Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

13/03/2017

Тайный язык банкиров

С помощью каких терминов финансисты обманывают народ.

Продолжаем разговор на тему: курица — не сука, экономика — не наука (начало здесь: https://svpressa.ru/blogs/article/167594/). В лучшем случае — это дисциплина («одна из…»), в буквальном смысле «дисциплинирующая» определённые отношения людей, вроде «понятий» в уголовном мире.

Однако в последние десятилетия складывают (не «сложилось исторически», а именно «складывают») представления об экономике, как о чем-то большем, нежели обычной «отрасли» человечества. Эдакая квазирелигия, на которую уже «молятся». Экономические прогнозы вещаются так, будто от них зависит конец света, а, якобы «учёные» воспринимаются оракулами. Не потому, что точно предсказывают. А потому — как к ним прислушиваются.

Важную роль здесь играет «подача материала». Умение говорить о простом — сложно, в силу недопонимания, создаёт искажённое представление действительности. И уж точно способствует раздуванию неоправданных авторитетов. Хотя проститутка не становится девственницей, если её переименовать в путану.

Посему я решил перевести несколько наиболее употребительных терминов и выражений с экономического языка — на русский. По аналогии с «дуалистическим принципом использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности», что означает «в миру» — «вилами по воде писано». Конечно, здесь далеко не всё. Но исключительно потому, что многое, вроде — прости Господи! — какой-нибудь"дисперсии" - вам и на фиг не надо.

 

Абдикация — Я морально не могу быть директором, потому что у меня мозгов хватает, лишь для признания этого. Добровольно ухожу в отставку.

Авуар — Поменяю рубли на тугрики, чтобы хранить их в Монголии. Или на конголезские франки для Конго.

Агентское соглашение — Я тебе, конечно, доверяю делать то, что мне лень, или некогда. Но на всякий случай, давай напишем бумажку, сколько ты сдерёшь с меня за услуги, и которой, если что, я прихлопну тебя в суде.

Актив — 1) Всё, что в жизни есть у меня.2) А дебет с кредитом остался не сведён…

Акцизный сбор — 60 рублей с каждой сторублёвой пачки сигарет в пользу, в том числе и некурящих. Либо 2/3 бутылки водки, которые пойдут и для блага непьющих.

Акционер — владелец заводов, газет, пароходов. Хотя у большинства эти «владения» меньше гулькиной головки

Аккредитив — платёжная бумажка, по которой деньги могут выдать, а могут и не выдать

Акцепт — Согласен на всё.

Аутсорсинг — Давайте наймём дворников из Средней Азии, чтоб нам самим не подметать.

Баг — Это хуже чем преступление, это — баг!

Баланс — Смотрите, кто ушёл! Смотрите, кто пришёл!

Банкротство — На нет и суд есть

Биржевые котировки — Цены, взятые с «потолка».

Бонус — Либо премия, либо «откат»

Брокер — посредник вашей глупости и жадности. Лицо крайне безответственное.

Бык — Тупо покупает то, что, по его мнению, должно подорожать.

Валовый внутренний продукт (ВВП) — На эти три буквы посылают, когда хотят продемонстрировать чью-то мощь, либо наоборот — немощь. Сакрально-фаллический символ, который должен только расти. Доказывает, что коммунизм — полностью «импотентен» из-за отсутствия денежных отношений. Согласно данной теории, три официанта всегда важнее одного повара, так как совокупный ВВП у них больше.

Ваучер — расписка, подтверждающая ваше право участвовать в приватизации. Не путать с возможностью.

Венчур — Риск - благородное дело! Но зачастую неблагодарное.

Волатильность — Я понятия не имею, что будет происходить, однако я слишком сложный человек, чтобы сказать об этом просто.

Вэлфер — То, на что живёт приехавшая в США хромая темнокожая пожилая лесбиянка, которая не может работать. Или не хочет.

Государственные ценные бумаги — Бумага, которую государство, вдруг, объявляет «ценной». Своему слову является хозяином — может дать, а может забрать.

Дамно — вляпаться в дамно — так должен говорить в России интеллигентный человек, потерев убыток. Для полных банкротов существует специальная песня: «Дамным — дамно».

Девальвация — опровержение математических правил, когда одна и та же сумма сегодня оказывается меньше, чем вчера.

Дельта — расстояние между зубцами «вилки».

Демпинг — Я угадаю эту мелодия с семи нот. А я попробую с трёх.

Дефляция — когда деньги ценнее, чем товары.

