Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

10.02.2014

Гданьск переводит вывески на русский язык

Все больше туристов из России посещают польский город Гданьск.

Ранее посещаемость возрастала только по выходным, но сейчас ситуация изменилась.

Еще несколько лет назад россияне, в основном, жители Калининградской области, ездили в Польшу исключительно за покупками.

Теперь же россиян интересует не только шопинг, но и культурный отдых, пишет портал Polish News.

Например, звезды мировой величины нередко посещают Гданьск с концертными турами, и их выступления привлекают множество русских туристов.

Руководство города идет навстречу гостям из России, ведь они приносят немалые средства в городской бюджет.

В городе даже начали установку вывесок и рекламы на русском языке.

10.02.2014

Лингвистический фронт: битва за русский язык в век интернета

За него надо сражаться - уверены многие ценители исконного слога. С борцами лингвистического фронта встретился Александр Одинцов.

На войну с безграмотностью этот боец отряда с, казалось бы, радикальным названием «Граммар-наци», встал больше трех лет назад. Фронт работ его армии - всемирная паутина. Противник - всякий, кто посмеет публично ошибиться.

Не всегда корректно, но всегда правильно, с точки зрения русского литературного, он осадит невежду в сети. Где главное оружие - ссылки на грамматику языка.

Руслан Васильев, руководитель интернет-сообщества: «Когда человек не способен признать свою ошибку и более того, продолжает, настаивает в споре, не имея никаких аргументов, тогда развивается какой-то спор, троллинг».

Таких бойцов, как Руслан, сейчас гораздо меньше, чем тех, кто находится по другую сторону баррикад. Лингвисты подтверждают, состояние русского языка сейчас не самое лучшее. Большинство, судя по тому же интернету, пытаются украсить свою устно-письменную речь не изысканными языковыми пассажами, а нарочито подчеркнутыми ошибками.

Он следит за всеми тенденциями в языке и знает, что «олбанских красавчегов» уже давно сменили «кавайные няши». Эти явления - лишь мода на трансформацию языка, такая была всегда. И в широком смысле на русский литературный не влияла.

07.02.2014

В Грузии общественность просит вернуть русский язык в школы

Общественные деятели Грузии просят вернуть в школы русский язык. Они направили открытое письмо на имя премьера и президента страны. Ограничения по изучению "великого и могучего" были введены при президенте Саакашвили. Однако, несмотря на это, русский язык и сегодня один из самых востребованных в Грузии. Его знание необходимо даже при приеме на работу в посольство США в Тбилиси.

Поэты, писатели, политики и политологи подписались под письмом на имя премьер-министра и президента Грузии. В послании они просили вернуть в грузинские школы изучение русского языка с начальных классов. Текст этого совместного обращения приняли на конференции, которую организовала неправительственная организация "Евразийский выбор. Грузия". Говорит один из её основателей Арчил Чкоидзе:

"Русский язык - реально региональный язык на Кавказе и в евразийском пространстве. Поэтому думаю, что надо развивать русский язык. Развивать не только в школах, в вузах. Мы просим новое правительство возобновить изучение русского языка, русской культуры".

Закрыты русские школы в Грузии были во времена президента Михаила Саакашвили. Сейчас в стране есть лишь несколько школ, в которых отдельные классы получают образование на русском, в то время как в остальных преподавание ведется на грузинском. По словам экспертов, из-за такого перекоса в системе образования "великим и могучим" в Грузии сейчас владеет лишь треть населения страны. Правда, несмотря на это, знание языка – это одно из основных требований при приеме на работу. Вот что рассказала "Голосу России" предприниматель Нини Жгенти:

"Мы часто работаем с зарубежными партнерами, в основном с представителями постсоветских стран. Нам часто приходится оформлять с ними контракты, устраивать встречи, конференции, другие мероприятия. Понятное дело, что основной язык нашего общения – русский, и без знания этого языка работать в нашей компании просто не получается".

По всей видимости, это понимают и в правительстве. Министерство образования Грузии издало указ, согласно которому школы индивидуально всё-таки могут обучать русскому в большем объеме – по 4 часа в неделю. Причем со второго класса, а не с пятого, как было раньше.
 

06.02.2014

В Германии русский язык стал вторым по популярности

Русский язык в Германии находится на втором месте по использованию в разговорной речи и на третьем - по публикациям в СМИ, сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на доклад об иноязычных изданиях организации "Международная помощь СМИ".

На русском языке в Германии выпускается около 200 печатных изданий. По популярности в прессе его опережают с солидным отрывом только немецкий и английский, на котором выходит международная научная литература.

Причиной такой тенденции исследователи называют усиление переселенческих потоков в республику. Считается, что сейчас четверть граждан Германии имеют иностранное происхождение.

05.02.2014

В Ясной Поляне будут бесплатно учить русскому языку

Музей-усадьба Льва Толстого "Ясная Поляна" начал новый проект – «Русский язык по воскресеньям». Усадьба великого писателя приглашает всех желающих на бесплатные уроки русского языка


В течение месяца музей-усадьба Льва Толстого «Ясная Поляна» будет проводить уроки русского языка для всех желающих. Уроки будут проходить по воскресеньям в деревенском ДК, начиная с 16 февраля, сообщает «Российская газета». Их проведут молодые преподаватели – сотрудники музея Оксана Попп, Светлана Воловщикова, Юлия Субботина. В пресс-службе «Ясной Поляны» отметили, что уроки могут пригодиться тем, кто примет участие в ежегодной образовательной акции «Тотальный диктант» (в этом году она состоится 12 апреля).

