Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

27.09.2013

Михаил Эпштейн в Литературном музее

26 сентября в Государственном Литературном музее (Дом И.С. Остроухова) состоялась презентация новой книги философа и культуролога Михаила Эпштейна «РЕЛИГИЯ ПОСЛЕ АТЕИЗМА. НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ТЕОЛОГИИ», выпущенной в рамках научно-просветительского проекта «Идеи для мира» (ИД «АСТ-Пресс»).

О книге:

Согласно социологическим опросам, 25% россиян верят в Бога, но не относят себя ни к одной определенной конфессии. О новом феномене «минимальной религии», как и о множестве других движений религиозной мысли, связанных с крахом атеизма и кризисом секуляризма, рассказывается в этой книге. Её автор — известный культуролог и филолог Михаил Эпштейн, профессор теории культуры в университетах Эмори (США) и Дарема (Великобритания).
Какие новые возможности открываются перед теологией? Не опасен ли исторически поспешный переход от воинствующего атеизма к доминантной роли церкви? Как религиозная картина мира вбирает в себя открытия современной науки и почему технический прогресс не опровергает, а укрепляет аргумент бытия Бога? Книга предназначена читателям, которых интересуют новейшие течения религиозной мысли в её взаимодействии с наукой и светской культурой.
Писавшийся на протяжении 30 лет, начиная с момента создания автором т.н. «Манифеста бедной религии» в 1982 г., труд Михаила Эпштейна далёк от какой-либо критики, нравоучений и тем более инвектив. Это – работа блистательного теоретика, анализирующего актуальные социокультурные, философские, политические и духовные процессы, определяющие бытие современного общества в России и на Западе.
 

 

25.09.2013

Финский профессор получил госпремию за книгу о русском языке

Министерство культуры и образования Финляндии накануне провело ежегодную церемонию вручения государственных премий за лучшие опубликованные научно-популярные работы.


Премию за образцовый научно-популярный труд среди шести прочих лауреатов получил финский ученый-русист, профессор русского языка Университета Хельсинки, Арто Мустайоки и его книга "Легкое прикосновение к русскому языку".


"Это, конечно, большое событие для меня лично. Но я считаю, что это большое событие и для нашей кафедры и для университета, и для русского языка в Финляндии тоже. Это показывает, что "наши люди" там, наверху, уважают знание русского языка, они поощряют обучение русскому языку, они ценят в нашем обществе изучение русского языка. Это показывает, что интерес к русскому языку растет, и это очень приятно для специалистов", — сказал Мустайоки, которого цитирует Yle.


Книга "Легкое прикосновение к русскому языку" была издана в прошлом году и содержит информацию о кириллическом алфавите, русской грамматике и о тонкостях словоупотребления в русском языке. Особенность учебника в том, что он построен на сопоставлении русского и финского языков. По словам автора, он не столько стремился обучить русскому языку, сколько приоткрыть дверь в его богатый мир и пробудить интерес у читателя.


 

24.09.2013

В школах Латвии хотят полностью запретить русский язык

Бывший министр образования Латвии, один из представителей страны в Европарламенте Карлис Шадурскис предложил перевести все государственные общеобразовательные учреждения страны на латышский язык.
По мнению политика, реализация данной программы поможет ускорить процесс интеграции русскоязычных и даст одинаковые возможности на рынке труда всем жителям Латвии. Кроме того, отказ от русского языка в сфере образования поспособствует повышению зарплат педагогов: если консолидировать «полупустую латышскую и русскую школы», зарплаты преподавателей увеличатся вдвое, пишут «Известия».
Отметим, среди национальных меньшинств, проживающих в Латвии, отсутствие официального статуса у русского языка вызывает недовольство. Перевод части предметов в общеобразовательных школах с русским языком обучения на преподавание на латышском языке вызвал самые массовые протесты в начале XXI века. В связи с этим 18 февраля 2012 года в Латвии прошёл референдум по проекту поправок Конституции Латвии, делающих русский язык вторым государственным. Однако 74,8% принявших участие в референдуме проголосовали против, и поправки не были приняты.

 


 

23.09.2013

Фильм о сохранении русского языка получил главный приз на фестивале «Киношок»

На прошедшем XXII Российском открытом фестивале кино стран СНГ и Балтии «Киношок», проходившем в Анапе с 15 по 22 сентября 2013 года, короткометражный фильм «Чайка» режиссера из Кыргызстана Елизаветы Стишовой получил Гран-при в конкурсе короткометражных фильмов "Границы Шока".

