– В списке раздражающих слов есть англицизмы «каршеринг», «инжиниринг». Чем плохо?
– Слово «каршеринг» неприятно для русского уха, все эти р-ш-р. Тем более что на английском оно звучит проще: кашерин. Жаль, что у нас не нашли этому слову аналога: слово «аренда» тут не подойдет. Русский человек вообще не любит инговые окончания – они воспринимаются как варваризмы, потому что у нас нет такого звука. Мы не говорим «боксинг» – осталось «бокс». И керлинг тоже с трудом приживается.
– Шопинг прижился.
– Шопинг нужно оставить в словарях, потому что явление такое есть, и для него нужно название. Шопинг ведь не просто сделка по купле-продаже, а времяпрепровождение – с гуляньем по магазину и изучением предложения. Можно весь день заниматься шопингом и ничего не купить. Если явление исчезнет (по оптимистичному прогнозу – из-за интернет-торговли, а по пессимистичному – из-за возврата в советское прошлое), тогда и слово не понадобится.
Слово «толерантность» – нужное и важное. В русском языке оно не является синонимом слова «терпимость», хотя и представляет собой точный его перевод. В нашем понимании терпимость – это согласие мириться с каким-то явлением, при этом кривясь от досады. В слове «толерантность» этого плохого компонента нет.
– А лук, то есть look, в значении «образ»?
– Это хипстеры его растиражировали. Мне самому не нравится это слово, оно, скорее всего, и не приживется. Потому что это слово у нас и так перегружено значениями: лук – оружие и лук – растение. Плюс омофон – луг.
– А вот кальки с иностранного «наслаждайтесь вашим кофе» или «заниматься любовью»?
– Фраза «наслаждайтесь вашим кофе» – и реклама и калька. Из американского варианта английского языка. Звучит в самом деле очень выспренно, потому что наслаждаться можно музыкой и картиной. Это очень сильные чувства. Нелепо и пошло наслаждаться молоком или другим напитком.
«Занимайтесь любовью» – это известный хиппарский лозунг Make love not war. А может, и буквальный перед с французского – там тоже есть выражение faire l’amour. Фраза многих раздражает – а все потому, что в нашем языке нет слов для обозначения репродуктивных практик. «Практики», кстати, тоже оказались в списке. Не использовать же нам глагол «совокупляться», он еще хуже. Но и глагол «заниматься» тоже в итоге опошлили. Любовь – это не танцы и не математика, и заниматься ею невозможно. То же можно сказать про саморазвитие.
– Есть в списке слова из рекламы: «дизайн, вдохновленный природой», «прекрасный выбор!», «невозможно переоценить», «встречайте новое мыло».
– Язык рекламистов страшно далек от русского. Много калек, много антропоморфных игр: когда неодушевленные предметы подаются как одушевленные. Помните шутку: теперь мы знаем, как выглядят туалетные микробы? Встречать можно дорогого гостя. Приравнивать к нему мыло – это значит разрушить даже не языковые, а мировоззренческие позиции.
– Вас чем раздражает объявление в метро «Не забывайте свои вещи»?
– Объявление о своих вещах раздражает, потому что: а) забывают, естественно, вещи: не детей же; б) разумеется, свои, а на бабушкины.
– А вот плеоназмы, то есть излишества – «очень прекрасный», «самый оптимальный».
– Для гламурных цыпочек такие фразы выглядят естественными, но лучше все-таки говорить грамотно.
Эти же цыпочки любят использовать слова «на позитиве» и «больше позитива» – а вот они раздражают чрезвычайно, потому что нарушают самые каноны словообразования. Я еще помню, как слова «негатив» и «позитив» старались не использовать даже при обозначении фотоснимков. Говорили: позитивный снимок и негативный снимок. А теперь «позитив» зажил своей жизнью и оброс предлогами. Звучит это и безграмотно, и жаргонно.
В том же ряду стоят слова «функционал» и «экстрим» – типичные примеры адъективных существительных, которые образованы от прилагательных. В русском языке это было не принято вплоть до конца ХХ века. Сначала появилось слово «электричка». Ладно, «электрический поезд» – это и правда долго. Потом – «открытка» вместо открытого письма. А потом – понеслась, одна придумка за другой.
Оборонка, молочка, канцелярка – это, не побоюсь этого слова, просто зашквар. Одна русская мадемуазель недавно мне похвасталась, что отдыхала «на Лазурке».
Кстати, слово «придумка», которое я тут употребил, таких эмоцией не вызывает. Потому что оно-то произошло от глагола.
– Чем плохи «доброго времени суток», «куча фактов», «я такая»?
– Все эти фразы удачно звучали, когда их произносили в первый раз, но со временем истаскались.
– Действительно раздражающие – «сколько много», «мы подготовили для вас различные активности», «улыбнуло».
– Это простая безграмотность. Есть слова, которые не могут использоваться во множественном числе – но используются. И вообще, как бы ни старались аниматоры, активности нельзя подготовить. В том же списке есть фраза «У вас прекрасный волос» – тут противоположная ошибка. Да, так любят говорить парикмахеры – но не только. Я сам слышал, что в Вологодской области могут сделать комплимент – сказать: «Какой у вас прекрасный волос». Но, может, и правда не стоит тащить это в повседневную речь.
