Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

16.09.2013

Ищите в договоре: клиенты банков теперь официально — «физюрики»

Больше никаких физических и юридических лиц. Только «физюрики». Только хардкор. Зампредправления Банка 24.ру запатентовал теперь уже бывшее сленговое слово.

Федеральная служба по интеллектуальной собственности выдала Банку24.ру патент на использование слова «физюрик». Физюрик — это клиент банка, который одновременно является физическим и юридическим лицом. Официально вкрутил это слово в оборот первый заместитель председателя правления Банка24.ру Борис Дьяконов.


Денис Охримович, директор по маркетингу Банка24.ру:


— Для нас это уже не сленг, а слово, которое отражает совершенно новую аудиторию — тех, кто не разделяет бизнес и себя, предпочитает «в одном окне» работать с личными счетами и счетами фирмы. Это представители малого бизнеса. Они же двигатели экономики. Думаю, что в скором времени и другие финансовые организации будут использовать термин «физюрик». Все-таки малый бизнес — это огромная аудитория, на которую банки ранее мало обращали внимание.

 


Отныне и навсегда смешное слово «физюрик» имеет полные права на присутствие в русском языке среди прочих слов. Как рассказали Порталу 66.ru в Банке24.ру, использовать новую речевую фигуру в первую очередь будут при общении среди сотрудников, но также и в официальных документах: релизах, новостях, статьях, на сайте и т.д.

 

12.09.2013

Хоть шерсти clock

Можно ли найти оправдание митболу, воркшопу и айдентике.

Услышав этот «клок», я как-то вздрогнула. Во-первых, сразу представила себе в буквальном смысле клок новостей — выдранные наугад сообщения из агентской ленты. И девиз, например, интервью дня: «Хоть шерсти клок!» Это значит, хоть какой-никакой эксклюзив каждый день обещаем. Во-вторых, отогнав от английского clock ненужные русские ассоциации, почему-то вспомнила Big Muzzy, который «I love clocks!». В общем, это словосочетание показалось мне смешным и странным. Впрочем, оно все-таки для внутреннего пользования — клок так клок, бог с ним.

А в это время в Москве, в редакции «Московских новостей» придумывали анонсы для, извините, опенэйра — «Открытой редакции», которая пройдет 15 сентября в парке «Красная Пресня». И сочиняли тексты совсем не для внутреннего потребления. На словах «дизайн-маркет с принтами» коллеги сломались и решились на то, к чему в перерывах между раундами борьбы с матом призывают нас депутаты: на поиск русского аналога. Вспомнили, конечно, и базар, и рынок, и даже чуть не написали «Приходите на нашу барахолку!» В конце концов, решили вообще все переформулировать и написали, что в парке в этот день можно будет «купить вещи с оригинальными рисунками дизайнеров МН» (хотя совсем от слова «дизайн-маркета» им избавиться так и не удалось).

 

10 причин идти на «открытую редакцию» «МН» в парк «Красная Пресня» 15 сентября

Совсем не хочется прибегать к выражению «засилье иностранных слов», как-то попахивающего креслом чиновника-патриота, но в последнее время масса воркшопов и прочей, прости господи, айдентики действительно приблизилась к критической. Еще чуть-чуть — и наша речь (в некоторых ситуациях) станет похожа на песню 70-х про «клевую герлу», которая «имеет трузера», только с другими компонентами.
Но тут мы попадаем в ловушку. Потому что новые явления возникают с такой скоростью, что обозначающие их слова просто не успевают обзавестись русским аналогом. Кроме того, в некоторых случаях это и невозможно — не получается, не подходит, имеет другой оттенок значения, рождает ненужные ассоциации. Дизайн-маркет базаром, рынком или барахолкой не назовешь. Эти слова уже так давно живут в нашем языке, что имеют серьезные побочные эффекты. А дизайн-маркет чист, как первый снег, — кроме дизайн-маркета с ним ничего не ассоциируется.

 

11.09.2013

Экзамен по русскому языку станет в 2015 году обязательным для всех мигрантов

Все трудящиеся на территории России мигранты с 2015 года должны будут сдавать экзамен по русскому языку, истории и основам законодательства, написала 10 сентября газета "Известия". К концу текущего года Минобрнауки подготовит для мигрантов соответствующие тесты.

Апробацию тестов представители министерства проведут вместе с МИД и ФМС в 40 центрах тестирования, расположенных более чем в 10 странах СНГ, Балтии и дальнего зарубежья. Иностранцы, успешно сдавшие экзамен, получат сертификат, действительный в течение пяти лет. Соответствующие поправки в законодательство уже прошли первое чтение в Госдуме.

Предполагается, что для оперативного обмена информацией о сдавших тесты будет создана единая компьютерная система. К ней будут подключено порядка 300 центров тестирования для иностранцев и четыре крупных российских вуза. Кроме того власти хотят разработать программу помощи мигрантам для освоения необходимых знаний. По словам директора Института развития образования НИУ ВШЭ Ирины Абанкиной, таким образом в России предполагается создать аналог американской системы Green Card.