Фильм был снят студией «Айтыш-фильм» в 2012 году на берегу Иссык-Куля, в основе его сюжета - стремление пожилого учителя русского языка сохранить в учебной программе школы урок русского языка в былом объеме и качестве. Принципиальный и строгий учитель, который всю свою сознательную жизнь посвятил преподаванию русской литературы, отчаянно борется за свою идею значимости и ценности русского языка как фактора формирования успешной личности.

Фильм был лучшим на II международном кинофестивале стран СНГ, Балтии и Грузии «Кыргызстан - страна короткометражных фильмов» в 2012 году в Бишкеке, получив приз в номинации «Лучшая режиссура». В марте 2013-го получил Гран-при на Форуме молодого кино в Бишкеке. А на Российском кинофестивале студенческих и дебютных фильмов «Святая Анна» в Москве в апреле 2013 года завоевал три престижные награды .

 

 

23.09.2013

В Киеве после отмены запрета становится больше рекламы на русском языке

В Киеве и центральных областях Украины увеличилась доля рекламных конструкций с использованием русского языка, что стало возможным после утверждения соответствующего закона Верховной Радой.

Об этом в интервью журналу «Комментарии» сообщил Артем Биденко, глава Ассоциации наружной рекламы Украины.

«По нашим наблюдениям, число русскоязычных щитов выросло только в Центральной Украине и Киева. Их доля в столице до принятия реформы не превышала 15-20%. Сегодня таких конструкций уже 50-60%», – сказал эксперт.

Он считает, что дальнейшего роста ожидать не стоит.

«На украинских слоганах и джинглах крупных международных компаний выросло целое поколение украинцев. Переводить их не имеет смысла даже в юго-восточных областях. Рекламодатели это хорошо понимают», – пояснил Биденко.

«На Юго-Востоке страны доля русскоязычной рекламы осталась прежней. Из нее просто исчезли крошечные украинские титры», – добавил эксперт.

 

20.09.2013

В Сербии пройдут Дни русского языка

В Сербии готовится комплекс культурных и обучающих мероприятий. Начальник отдела образовательных программ Российского центра науки и культуры в Республике Сербии (РЦНК) Илья Сергеевич Тяпков рассказал "Голосу России" о готовящемся событии и о том, как в Сербии обстоят дела с изучением русского языка

- Дни русского языка пройдут в Сербии с 25 по 30 сентября 2013, какие мероприятия будут проходить в их рамках?

- Дни русского языка в этом году отличаются от предыдущих тем, что, кроме академической, обучающей составляющей, т.е. методических семинаров для преподавателей русского языка в Сербии, пройдет еще и праздник великого русского слова для детей соотечественников и для сербских детей, изучающих русский язык. Он пройдет 29 сентября и будет состоять из викторины, посвященной космической теме, потому что в этом году мы отмечаем 50-летие полета в космос первой женщины-космонавта Валентины Терешковой.

Также запланирован конкурс чтецов на тему освоения космоса. Кроме того, дети получат ценные подарки. Подано уже много заявок на участие в этом празднике сербских и российских школьников.

- Какие семинары и лекции для преподавателей будут проходить в рамках дней русского языка?

- Очень большое внимание уделяется обучающей составляющей, т.е. методическому семинару для преподавателей русского языка в Сербии. Это мероприятие пройдет сразу в трех городах, мы не ограничиваемся только Белградом: в Нише (на Юге Сербии) и в Новом Саде – столице Воеводины (северная часть Сербии).

 

19.09.2013

«Блин, доколе?» Новая разговорная речь как сочетание парадоксов

Публичные интервью «Разговоры о языке» продолжатся обсуждением бытового языка.

Этой весной «Московские новости» писали о проекте «Один речевой день». Его авторы — лингвисты из Санкт-петербургского университета — пришли к выводу о том, что наша разговорная речь так далеко ушла от описанных в учебниках правил, что превратилась фактически в другой язык. Иностранцы, изучающие русский, не найдут примеров настоящей живой речи в книгах: там нет слов «зрасьте», «грю» (говорю), «щас», которые мы, как правило, используем именно в таком виде. В разговорной речи идут такие процессы, которые уже давно просятся в учебники, говорят исследователи.