Слову «волнительный» в значении «волнующий» уже никак не меньше ста лет. Это актерский сленг, такой же, как выражение «служу на театре». Но людям из публики это слово может не нравиться. Как и слово «шедеврально», потому что шедевр всегда уникален и бесценен и не может использоваться как камертон.
Слово «улыбнуло» тоже отдает попыткой отшкалировать эмоции. Вроде как не порадовало и не восхитило, а так – случайно улыбнуло. С некоторой натяжкой можно сказать, что шутка улыбнула вон того ребенка, но употребляют-то в значении «улыбнуло меня», а это уже ни в какую.
– Сочетание «вкусно написано» (оно есть в списке) – на самом деле плохое?
– «Вкусно написано» – эта кинестетическая метафора выглядит вполне пристойно, если ею не злоупотреблять.
– Фразы, раздражающие, видимо, угодническими интонациями: «Что я могу для вас сделать?», «Что еще для вас?»
– Интеллигенцию всегда коробила эта картина: официант в жестком прогибе и с полотенцем через локоть. Тут следует помнить, что в советские годы сервиса как такового у нас не было. Не было у официантов и своих тактик и оборотов. Когда настало время качественного общепита и сотрудники начали любезничать, возникла лакуна в словах и выражениях. Ее требовалось заполнить. Можно было оставить «чего изволите», но заменили на «что я могу для вас сделать».
– «На созвоне», «я подсел на эту музыку», «по ходу» – вы к какому роду ошибок отнесете?
– Зачем люди говорят заведомо безграмотную фразу? Во-первых, так может проявляться региональный диалект. Во-вторых, предлог «на» обладает повышенной продуктивной активностью. Вне зависимости от содержания, фраза получается очень весомой.
Вот слово «чуйка» из списка мне не нравится: отдает блатным сленгом (в словарях тюремного жаргона его, кстати, нет. – Н.А.). Слово «пацан», впервые прозвучавшее в «Педагогической поэме» Макаренко, несет в себе двойную нагрузку: это отсылка и к возрасту, и к социальному положению. Возможно, учащемуся академической гимназии неприятно, если его назовут пацаном. Но вообще слово «пацан» имеет право на существование.
– Повсеместно теперь говорят «крайний» вместо «последний».
– Выражение «крайний» вместо «последний» пошло от суеверных летчиков. Сейчас им активно пользуются люди мирных профессий: например, вице-губернатор как-то назвал очередной крестный ход последним, потом поправился: «Извините, крайний». Здесь мы имеем такую же «логику просторечия», как и в случае с дурацким глаголом «присаживайтесь». Многие боятся говорить «садитесь», чтобы избежать шуток на тюремные темы, и советуют присаживаться, хотя этот глагол выражает неполноту действия. Словом, все вывернулось наизнанку: нормальное слово стало обозначать жаргонизм, а жаргонное употребляют в значении нормального.
«Подсел на» – идет из 90-х годов. Сначала было выражение «сесть на иглу». Потом метафору расширили: например, Россию обвиняли в том, что она подсела на нефтяную иглу. Сейчас про иглу никто уже не вспоминает, а выражение «подсесть» – осталось.
– Куча мимимишных слов – «вкусняшки», «обнимашки», «утибозимой», «умничка», «дорогой мой человечек»…
– Словечки, которые раздражают мужскую половину населения и без боли воспринимаются женской. Хотя лично знаю одного брутального кавказца, работающего следователем, у которого «утибоземой» (т.е. «у ты боже мой») не сходит с языка.
– Фраза «я тебя услышал» звучит оскорбительно: типа «отвали».
– «Я тебя услышал» для меня ассоциируется с тренингами психологического роста. Так психологи давали понять, что они не только уловили слова, но проникли в их глубинный смысл. У нас вообще в речь стали активно добавлять термины из психоанализа. Характеристика «у него куча комплексов» выдается автоматически, а попроси говорящего назвать хоть один классический комплекс по Фрейду – и он стушуется.
Сюда же запишем слова «садист» и «мазохист», которые употребляются по поводу и без повода, хотя это сугубо психиатрические термины.
– А вот «взять курс» (не про корабль) – вас раздражает?
– Про навигационные термины ничего плохого сказать не могу. Мы ведь используем метафору «путеводная звезда», и никого это не коробит.
– Есть лишние слова – «вот как-то так», «пока-пока», «вот это вот всё».
– Мне нравятся эти ритмичные выражения, которые звучат как барабанная дробь, пусть даже там есть пара лишних слов. Фраза «пока-пока», разумеется, калька с английского bye-bye. Но само слово «пока» в значении «пока не увидимся» первым стал использовать Достоевский, так что все претензии к нему.
– А фальшь в словах «если честно» чувствуете?
– «Если честно» – своеобразный маркер лжи, причем какой-то детский. Как и «между нами говоря». Мне не нужно обкладывать свои фразы такими оборотами, если я собираюсь сказать чистую правду. А «здорово здесь оказаться» – звучит выморочно и искусственно.
– Кура и греча – вдруг в списке оказались, но мы же в Петербурге этим гордимся.
– То, что «кура» и «греча» есть только в Петербурге, считают многие, но это миф. «Кура» возникла только потому, что слово «курица» во множественном числе теряет суффикс. Вернее, слово «курицы» у нас тоже есть, но почему-то обозначает девушек. А птицы – это куры.
Нина Астафьева
http://gorod-812.ru/81-razdrazhayushhee-vyirazhenie-v-russkom-yazyike/