Нижегородский портал INNOV подобрал для вас самое интересное из нашего Великого и Могучего.
В честь празднования Дня русского языка (6 июня) мы подготовили интересные факты о русском языке. Из статьи, к примеру, вы узнаете, почему слово бык и пчела однокоренные, какое русское слово самое длинное и к чему англичане произносят Yellow-blue bus. Интересное и смешное гарантируем!
Единственное слово русского языка, не имеющее на поверхностном уровне корня – вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср. снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).
Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд – это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-)и «змееед».
В русском языке понятия индеец (абориген Америки) и индиец (житель Индии) обозначены разными словами (не являются омонимами). Практически во всех западноевропейских языках эти два слова пишутся одинаково.
Русские поэты и писатели придумали много новых слов: вещество (Ломоносов), промышленность (Карамзин), головотяпство (Салтыков-Щедрин), стушеваться(Достоевский), бездарь (Северянин), изнемождённый, лётчик (Хлебников).
Даль предлагал заменить иностранное слово «атмосфера» на русские «колоземица» или «мироколица».
В Толковом словаре 1940 года под редакцией Ушакова есть такое определение слова «Фигли-мигли»: «...употребляется для обозначения каких-нибудь уловок, шуток или каких-нибудь подходов для достижения чего-нибудь, сопровождающихся любезностями, ужимками, выкрутасами, подмигиванием».
В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир»(дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово писали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.
Слова «впрок» , «ва-банк» и «анфас» – наречия.
Монгольские воины носили доспехи, которые назывались «хуяг». Во времена войн Руси с Золотой Ордой это слово проникло в русский язык, но в облагороженной форме – восточные доспехи бригантинного типа стали называть «куяк».
Слова бык и пчела – однокоренные. Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных – производящий определённый звук.
Слово «зонтик» появилось в русском языке из голландского именно в таком виде. Это уже потом оно было воспринято в народе как уменьшительно-ласкательное, и для больших зонтиков стали употреблять слово «зонт».
До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».
С 1910 по 1920 год в России серийно выпускались грузовые паровозы серии Ы.
В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение – например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.
В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо рентгеноэлектрокардиографического (33 буквы), в издании 2003 года – превысокомногорассмотрительствующий (35 букв).
В Грамматическом словаре русского языка А. А. Зализняка издания 2003 года, самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме – прилагательное частнопредпринимательский (25 букв). Самые длинные глаголы – переосвидетельствоваться, субстанционализироваться и интернационализироваться (все – 24 буквы; образованные от них причастия с окончанием -ующимися и деепричастия на -овавшись – по 25 букв).
Согласно тому же словарю:
Самые длинные существительные – человеконенавистничество и высокопревосходительство (по 24 буквы; словоформы на -ами – по 26 букв, впрочем, человеконенавистничество практически не употребляется в мн. ч.).
Самые длинные одушевлённые существительные – одиннадцатиклассница (20 букв) и делопроизводительница (21 буква), словоформы на -ами – по 22 и 23 буквы соответственно.
Самое длинное наречие, фиксируемое словарём, – неудовлетворительно (19 букв). Следует учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый и -ий образуются наречия на -о, -е или -и, далеко не всегда фиксируемые словарём.
Самое длинное междометие, включённое в словарь, – физкульт-привет (14 букв).
Слово соответственно (14 букв) является одновременно самым длинным предлогом. Самая длинная частица исключительно на букву короче.
На самом деле с самыми длинными словами всё сложно и в эту тему можно проникнуть до профессорского уровня и выше. Мы же просто приводим длинные слова для самопознания. Учитывайте и то, что большая часть приведённых слов-рекордсменов используется только в специальной литературе.
Ну, и напоследок.
Англичане для успешного усвоения трудной фразы «Я люблю вас» могут пользоваться мнемоникой «Yellow-blue bus».
А вот ещё смешные для русского человека выражения с туманного альбиона:
Your Bunny wrote, blue water, horror show, chop is dish, near bird, peas door ball.
Интересно, что бы на это сказал Александр Сергеевич? :)
Нижний Новгород, 06.06.2012 15:09, INNOV.RU