Впрочем, важно тут не только то, как мы произносим слова и как меняется их облик в звучащей речи. Меняется, конечно, и лексика, которую мы используем. Сейчас принято жаловаться на то, что речь упрощается (если не деградирует), что все вытеснили сленг и заимствования. Лингвисты же этой тревоги не разделяют.

Доктор филологических наук, исследователь разговорной речи Раиса Розина говорит, что никаких бурных процессов в жаргоне сейчас не происходит. Наш жаргонный запас пополняется вовсе не так активно, как кажется. И вообще, это не самое интересное, что сейчас наблюдают ученые в живой речи, уверена она. Например, вместе с жаргонизацией, огрублением речи идет и обратный процесс: архаизация. Это парадокс, но, по словам Раисы Розиной, мы говорим и более грубо, и более утонченно одновременно.

 

18.09.2013

Пользователи «Яндекса» чаще всего ошибаются в слове «комментарий»

Пользователи «Яндекса» чаще всего ошибаются в словах «комментарий», «девчонка» и «жесткий», свидетельствует статистика поисковика за август 2013 года.

Различные ошибки при написании этих слов, согласно данным «Яндекса», пользователи совершали примерно в каждом четвёртом случае. Из них «комментарий» оказалось самым сложным, его в 27% запросов писали с одной буквой «м».

 Для определения ошибок в поиске «Яндекса», по данным компании, используются данные о частоте и сочетаемости слов в запросах, история исправлений и уточнений запросов, которые делают сами пользователи, а также статистика употребления слов на крупных сайтах, таких как Википедия. Основная задача исправления ошибок — восстановить правильное написание запроса, чтобы поиск находил именно то, что нужно пользователю, несмотря на ошибки при вводе. Ошибки или опечатки поиск определяет примерно в каждом десятом запросе.

Иногда правила автоматического исправления могут противоречить словарным нормам. Например, «Таиланд» в 85 случаях из 100 пишут в поиске через «й», и с недавних пор поиск Яндекса перестал исправлять эту ошибку — по запросу «Тайланд» он ищет оба варианта написания.

 

 


Для относительно новых слов часто существует несколько вариантов написания — одно и то же слово в разных словарях может писаться по-разному. Поиск «Яндекса», руководствуясь статистикой запросов, автоматически определяет вариант, которого придерживается больше всего пользователей, и предлагает исправления для менее распространенных вариантов. Например, по статистике за август, слова «хэллоуин», «фэнтези» и «шоппинг» написали в таком виде в двух третях случаев. Остальные запросы были набраны в других вариантах. Слова «спиннинг» и «хэтчбек» вызвали у пользователей меньше затруднений, их набрали в других вариантах или с ошибками в 20% запросов.

 

17.09.2013

В Ярославле вспомнят Даля

17 сентября в Ярославском музее-заповеднике откроется выставка, посвященная юбилею «Толкового словаря живого великорусского языка В. И. Даля».

Со дня первого издания словаря прошло ровно 150 лет. Выставка начнётся в 15:00. Уникальность экспозиции состоит в том, что предметы быта будут иллюстрировать словарные статьи.


17.09.2013
 

16.09.2013

Ищите в договоре: клиенты банков теперь официально — «физюрики»

Больше никаких физических и юридических лиц. Только «физюрики». Только хардкор. Зампредправления Банка 24.ру запатентовал теперь уже бывшее сленговое слово.

Федеральная служба по интеллектуальной собственности выдала Банку24.ру патент на использование слова «физюрик». Физюрик — это клиент банка, который одновременно является физическим и юридическим лицом. Официально вкрутил это слово в оборот первый заместитель председателя правления Банка24.ру Борис Дьяконов.


Денис Охримович, директор по маркетингу Банка24.ру:


— Для нас это уже не сленг, а слово, которое отражает совершенно новую аудиторию — тех, кто не разделяет бизнес и себя, предпочитает «в одном окне» работать с личными счетами и счетами фирмы. Это представители малого бизнеса. Они же двигатели экономики. Думаю, что в скором времени и другие финансовые организации будут использовать термин «физюрик». Все-таки малый бизнес — это огромная аудитория, на которую банки ранее мало обращали внимание.

 


Отныне и навсегда смешное слово «физюрик» имеет полные права на присутствие в русском языке среди прочих слов. Как рассказали Порталу 66.ru в Банке24.ру, использовать новую речевую фигуру в первую очередь будут при общении среди сотрудников, но также и в официальных документах: релизах, новостях, статьях, на сайте и т.д.