта Дмитрий Вяткин ("Единая Россия") отметил, что устанавливать, являются ли слова и выражения нецензурной лексикой, будут юристы. "Это определяет экспертиза, есть специализированные словари, исследования", - сказал парламентарий.

 

11.03.2013

В Гданьске русский язык станет третьим официальным

После введения режима малого приграничного движения между Калининградской областью и Польшей число россиян, совершающих регулярные поездки в Гданьск и Сопот, резко возросло. Об этом сообщает официальный сайт Польского культурного центра в Калининграде.

"Кириллическую информацию в Гданьске ежемесячно видят от 3 до 8 тысяч человек, - говорит вице-мэр города Анджей Бояновский. - Мы вводим русский язык как третий официальный. По опросам мы узнаем о том, где, кроме торговых центров, чаще всего бывают россияне и какую информацию они ожидают видеть. Тогда мы утвердим план добавления русскоязычных сообщений на информационные таблички".

Кроме того, в Гданьске будут введены специальные быстрые курсы русского языка, организованные для продавцов и работников гостиниц. В свою очередь в Калининграде Польский культурный центр организовал курсы польского языка. В 19 группах занимается 200 человек, 50 из которых - старшеклассники, желающие учиться в Польше.

"Интерес к Польше среди россиян огромен, я думаю, он в пару раз больше, чем интерес поляков к Калининградской области, - оценивает ситуацию руководитель Польского культурного центра Томаш Оманьски. - Россияне очень доброжелательно настроены по отношению к полякам, хотя атмосферу накаляют немного сложные к предвидению и создающие хаос решения польских властей по поводу выдачи виз".


 

07.03.2013

"Дублирование надписей на этикетках отвечает интересам русскоязычного населения"

В Украине разрешили дублировать надписи с украинским текстом на товарных этикетках на русский язык. Такое постановление «О внесении изменения в пункт 17 Порядка осуществления торговой деятельности и правил торгового обслуживания на рынке потребительских товаров» на очередном заседании приняло правительство страны.

Согласно нововведению производители на свое усмотрение могут размещать рядом с текстом на государственном языке, перевод на русский язык или другой региональный, в зависимости от географического положения.

«С точки зрения жителей юго-востока Украины, подобное решение можно расценивать как положительное, так как оно частично снимает искусственно созданные во времена «оранжевого» правления языковые ограничения, - рассказала проекту «Окно в Россию» член Международного конгресса русскоязычных вещателей, главный редактор «Крымского информационного агентства» Елена Максимчук. - Разрешение дублировать надписи на товарных этикетках не только отвечает интересам русскоязычного населения, но и дает свои преимущества производителям, заинтересованным максимально реализовать свой товар. Я не склонна расценивать данное нововведение как заигрывание власти с пророссийским электоратом. Скорее, оно является отражением внутренней идеологии партии власти, большинство представителей которой говорят по-русски».

Вместе с тем на данный момент окончательно не определен механизм предоставления языкам национальных меньшинств статуса регионального языка. В связи с этим регулярно возникают противоречия между Законом о языке и нормативно-правовыми актами, которые регулируют вопросы маркировки и изготовление инструкций к ним.

«Любое решение по русскому языку, будь оно на пользу или против русскоязычных граждан, всегда имеет неоднозначную оценку в различных регионах Украины, которая, к сожалению, расколота по языковому признаку, - считает сопредседатель Крымской ассоциации политологов Александр Форманчук. – Большинство жителей, не только Юго-востока, но и Западной Украины, трезво оценивает ситуацию и не склонны политизировать подобное решение».

 

06.03.2013

В Кыргызстане русским языком владеют 52,6 процента населения

В Кыргызстане русским языком владеют 52,6 процента населения. Такие данные приводятся в концепции укрепления единства народов и межэтнических отношений.

По данным, приведенным в концепции, только 10,7 процента граждан нетитульных наций владеют кыргызским языком, владеют же таковым в целом 76,4 процента населения Кыргызстана. При этом доля граждан, которые могут свободно общаться на английском языке, не превышает 1,2 процента.

Согласно данным, 65 процентов детей, охваченных дошкольным образованием, обучаются на русском языке, 33,3 процента - на кыргызском, 1,8 процента - на узбекском.

Количество школ с обучением на кыргызском языке составляет 64,2 процента, на русском - 9,14, узбекском - 5,5, таджикском и смешанных языках - 21,02 процента. В то же время в большей части вузов обучение ведется на русском языке.

 

05.03.2013

Автором текста Тотального диктанта-2013 стала Дина Рубина

По традиции автор приедет в столицу диктанта Новосибирск и продиктует текст на одной из площадок города. На других площадках участники акции смогут прослушать авторское прочтение текста в видеозаписи.

Известный в России израильский писатель Дина Рубина – лауреат 6 литературных премий ( в том числе премии «Большая книга» 2007 года за роман «На солнечной стороне улицы»), член Союза писателей СССР, международного ПЕН-клуба, член Союза русскоязычных писателей Израиля, автор 7 романов.

Как сообщает пресс-служба «Тотального диктанта», также в Новосибирске состоится творческий вечер Дины Рубиной и встреча с читателями.«Для меня, как для писателя, русский язык является одной из высших ценностей в жизни. Предложение написать текст для Тотального диктанта я сочла большой честью для себя», - комментирует писатель.