"Проект идет в увязке не столько с образовательной политикой, сколько с миграционной. Сейчас во многих постсоветских республиках стали хуже знать русский язык и историю России. При этом к нам стали приезжать целые семьи, желающие ассимилироваться в нашей стране", - рассказала Абанкина.

 

11.09.2013

В Украине предлагают запретить рекламу на русском языке

Парламентарии устали от рекламных блоков на языке страны-соседки.

Украинские парламентарии предлагают пресечь практику использования иностранного языка в рекламе. «Статья 10 Конституции провозглашает, что государственным языком в Украине является украинский язык. Закон «О рекламе» в своей шестой статьи отмечает, что реклама в Украине распространяется исключительно на украинском языке, а знаки и логотипы могут приводиться на языке оригинала», - рассказал депутат от «Батькивщины» Иван Стойко.

Однако в печатных СМИ и на ТВ часто используются целые рекламные блоки на языке другого государства, жалуется парламентарий и предложил внести правки в Закон «О рекламе», которые будут касаться четких требований по языку рекламы.

Нынешняя редакция закона гласит, что язык рекламы определяется законом «Об основах государственной языковой политики». Стойко же предлагает регламентировать язык рекламы статьей 10 Конституции, которая гласит, что государственным языком Украины является украинский.

В новой редакции закона также отмечается возможность использования языков национальных меньшинств в изданиях национально-культурных обществ.

Данные нововведения, по словам автора документа, будут способствовать «утверждению функций украинского языка как государственного в сфере рекламы на всей территории Украины, а также благоустройству применения языков в рекламной практике».

 

10.09.2013

В Москве наградили лучших зарубежных учителей русского языка

В Москве состоялась торжественная церемония награждения победителей XIII Международного Пушкинского конкурса для учителей ближнего и дальнего зарубежья. Тема этого года: «Русский язык за рубежом: бедняк?.. богач?.. Как ближнее и дальнее зарубежье обогащает русский язык». По традиции имена лауреатов жюри объявило 6 июня – в день рождения А.С. Пушкина.

В этом году в конкурсе приняли участие педагоги-русисты из 20 стран мира. 50 конкурсантов из государств СНГ, Польши, Сербии, Болгарии, Израиля, а также Южной Осетии и Абхазии стали победителями.

Всех их пригласили в Москву. Учителя зарубежных школ посетили гимназию №1503 в Северо-Восточном округе. Гостей провели по классам, показали уроки в 4-м, 7-м и двух 11-х классах. Гимназия смогла удивить зарубежных учителей не только компьютерными технологиями, но и необычным подходом к системе урока, живым общением и креативностью.

За 13 лет существования Пушкинского конкурса появилось 650 «пушкинских» учителей, которые возвращают интерес к русскому языку как к языку не только великой культуры, но и успешного бизнеса.

 

10.09.2013

Президент Таджикистана готов заплатить за русский язык

Президент Таджикистана Эмомали Рахмон попросил Россию помочь республике преподавателями русского языка и учителями-предметниками, ведущими работу на русском языке. По его словам, каждая из четырёх тысяч средних школ республики готова принять как минимум одного преподавателя из России. Он пообещал обеспечить педагогов жильём и заработной платой, сообщает ИА «Интерфакс».

Как рассказал глава Россотрудничества Константин Косачёв, каждый рубль, вложенный в помощь развивающимся странам, поможет стране-партнёру в совершенствовании системы образования и решит существующую проблему образования приезжающих в Россию людей.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», Россотрудничество разработало программу безвозмездной помощи развитию образования. Проект, который предполагает организацию образовательных учреждений с преподаванием на русском языке в странах, откуда в Россию приезжает много трудовых мигрантов, может стартовать в 2014 году.

Напомним, в конце прошлого года Владимир Путин подписал закон, обязывающий трудовых мигрантов предоставлять сертификат о прохождении государственного тестирования на знание русского языка.

 

10.09.2013

Реклама ресторана на Бору содержала бранное слово

Об этом сообщает УФАС по Нижегородской области.

Специалистами УФАС на пересечении улиц Пушкина и Интернациональная в районе Рыночной площади у строения № 3 (магазин «Ордер», аптека А5) выявлены рекламные конструкции в формате стритборда с рекламой следующего содержания:


«31 августа с 22-00 до 05-00 FUCKультет PARTY ресторан АДМИРАЛ. +18».

Рекламное сообщение содержит иностранное слово, которое в переводе на русский язык является бранным.

Таким образом, рекламное сообщение содержит признаки нарушения закона «О рекламе».


10.09.2013

 

09.09.2013

В Болгарии обсудили инновации в преподавании русского языка

С 1 по 5 сентября 2013 года в окрестностях Варны была проведён Международный научно-практический семинар «Инновационные методы преподавания русского языка», реализованный в рамках проекта болгарского фонда «Устойчивое развитие Болгарии» и российского фонда «Русский мир» при содействии Софийского университета им. Св. Климента Охридского, Министерства образования и науки Республики Болгария и Общества русистов Болгарии.

