Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

21.08.2014

Профессор ВШЭ прокомментировала изменения в ЕГЭ по русскому языку

Пункт «А», предусматривающий задание с вариантами ответов будет исключен в едином государственном экзамене (ЕГЭ) по русскому языку в 2015 году. Об этом сообщает пресс-служба ВШЭ со ссылкой на министра образования России Дмитрия Ливанова.

По словам Ливанова, для того чтобы ЕГЭ проходил объективно, его результаты отражали реальный уровень освоения школьником учебной программы, крайне важно сделать так, чтобы ответ нельзя было угадать.

Итоговое сочинение на основе литературных произведений выпускники 11-х классов российских школ будут писать в декабре, в своих школах. Проверять и оценивать работы по системе «зачет-незачет» будут учителя и независимые эксперты. У выпускников, которые получат неудовлетворительную оценку, будет возможность переписать сочинение в феврале или в марте.

Направления, темы работ и другие аспекты итогового сочинения в настоящее время обсуждает созданный при министерстве совет по сочинению под председательством Натальи Солженицыной. «В течение августа мы объявим пять или шесть общих направлений этих работ для того, чтобы школы ученики 11-х классов могли подготовиться к сочинению. А конкретные темы сочинения будут разрабатываться Федеральным институтом педагогических измерений. Они будут соответствовать часовым поясам и доставляться в школы в день, когда будет писаться эта работа. Поэтому сами конкретные темы станут известны ученикам только в день, когда они будут писать сочинения», — сказал Ливанов.

Критерии оценки сочинения пока нигде не прописаны. По мнению профессора кафедры прикладной лингвистики и межкультурной коммуникации НИУ ВШЭ — Нижний Новгород Татьяны Романовой, в идеале было бы неплохо оценивать, насколько правильно размышляет ученик над текстом, вписывает ли он его в общефилологический контекст, как он рефлексирует по этому поводу. «Сейчас, скорее всего, будут определены более формальные параметры. В любом случае, учитывая отсутствие конкретики в текущих новостях российского Министерства образования и науки, у экспертов сейчас больше вопросов, чем ответов», — считает эксперт.
 

20.08.2014

Министерство образования исключит из ЕГЭ по русскому языку тестовую часть

В едином государственном экзамене (ЕГЭ) по русскому языку в 2015 году будет исключен пункт «А», предусматривающий задание с вариантами ответов, сообщил журналистам в среду, 20 августа, министр образования и науки России Дмитрий Ливанов. Об этом сообщает «Интерфакс».

«По математике и литературе это уже сделано. В 2015 году мы это сделаем по русскому языку, то есть там не будет заданий с выбором ответа. И в следующем году по остальным предметам также очень серьезно будет сокращено число таких вопросов», — сказал Ливанов.

Для того, чтобы ЕГЭ проходил объективно, его результаты объективно отражали уровень освоения школьником учебной программы, крайне важно сделать так, чтобы ответ нельзя было угадать, считает министр.

Ливанов также сообщил, что итоговое сочинение для российских выпускников 11-х классов школ будет основано исключительно на литературных произведениях. Учащиеся будут писать его в декабре. Те, кто получит неудовлетворительную оценку, смогут переписать сочинение в феврале или в марте.

Кроме того, министр поделился своими мыслями насчет профессий, которые будут наиболее востребованными в России в ближайшее десятилетия.

«В ближайшие годы и, наверное, даже десятилетия наиболее перспективными в России будут инженерно-технические профессии. Это будут профессии, связанные с реальной экономикой, с развитием новых технологий, с созданием новых производств», — сказал он. По его словам, также растет престиж и привлекательность профессии учителя.

19.08.2014

«Киевлянам надо готовиться к земле»

Как Виталий Кличко издевается над русским языком.

Sports.ru собрал самые известные оговорки бывшего чемпиона мира по боксу в тяжелом весе, который ушел из ринга в большую политику.

«А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть»

О будущем Украины: «А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее, смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать».

«Киевлянам надо готовиться к земле»

О ситуации в Киеве с подготовкой к отопительному сезону: «Каждого из киевлян я прошу с пониманием относиться к этой проблеме, и просил бы также всех киевлян обратиться к проблеме теплосбережения и подготовки к земле».