Дивиденд — всегда приятная, всегда неожиданность. С латинского — буквально означает «подлежащий разделу». По-русски — «распил».

Дилер — «барыга», покупающий оптом и продающий в розницу.

Дисконт — Сколько стоит? А если купить?

Дно — то, чего в экономике не существует. Это воистину бездна!

Закон больших чисел — принцип, по которому «умные» гадают на ошибках «дураков». Чем чаще вторые ошибались, тем вероятнее, что первые угадают.

Игра на бирже — казино, которому почему-то придали вид респектабельности.

Инвестор — тот, кто согласен дать денег сейчас, чтобы потом ободрать, как липку.

Индекс — цифровая сводка, ничего не доказывающая, зато ничего и не опровергающая. По истечению определённого времени, можно развернуть и в одну, и в другую сторону. Индексы придуманы, чтобы экономика, если не была наукой, то, по крайней мере, ею казалась.

Инсайдер — узнавший секрет для извлечения выгоды.

Картель — мафиозный заговор против покупателей.

Клиринг — чтобы не говорить «взаимозачёт».

Конверсия — превращение дерьма в конфетку и наоборот.

Корреспондентский счёт — туда поступает гонорар журналистам. Это счёт одного банка в другом.

Лизинг — тоже процесс, однако вопреки созвучному означает удовлетворение от аренды с правом выкупа.

Лекаж — товарная диета, по нашему «усушка-утруска».

Ликвидность — то, от чего можно избавиться по-быстрому. Да ещё и за деньги.

Локаут — забастовка работодателя, когда он отказывается платить зарплату и увольняет «правдоискателей».

Маклер — ещё один посредник за ваш счёт.

Маклак — сколько вы мне заплатите «отступного», чтоб я здесь «не вонял»?

Маржа — очень похожа на «дельту», однако нужна для того, чтобы в «экономическом языке» тоже были синонимы.

Маркетинг — узаконенный способ обмана, заключающийся в умении «впарить» то, чего не надо, и побольше. Образно говоря — для того, чтобы продать зонтик в дождь, маркетинг не требуется. По преданию раскрыт ещё Сократом, который расхаживал по базару, восклицая: «Как много здесь вещей, без которых я легко могу обойтись».

Медведь — старается «подмять» цену на бирже под себя, создавая ажиотаж и способствуя понижению цены. Чтобы потом скупить всё «за копейки».

Менеджер — в России «опустившийся» термин с руководителя до клерка.

Мерчандайзинг — тот, кто манипулирует напёрстком и шариком — «напёрсточник», остальные из его компании — «мерчандайзеры».

Монетаризм — экономическая теория, согласно которой должны «работать» деньги, а не люди. Для полного понимания — цитата писателя Гаррисона: «Монетаризм уничтожил больше цивилизаций, чем все мировые войны».

Монополия — настольная игра, по правилам которой, к сожалению, играют в реальном мире. Совсем коротко — диктатура продавца.

Ноу-хау — это всего-то «знать как»

Опцион — право выбора. Поставить, например, на красное или на чёрное. В другом контексте — предварительное согласие поставить в будущем на красное или чёрное. В третьем — обязательство казино принять назад ваши фишки по твердой цене.

Оферта — предложение. Например, жениться с обещаниями «любить до гроба». «Да» — в этом случае «акцепт», молчание таковым не признаётся. Если, «акцепт» был, а «любви до гроба» — нет, смело идите в суд. Если видите где-то указание: «не считать офертой» — бегите, вас хотят просто нае… изнасиловать, короче.

Паевой инвестиционный фонд (ПИФ) — ваши «5 копеек» в чужую, общую копилку, которая «разбивается» (не всегда в смысле — уничтожения) без вашего участия.

Первичный рынок ценных бумаг — желание продать те бумажки, которые ещё никогда и никому не продавались.

Портфель ценных бумаг — ранец школьника, портмоне… То, что должно стать деньгами, но не обязанно.

Репо — то же самое кредитование, где цель не только получить прибыль, но ещё и заморочить.

Рынок — либо до него доходишь за пять минут, либо «не доходишь» никогда

Санирование — в медицине — лечение, в банковском деле — ампутация.

Спонсор — презерватив, мужской половой орган, поилец, устроитель, меценат, благотворитель, любовник, филантроп, поручитель, гарант, организатор. Источник: «Словарь синонимов русского языка».

 

Михаил Синельников-Оришак
 


https://svpressa.ru/blogs/article/167991/