«Тотальный диктант в последние годы очень активно развивается за рубежом, – отмечает руководитель проекта «Тотальный диктант» Ольга Ребковец. - Он превратился в международный проект, который объединяет русскоязычное сообщество всему миру. Дина Рубина – один из ярчайших русскоязычных авторов, живущих за пределами России, поэтому мы предложили написать текст диктанта именно ей».

Напомним, известные современные писатели готовят тексты для Тотального диктанта уже четвертый год. В 2010 году автором текста стал Борис Стругацкий, а в 2011 году участникам продиктовал свое эссе Дмитрий Быков, в 2012 текст написал Захар Прилепин.

Тотальный диктант-2013 пройдет 6 апреля. По предварительным оценкам, в нем примут участие около 30 тысяч человек по всему миру. В Кемерове акция пройдет в КемГУ. Проверить свое знание русского языка смогут все желающие.

 

05.03.2013

Красный свет для Ольги, Трактора и Палача

Разрабатывается список имен, которыми можно будет называть новорожденных в Азербайджане.


Родителям отныне в Азербайджане запрещается давать своим новорожденным иностранные, в том числе русские имена. Больше никаких Ольг и Наташ, решили чиновники. Называть детей должны национальными именами. А таковыми, судя по всему, считаются персидские, арабские или же тюрские.

Проблема с именами в Азербайджане давно существовала. Нередко родители давали своим детям странные, а порой и смешные имена. В паспортном столе уже не удивлялись, если родители называли своего сына Трактором, а дочь Бясти (Хватит). Среди забавных имен – Аноним, Ворошил, Стакан, Лимон, Депутат, Совет и др. А в одной семье ребенка назвали Азпетрол (так называется заправочная станция), а уменьшительно-ласкательно – Петро. «Сокращено» записывали в метрики и русские имена – Виталик вместо Виталий, Саша вместо Александр и Надя вместо Надежды.

Всем этим забавам государство решило положить конец. Теперь специальная комиссия рассматривает список имен, которые будет разрешено давать новорожденным. Отметим, что в Азербайджане уже имеется законодательство, запрещающее давать детям имена, которые “могут повредить интересам ребенка, не соответствуют его полу или просто неприемлемы”.

Однако на этот раз чиновники решили пойти дальше.
 

04.03.2013

Говорящие кошки ругаются матом

Собираясь на выставку, корреспонденты "Yтра" очень хотели услышать ответ на животрепещущий вопрос. Сегодня в Интернете можно найти множество "говорящих котов" – когда животное издает звуки, отдаленно напоминающие речь на каком-то неизвестном языке. В последнее время это умение некоторых представителей породы кошачьих породило многочисленные истории о котах, способных воспроизводить, а по некоторым данным, даже понимать человеческую речь.

Как пояснили нам эксперты, кошки действительно могут "говорить". Однако лавры кота Бегемота или Кота в сапогах, способных общаться с человеком на равных, современным кошачьим определенно не светят. То, что многие принимают за осмысленную речь, является всего-навсего прерывистым звуком, при помощи которого животное демонстрирует окружающим свои эмоции. В большинстве случаев негативные: злость, страх, раздражение. Так что те, кому доводилось слышать подобные кошачьи "разговоры", следует понимать: если кошка таким образом и хотела что-то сказать, вряд ли это был комплимент.

04.03.2013

"Русское? Выжигать каленым железом"

Русский язык искоренен окончательно, вывески и объявления в изобилии встречаешь на английском, немецком, итальянском и прочих языках, даже на китайском. Как анекдот можно рассказывать эпохальную историю борьбы клайпедских властей с горожанами, по неосторожности назвавшими свою кафейницу "Самовар". После месяцев тяжбы, многократных штрафов название владельцы вынуждены были поменять.

А вот свежая история, достойная театра абсурда. Цитата: "Колбаса "Советская" может быть политическим оружием, с помощью которого могут доказывать, что литовское общество с удовольствием, с радостью вспоминает прошлое и сожалеет о независимости". Преамбула такова: одно местное мясоперерабатывающее предприятие решило вспомнить прошлое и выпустило опытную партии колбасы под этим ностальгическим названием. Опыт удался, колбаса быстро разошлась. Тогда под этим брендом стали выпускать целую серию мясных продуктов, и все они отличались неплохим качеством. О "Советской" стали говорить, писать, снимать репортажи.. А авторство цитаты принадлежит Кястутису Масюлису, многолетнему члену Сейма, консерватору, и произнесена она была во время его выступления с парламентской трибуны. В заключение своего страстного монолога против колбасы депутат потребовал запретить вражеский бренд.

И эти "плоды", воспитанные на пещерной русофобии, выходят на центральные площади и улицы городов с свастиками (она признана в суде сакральным символом древних литовских племен), лозунгами "смерть русскому!", "возьми палку и забей жиденка!" и прочими "жизнеутверждающими" призывами. Мэрия города – курорта Паланга, весьма популярного среди россиян, нашла своего "бронзового солдата" и поставила вопрос ребром: убрать монумент тысячам советских воинов, погибших при освобождении взморья от фашистов. До самого верха дошел "художественный" вопрос: насколько соответствуют духу независимой Литвы скульптуры совестского прошлого, полвека украшающие старый вильнюсский мост. Многие настроены решительно отправить признанные произведения искусств на металлолом. Вопрос пока остается открытым.