«У нас есть, что было. Мы об этом говорили»

О возвращении Крыма Украине: «У нас есть... что было. Мы об этом говорили. Сегодняшняя ситуация, которая есть. И нужно смотреть, какой мы можем...Что делать...».

 

18.08.2014

Преподаватели русского языка как иностранного собрались на переподготовку в Варне

С 17 по 22 августа в Варне проходит VI Международная летняя квалификационная школа «Современные педагогические технологии в обучении русскому языку как иностранному». В торжественном открытии школы принял участие исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин.

Организатор — Русский центр Варненского свободного университета им. Черноризца Храбра при поддержке Министерства образования Республики Болгария, Генерального консульства России в Варне и фонда «Русский мир».

Фонд «Русский мир» поддерживает Международную квалификационную школу в Варне как одно из самых значимых мероприятий в области РКИ на территории Болгарии. В мероприятии принимают участие русисты из университетов Болгарии, России, Сербии, Азербайджана, Венгрии, Эстонии, Киргизии, Латвии, Литвы, Чехии и других стран.

В течение недели методисты, руководители образовательных учреждений, представители министерств образования будут обсуждать вопросы создания новых методик обучения, инновационные технологии и теоретические основы обучения языку как иностранному. В программе школы — круглые столы, лекции российских педагогов, мастер-классы, выездные семинары.

15.08.2014

В Финляндии появились продукты с этикетками на русском языке

Сегодня на прилавках некоторых финских супермаркетов появились в продаже финские продукты с этикетками на русском языке, предназначавшиеся для экспорта в РФ.

Так, в магазинах сети «Призма» можно приобрести сыры Oltermanni, произведенные компанией Valio для российского рынка. Стоимость этого продукта в 2 раза ниже аналогичного товара в финскоязычных упаковках. Продукт снабжен поясняющей запиской на финском языке.

Руководитель по международным связям Торговой палаты Финляндии Тимо Вуори заявил, что сбыт предназначенных для России продуктов не окажет влияния на местный рынок.

Помимо этого чиновник подчеркнул, что финнам не стоит бояться покупать товары с этикетками на русском языке, так как производители страны придерживаются высоких стандартов качества независимо от того, производится ли продукция для Финляндии, России или любого другого государства.

Стоит отметить, что в Торговой палате Финляндии и в компании Valio не смогли точно назвать объем продуктов для России, который теперь поступит на прилавки финских магазинов.


 

14.08.2014

Жириновский пожаловался на трудности перевода

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский объяснил, что его высказывание об уничтожении Польши, из-за которого российского посла вызвали в польский МИД, было неправильно переведено с русского языка. Об этом политик заявил в эфире «Русской службы новостей».

«Пусть правильно переводят на польский язык русскую речь. Смысл моих слов в том, что в случае большой войны некоторые маленькие страны теряют перспективу остаться на политической карте мира», — сообщил Жириновский.

Политик отметил, что при крупном вооруженном конфликте первый удар придется на страны, где, по его словам, расположено больше всего баз НАТО и натовских самолетов: Эстонию, Латвию, Литву, Польшу и Румынию. Жириновский подчеркнул, что не говорит о том, что хотел бы, чтобы этих стран больше не было. Тем не менее, по словам лидера ЛДПР, эти страны «сами себя ставят под угрозу».

«Польские добровольцы воюют на Украине против ополченцев. Это говорит о том, что Польша опять совершает через своих частных лиц агрессию против российского государства. Так кто же за это будет говорить спасибо полякам? Пусть они своих волонтеров отзывают с украинского фронта и сажают в тюрьму за участие в агрессивных действиях против Украины, против России», — пояснил Жириновский.

В среду, 13 августа, МИД Польши вызвал российского посла в Варшаве Александра Алексеева, а МИД Латвии — российского посла в Риге Александра Вешнякова. Причиной таких шагов стали высказывания Жириновского в интервью телеканалу «Россия 24». Тогда политик заявил, что в случае военного конфликта между Россией и Украиной Польша и балтийские страны «будут уничтожены». «Виноваты только они, потому что мы не можем допустить, чтобы с их территории взлетели ракеты, самолеты, направленные в сторону России», — сообщил он.