Еще один новый проект музея-усадьбы «Ясная Поляна» - цикл лекций "Толстые о Толстых": потомки знаменитого писателя Петр, Фекла и Владимир Толстые расскажут об истории своего рода.

05.02.2014

В горных районах Чечни будут учить русский язык

Как сказал глава Чечни Рамзан Кадыров, республике очень не хватает учителей русского языка.

Поэтому в сентябре в республику приехали более 70 русских учителей русского - решать проблему с русским языком в горных условиях. Так же речь шла и русскоговорящих педагогах.

Проблемы с изучением русского языка особенно остро испытывают жители горных районов Чечни, где в основном живут коренные чеченцы. Учителя на уроках чаще говорят на понятном, родном языке, поэтому приезжих учителей просят поработать именно здесь.

04.02.2014

За распознавание гласных и согласных отвечают разные нейроны мозга

Гласные и согласные звуки в речи распознают отдельные группы нейронов мозга, пришли к выводу ученые в своем новом исследовании, опубликованном в американском журнале Science.

Как оказалось, когда мы слышим чужую речь, наш мозг отделяет звуки речи от шума и распознает в них осмысленные слова. Известно, что в распознавании речи основную роль играет верхняя височная извилина мозга. Мы сопоставляем звуки, которые обладают определенными акустическими свойствами, с фонемами - минимальными смыслоразличительными единицами языка.

В ходе исследования ученые из Калифорнийского университета в Сан-Франциско записывали активность нейронов в височной доле мозга у шести пациентов, страдающих эпилепсией (одно из самых распространенных хронических неврологических заболеваний человека, проявляющееся в предрасположенности организма к внезапному возникновению судорожных приступов).

Всем пациентам в мозг были вживлены матрицы с плотно расположенными электродами. Участники должны были слушать речь 400 американцев, говоривших на родном английском языке, - всего было прослушано 500 предложений. С помощью встроенных матриц ученые могли следить за активностью нейронов в мозгу испытуемых.

03.02.2014

25 слов, которых, к сожалению, нет в русском языке

1. Cafune (бразильский португальский) — нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.

2. myötähäpeä (финский) — когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.

3. (Wabi-Sabi) (японский) — возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе.

4. Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) — упасть пьяным и голым на полу и заснуть.

5. Tartle (шотландский) — паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.

6. Fond de l’air (французский) — дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле — очень холодно.

7. Lagom (шведский) — не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.

8. Iktsuarpok (язык инуитов) — представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.

9. Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) — ощущение, когда идешь по лесу и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.

03.02.2014

Объявлен состав совета экспертов премии "Большая книга"

Объявлен состав совета экспертов IX сезона национальной литературной премии "Большая книга", прием работ на конкурс продолжится до 28 февраля, сообщили РИА Новости в пресс-службе награды.

В состав совета, который возглавил писатель Михаил Бутов, вошли: ответственный секретарь журнала "Знамя" Елена Холмогорова, заместитель главного редактора журнала "Октябрь" Алексей Андреев, заместитель заведующего отделом прозы журнала "Новый мир" Ольга Новикова, литературный обозреватель Юлия Рахаева, главный редактор интернет-портала "Словари XXI века" Алексей Михеев. Кроме того, в девятом сезоне в совете экспертов появился новый участник — 26-летний критик, поэт и переводчик Лев Оборин.

"На Оборина я возлагаю большие надежды — на его молодость и присущие молодости злость, максимализм. Эта энергия имеет свою позитивную сторону", — отметил Михаил Бутов.

Прием работ продолжится до 28 февраля. Лонг-лист станет известен в апреле, а финалистов объявят на литературном обеде в мае.

Премиальный фонд "Большой книги" — 6,1 миллиона рублей. Награда была учреждена в 2005 году "Центром поддержки отечественной словесности".

31.01.2014

Мягкая сила русской речи

Россия вновь анонсирует программу по созданию сети русских школ за рубежом. Хотелось бы побыстрее: поезд уходит стремительно. Даже самые русскоязычные страны постсоветского пространства теряют связи с Россией. А ведь язык — основное наше оружие для братских отношений.

Украина, конечно, все затмевает, но жизнь идет своим чередом. А именно: в Ереване начался пятый этап бесплатных курсов по русскому языку. В Латвии все не так гладко — там премьер-министр не видит необходимости в русских школах. «Образование нацменьшинствам в Латвии обеспечено. Есть школы, где дети могут изучать конкретные предметы на латышском и русском языках, и таких школ 109. В 99 из них обучение идет на латышском и русском языках. Есть двухпоточные школы. Таким образом, образование нацменьшинств обеспечено», — заявила премьер-министр Лаймдота Страуюма.

Это она так отреагировала на заявление российского министра иностранных дел Сергея Лавров, который ранее поведал граду и миру, что Россия будет создавать на свои средства русские школы в зарубежных странах, где живут соотечественники, и обучение в них будет проходить по российским стандартам. Называться проект будет «Русская школа за рубежом».

Об этом же, похоже, говорил на Рождественских парламентских встречах в Госдуме глава Россотрудничества Константин Косачев. «Переходя к другим проектам, которые реализуются в сфере так называемой мягкой силы, в сфере активности неправительственных организаций за рубежом, могу вам сейчас без детализации сказать, что Россотрудничеством под руководством министерства иностранных дел сейчас подготовлен проект комплексной стратегии усиления российского гуманитарного влияния в мире», - так это в его изложении звучало. Кадровый дипломат, что с него взять — вроде что-то и сказал, но так, что ничего не понятно и не за что зацепиться.