Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

06/04/2012

Бездельник с французскими корнями


 

Что значит и как появилось в русском языке слово "шантрапа"?
Угадайте слово. Этим словечком именуют бездельников, ни к чему непригодных людей. Словарное определение таково: "пустой, никчемный, ненадежный человек; проходимец, пройдоха"; "всякий сброд, негодяи". С грамматической точки зрения это слово собирательное, то есть сочетается со словами много, мало, но не поддается счету. И, как всякое собирательное, это слово не имеет формы множественного числа.

По происхождению оно не наше, в русском языке впервые появилось в третьем издании "Толкового словаря живого великорусского языка" Владимира Ивановича Даля. Там это слово толкуется так: "проходимец, бродяга, надувала". И еще одна подсказка: это слово опосредованно связано с музыкой, но не с попсой. Догадались? Это слово шантрапа.

Вот как пишет о происхождении слова шантрапа Юрий Владимирович Откупщиков: "Слово это возникло как результат непонимания. Для того чтобы уяснить себе происхождение слова шантрапа, нам нужно мысленно перенестись в русскую деревню, когда там еще господствовало крепостное право.

Скучающий помещик решил создать хор и поручил гувернеру-французу отобрать из своих крестьян подходящих певцов. По велению старосты со всех сторон к барскому дому стал стекаться народ. Француз по очереди выслушивал экзаменующихся. Успешно выдержавших экзамен он направлял на веранду, где писарь вносил их в списки хористов.

Но большинство кандидатов не выдерживали экзамена. Прослушав очередного такого неудачника, француз говорил: "Il ne chantera pas" ("Он не будет петь") - и жестом указывал в сторону, где, переминаясь с ноги на ногу, уже стояла изрядная толпа забракованных певцов. Слова ne chantera pas повторялись во время этого экзамена десятки раз. И, когда староста, подойдя к барскому дому, увидел толпу и спросил, записаны ли они в хор, один из крестьян, хотевший показать, что и мы не лыком шиты, ввернул в ответ: "Не! Шантрапа!"

- А ну, шантрапа, проваливай на работу! – крикнул староста.

И появилось словечко, обозначающее бездельников, ни к чему непригодных людей".

Вот такое чужеземное словечко, а как прижилось! Как уже было сказано, впервые слово шантрапа - в третьем издании словаря Даля. Слово взято в квадратные скобки, а это значит, что оно добавлено редактором третьего издания Иваном Александровичем Бодуэном де Куртенэ.

Реакционная пресса полагала, что Бодуэн де Куртенэ испортил словарь Даля, в частности, и тем, что включил в него ругательства (скажем, шантрапа) и матерщину. Вот как ответил на это Бодуэн де Куртенэ: "Лексикограф не имеет права урезывать и кастрировать живой язык. Раз известные слова (сквернословие, ругательства, мерзости площадного жаргона) существуют в умах громадного большинства народа и беспрестанно выливаются наружу, лексикограф обязан занести их в словарь, хотя бы против этого восставали и притворно негодовали все лицемеры и тартюфы, являющиеся обыкновенно большими любителями сальностей по секрету".

 Юлия Сафонова

6.04.2012, 09:22

 
© Коллаж: «Голос России»    


http://rus.ruvr.ru/radio_broadcast/2172317/70558216.html