В семинаре приняли участие 68 преподавателей русского языка из Болгарии и России, в том числе учителя и директора средних школ, эксперты, преподаватели вузов, представители органов управления делами образования Болгарии — Министерства образования и науки, региональных инспекторатов по образованию, учителя русской школы при СОК «Камчия». Среди участников были представители 32 болгарских средних школ 27 населённых пунктов страны. Многие из этих учителей ведут активную внеклассную работу, готовя своих учеников к участию в различных конкурсах, нацеленных на распространение русской культуры в Болгарии.

В качестве лекторов на семинаре с российской стороны выступили: д.т.н. проф. Константин Колин, вице-президент Международной академии ноосферы устойчивого развития, заслуженный деятель науки Российской Федерации; д.п.н. проф. Эльхан Азимов, преподаватель кафедры методики, педагогики и психологии Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина; к.п.н. доц. Ольга Дроздова, заведующая кафедрой языкознания Московского института открытого образования, член правления РОПРЯЛ; к.п.н. доц. Ольга Чубарова, преподаватель Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова; доц. Сергей Волков, учитель высшей категории, преподаватель Школы-студии МХАТ и факультета филологии Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики», главный редактор журнала «Литература», член Общественной палаты России, член Общественного совета при Министерстве образования и науки РФ. С болгарской стороны: д-р доц. Цветана Ралева, преподаватель кафедры русского языка Софийского университета им. Св. Кл. Охридского; д-р доц. Антония Радкова, преподаватель кафедры методики факультета славянских филологий Софийского университета им. Св. Кл. Охридского.

 

09.09.2013

Россия отмечает Международный день грамотности

Вчера, 8 сентября, в 47-й раз отмечался Международный день грамотности. Праздник был учреждён ЮНЕСКО в 1966 году. Он должен служить напоминанием всему миру, что грамотность является правом человека и основой любого обучения.

Основными событиями Международного дня грамотности традиционно стали международные симпозиумы и коллоквиумы, а также награждение специальными премиями за наиболее эффективные инициативы по борьбе с неграмотностью, сообщает сайт «Новости ООН».

Согласно данным Всероссийской переписи населения 2010 года, в нашей стране основное общее и высшее образование имеет 91 % населения в возрасте 15 лет и более, почти 60 % из них имеют профессиональное образование, в том числе высшее и послевузовское. По сравнению с 2002 годом в два раза сократилось число неграмотных — с 0,5 % в 2002 году до 0,3 % в 2010 году.

В Оренбурге к Международному дню грамотности приурочили Первый общегородской диктант, который пройдёт 10 сентября. Инициатором мероприятия по проверке грамотности горожан стал Оренбургский государственный педагогический университет. Идея принадлежит кафедре современного русского языка, риторики и культуры речи филологического факультета ОГПУ. Любой желающий сможет проверить свои знания русского языка. В качестве задания будет предложен отрывок из произведения Александра Пушкина «Капитанская дочка», сообщает ИА Regnum.

 

06.09.2013

«Горящий в огне» и «кровавая диарея»: что еще означают имена челнинцев

В загсе Набережных Челнов с начала года уже 150 горожан поменяли свое имя или фамилию (не считая тех, кто вступил в брак). За тот же период 2011 года челнинцы подали 207 заявлений с подобной просьбой, а за весь 2010 год за новым именем и фамилией в загс обратились 345 человек.

Процедура такова: нужны девять документов и госпошлина в 1000 рублей. Как показывает статистика, чаще всего подобные просьбы исходят от женщин или подростков, впервые получающих паспорта. Причины, побуждающие к смене документов, разные. На первом месте – желание поменять необычное имя, которое дали родители, на более простое. Что касается фамилий, то отказываются от неблагозвучных.

По словам сотрудников загса, желающих взять себе необычное имя, не было уже давно. Правда, как-то к ним обратился молодой человек с просьбой присоединить к его фамилии приставку «фон». Но так как присвоение титула в компетенцию загса не входит, в этой просьбе было отказано. Были случаи, когда Ихтиандр пожелал стать Искандером, Резия – Риммой, Ноябрина – Татьяной, Олимпиада – Ольгой. Молодая женщина Милена обратилась в загс после того, как узнала, что в медицинском словаре есть схожее по звучанию с ее именем слово «мелена», которое в переводе с латинского языка означает «кровавая диарея».

Бывает, люди хотят поменять имя, надеясь таким образом изменить свою судьбу. Но в связи с этим могут появиться другие проблемы, например, при оформлении наследства, также придется еще поменять документы – на квартиру, водительские права, диплом.

 


Мнение священнослужителей

– Имя можно менять и в зрелом возрасте, но только в том случае, если оно некрасивое или неблагозвучное, – считает имам челнинской мечети «Таубэ» Идрис хазрат Галяутдин. – Нередко родители нарекают ребенка необдуманно, следуя быстротечной моде. При этом не учитывают, что имя влияет на судьбу. К примеру, Линар означает «горящий в огне», Эбтяр – «женщина, которая не может родить», Арамиль – «разведенный». Повзрослев, человек определяет свою жизненную позицию, веру. Тогда-то и может прийти решение о смене имени. С точки зрения ислама имя обязательно должно быть с хорошим значением. В выборе молодым родителям помогут специальные книги, которые имеются в загсе и в нашей мечети.