14.08.2014

День русского языка провели в крупнейшем городе Бразилии

В Сан-Паулу был организован День русского языка и литературы, посвящённый 200-летию Михаила Юрьевича Лермонтова. Его провела Культурная ассоциация русского фольклора «Группа „Волга“» при поддержке посольства и консульства Российской Федерации.


В этот день в городской библиотеке им. Мариo де Андраде прошёл семинар по русскому языку и культуре, шахматный турнир, также были прочитаны лекции о творчестве М. Ю. Лермонтова и особенностях иммиграции из России в Бразилию.


На закрытии звучали русские народные песни.


Редакция портала «Русский мир»

13.08.2014

В Эстонии на полках магазинов появилось молоко с надписями на русском языке

В Эстонии в части магазинов и крупных торговых точках страны появилось молоко и сыр с надписями на русском языке.

Руководитель Ветеринарно-продовольственного комитета в Эстонии Аго Пяртель сообщил, что данные продукты с надписями на русском были предназначены для экспорта в Россию, но из-за введения эмбарго не смогли туда попасть.

В соответствии с законами Эстонии все надписи на продуктах, продаваемых на территории страны должны быть на родном эстонском языке. Однако производителям некуда девать молоко и сыр, предназначенные для России, поэтому они поступили в свободную продажу.

12.08.2014

В Павлодаре появился «словарь на колесах»

В Павлодаре на линию вышли три «трамвая-разговорника», которые помогут горожанам учить государственный язык, передает корреспондент BNews.kz.

В Павлодаре на городские маршруты вышли необычные трамваи, на внешней стороне которых написаны наиболее употребляемые слова и фразы на государственном языке, а рядом дан их перевод на русском.

«Таким образом мы хотим популяризировать казахский язык, показать, что выучить его не так и сложно. При этом мы ставили задачу реализовать наш проект без пафоса и назидания, отдавая предпочтение простым и жизнеутверждающим фразам. Согласитесь, всегда можно найти применение таким простым фразам, как «С днем рождения!», «Спасибо!» или «Прекрасно!», - сказала вице-президент АО «Трамвайное управление города Павлодара» Майра Сартаева.

Социальный проект реализован по инициативе АО «Трамвайное управление города Павлодара» при поддержке областного управления по развитию языков.

«Так как Павлодар является трамвайной столицей Казахстана и в городе самые протяженные трамвайные пути - более 90 км, то наши «трамваи-разговорники» будут работать по принципу стикеров с новыми словами, которые мы развешиваем в своих квартирах, чтобы запомнить значение слов, когда учим язык. Только в нашем случае эти стикеры на колесах, а вместо квартир мы используем возможности города. Всякий раз, когда пассажир будет встречать «словарь на колесах», он так или иначе будет запоминать значение новых слов», - отметила М. Сартаева.

По данным трамвайного управления, ежедневно один вагон перевозит до 1000 человек, а в год городскими трамваями перевозится свыше 20 млн пассажиров.

12.08.2014

40 процентов граждан Хорватии выступают за изучение в школах русского языка

Хорватский портал образования и профессиональной подготовки EduCentar провел среди граждан Хорватии опрос с целью выяснить, какой иностранный язык является более перспективным в деловом и карьерном отношениях, передает ИТАР-ТАСС.

39 процентов опрошенных в возрасте от 18 до 35 лет назвали таким языком русский. Свое мнение опрошенные подкрепляли фактами: Россия — это важный и большой рынок» и «Русские находятся на взлёте».

По словам председателя Ассоциации русского языка и культуры Мато Шпекуляка,
«Несмотря на осложнение отношений России с ЕС, в последнее время спрос на русский растёт не только в Хорватии, но также и Румынии, Болгарии, Польше и Чехии».

Шпекуляк уверен, что российские предприниматели способны инвестировать в хорватскую экономику, торговлю и туризм. Несмотря на то, что после присоединения Хорватии к ЕС в 2013 году и введения визового режима, доля российских туристов серьёзно снизилась, желание учить русский у хорватов не уменьшилось.