Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

31/03/2014

Дурацкие сериалы и гимн России. Как иностранцы учат русский язык

Иностранцы, которые изучают русский язык, любят слова «бабушка» и «Россия», но ругаются на шипящие буквы, ударение и обилие падежей.

 

Марио САЛАСАР - преподаватель испанского в Оренбурге, родной город Сан-Хосе (Коста-Рика). Марио учит русский самостоятельно, без педагогов.

Интересно, когда русские говорят «20 градусов мороза, потеплело!». В Коста-Рике нет морозов. Когда мне звонят друзья, они первым делом спрашивают про погоду. Я очень хотел посмотреть в России на снег.

Русские книги мне читать проще, чем слышать разговор. Есть время подумать, посмотреть в словарь. Когда говоришь по-русски, надо очень много думать и это происходит очень быстро.

В русском языке много красивых слов – мир, его, женщина, Россия. Мне нравятся, как они звучат, и их смысл тоже.

 Самое сложное – запоминать множественное число всех слов. В испанском языке нет падежей, а в русском – есть, все время боюсь их забыть, это очень трудно.

Я легко понимаю шутки в фильмах, когда вижу, что происходит, какая ситуация. Я очень люблю смотреть фильм «Иван Васильевич меняет профессию». А когда люди разговаривают и смеются, мне почти всегда непонятно над чем.

Я смотрю телевизор, слушаю радио. Легко понимаю, о чем говорят в дурацких сериалах, и совсем ничего – в новостях.

Писать русские слова – это ужас! Особенно длинные. «Здравствуйте» - я не понимаю, из каких букв состоит это слово, в каком порядке написать, чтобы ни одну не пропустить?

Когда пишу, иногда я путаю «ш» и «щ», «е» и «ё». Иногда не понимаю, почему сами русские пишут «е», а читают «ё».

Самый трудный звук для меня «у», особенно в сочетании с «л», в испанском нет такого сочетания. Очень сложно говорить слова лук, лужа.

Трудно понять, как русские ставят ударение. Например, молоко, какие буквы читаются как «а», а какие «о»? и где ставить ударение?

В Коста-Рике нет черного хлеба, а это очень вкусно! Еще у нас нет зефира и кваса.

К незнакомым людям обращаюсь: «простите», «можно помочь», «здравствуйте», «до свидания». Я редко обращаюсь к незнакомым людям на улице, я стесняюсь. Но когда нужно с кем-то поговорить, я говорю «вы-вы».

Сказки я попробовал читать, но это трудно: есть старая лексика. Я нашел слово «калеки» и спросил у друзей, что это такое, а они сами не знали.

Сейчас читаю «Капитанскую дочку», там тоже много непонятных слов.

 

Навиин КУМАР – студент ОрГМА из Индии, будущий кардиолог. Навиин - один из самый активных учеников на занятии по русскому языку.

Русскую речь первый раз услышал в сентябре прошлого года, когда приехали в Россию. Звуки были ни на что не похожие, ничего не понимал.

В русском языке трудная грамматика, падежи, глаголы. Сложно запоминать длинные слова, где много букв. Трудно и говорить, и писать.

Мне сложнее писать, чем говорить. Когда говоришь, ошибаться не страшно, а когда пишешь, есть время подумать, но все равно много ошибок, и это плохо.

Мне нравятся слова «извините», «здравствуйте», «до свидания» - их можно говорить сразу большому числу людей.

 Русские буквы почти все понятны, они похожи на английские.

Самые сложные звуки «с», «ш», «щ» - все время их путаю и не понимаю, как писать. Для меня один звук – «с».

Иногда путаю слова. Хочу в магазине купить воду, а говорю «Дайте мне соду».

Недавно на занятии я неправильно сказал слово «пожар». В ситуации, когда человек получил ожог, я сказал, что получил пожар. А так, оказывается, говорят, только если горит дом или машина.

В Индии тоже бывает снег, но немного, 1-2 дня в году. Мои родные всегда любят смотреть фотографии русской зимы, любят снег.

 

Элен МОСКЕ - преподаватель французского в Оренбурге, родной город - Сен-Мало (Франция). Элен начала учить русский еще в университете во Франции, увлеклась и приехала гостить в Россию.

Русскую речь я впервые услышала по телевизору, она показалась мне очень приятной на слух, очень мелодичной. Во Франции русский язык встречается редко, поэтому я считаю русский экзотичным, он ни на что не похож.

Говорить на языке сложнее, чем писать. Нет времени задуматься, как правильно сказать, какую форму существительного и глагола выбрать.

Глагол «идти» во французском языке означает действие, когда кто-то куда-то идет. Но однажды я увидела фраза «идет время», я удивилась, и только потом нашла объяснение, что это переносное значение.

Русские слова непохожи на слова из французского и других романских языков. У вас в одном слове встречается сразу несколько согласных подряд. «Здравствуйте» я часто говорю и уже привыкла, а «хлеб» и «взрослый» до сих пор не выговариваю.

 Из всех синонимов я использую тот, который первый пришел в голову. Синонимы есть и во французском, нужно говорить те слова, которые нравятся.

Мне нравятся те слова, которые легко произносить и запоминать, где чередуются гласные и согласные, например, слова бабушка, брат, сестра, семья, братство.

Я никогда не читала книги на русском языке, это демотивирующий фактор в обучении, слишком сложно. Язык изучаю в разговорах с русскими людьми.

Когда окружающие видят, что я иностранка, то стараются говорить медленнее, более тщательно выстраивать свою речь. Но если я оказываюсь там, где много русских, я почти не понимаю, о чем они говорят.

Бывает, что одно слово в русском и во французском означают разное. Винегрет для французов – это соус из горчицы, масла и уксуса, но не салат.

Сложно понять фразу, в которой есть и согласие, и отрицание, и условность, как «да нет наверное». Люди, которые так говорят, либо не хотят общаться, либо не уверены в своем ответе.

Мне сложно запомнить не сами русские буквы, а их порядок расположения. Перед тем, как найти слово в словаре, я смотрю на алфавит. Французский язык – мой родной, но и там у меня такая же проблема.

В России наряду с названием магазина редко указывается, какое это заведение. Например, раньше я не знала, что под вывеской «Соседушка» или «Магнит» можно купить продукты.

Я в детстве читала русские сказки на французском языке. Нравится, что часто есть три персонажа. Последняя сказка, которую я прочитала на русском, была про девочку, которая потерялась в лесу, набрела на домик, поела там, поспала. Оказалось, что это дом медведей, которые были недовольны, что в их логово кто-то проник. Но потом маленький медвежонок подумал, что в этом есть хорошее – он нашел себе нового настоящего друга.

Я часто слышу вопросы про ваши народные сказки. Это наводит меня на мысль, что русский народ стремится сохранять и передать следующим поколениям традиции и культуру.

 

Киртхи БАСАВАРАДЖИ – студент ОрГМА из Индии, будущий кардиолог. Киртхи учит русский полгода, но иногда путает буквы.

«Люблю», «друзья», «привет», «пока», «университет». Эти слова значат, что рядом есть другие люди, поэтому мне нравится их говорить.

К незнакомым людям обращаюсь «сэр» или «мэм». Но один редко выхожу на улицу, чаще с преподавателями или друзьями.

Слово «шутка» очень похоже на «сушка», часто путаю.

Русское слово «ананас» пришло из хинди, это наше слово.

Когда еще не приехал в Россию, знал, что здесь очень хорошо помогают иностранцам. И что в России очень холодно.
 

Полина СЕДОВА
 

АиФ

http://www.oren.aif.ru/society/education/1134973