В День русского языка в пресс-центре ТАСС журналистам был представлен специализированный «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ» М. Штудинера
Обсуждение уровня грамотности в современных российских средствах массовой информации прошло при участии известных российских филологов, журналистов, представителей общественности. Участники дискуссии обсудили типичные ошибки в речи теле- и радиожурналистов, влияние уровня их речевой грамотности на общекультурный уровень аудитории и пути повышения грамотности представителей «четвертой власти».
В качестве одной из реальных мер решения обозначенной проблемы специалисты называют вышедший в рамках общероссийской лексикографической программы «Словари XXI века» «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ».
Михаил Штудинер, автор данного словаря, доцент факультета журналистики МГУ, более 30 лет читавший курс орфоэпии для студентов отделения телевидения и радиовещания (многие его выпускники – известные телеведущие), рассказал журналистам о том, почему большинство словарей старого поколения потеряли актуальность:
– Нельзя игнорировать постоянное развитие языка. Увы, за последние 30 лет устарели знаменитые в журналистской среде словари под редакцией Д. Э. Розенталя. Представляемый сегодня «Словарь трудностей…» относится уже к новому поколению. Создавая его, я старался, чтобы каждый современный теле- и радиожурналист мог найти в нем любое слово или словосочетание, употребление которого вызывает у него сомнение. В этом нет преувеличения – журналист в трудную минуту может положиться на этот словарь. Мы считаем вариантность одним из важнейших свойств языков, и в частности русского литературного. Но для эфира принято всегда отбирать только один вариант, чтобы не провоцировать разнобоя. Поэтому в данном издании я указывал на альтернативу употребления слов, которая в одинаковой степени соответствует литературной норме, но отмечал, какой из вариантов рекомендован для эфира. Кроме того, в Словаре я обращаю внимание не только на ударение. Фонетика также важна. Диета или диэта, загадочный или загадошный, одноимённый или одноименный? Лишь первые из этих форм рекомендуются для эфира, хотя обе имеют право на существование. В заключение, я благодарю лексикографическую программу РАН «Словари XXI века» за издание словаря и моих коллег, помогавших мне в подготовке «Словаря трудностей…».
Известный журналист и телеведущий канала «Россия-24» Дмитрий Щугорев, в частности, отметил, что без отличного владения русским языком хорошим журналистом не стать, при этом черпать актуальную информацию лучше не из интернет-источников:
– Для нашей профессии русский язык – важнейший инструмент. Работая с аудиторией, ты должен быть уверен в том, что и как говоришь. К сожалению, журналистов, у которых можно уточнить произношение того или иного слова, можно пересчитать по пальцам. А эфирные ошибки коллег вызывают досаду. Но я рад, что теперь у меня на столе наконец-то появится этот словарь и я смогу в любой момент обратиться к источнику, которому можно полностью доверять, в отличие от результатов быстрого поиска в Интернете.
Дмитрий Савинов, доктор филологических наук, ученый секретарь Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, обсуждая актуальные проблемы грамотности современных медиа, указал на недостаток внимания научного сообщества к вопросам естественной трансформации современного русского языка:
– Мы постоянно наблюдаем постепенные изменения в постановке ударения в различных словах. Но при этом никаких масштабных исследований в этой области, по сути, не проводится. В свою очередь, недостаток научной базы отражается на качестве орфоэпических словарей. В итоге мы наблюдаем процесс либерализации в использовании общеупотребительных слов, что, естественно, активно транслируется журналистами. Именно поэтому и возникла необходимость систематизировать все имеющиеся данные и выпустить единый словарь, который мог бы использоваться как образец для всех журналистов.
Борис Еремин, научный руководитель Института коммуникационной и медиаиндустрии, президент Российского отделения Международной рекламной ассоциации, отнес средства массовой информации к одной из базовых сред, формирующих общую грамотность в обществе.
– Речевая культура семьи влияет на развитие личности как один из ключевых факторов, но есть и второй мощный фактор – средства массовой информации. И мы постоянно находимся под их влиянием. С одной стороны, многие теле- и радиоведущие перед эфиром могут проверить текст на возможные ошибки. Но не стоит забывать о тех, чья речь спонтанна – о корреспондентах, которые работают в прямом эфире в реальных обстоятельствах, в окружении героев своих репортажей. В таких условиях серьезные ошибки допускаются чаще. Чтобы их избежать, следует постоянно обращатьс к словарю, проверять себя, совершенствовать уровень своей грамотности.
В завершение дискуссии Константин Деревянко, генеральный директор некоммерческого партнерства по содействию поддержке и сохранению русского языка «Родное слово», руководитель лексикографического проекта «Словари XXI века», отметил необходимость создания единого ресурса, который стал бы ориентиром, надежным и актуальным источником как для журналистов, так и для педагогов, студентов, школьников, всех, для кого важно говорить и писать в соответствии с нормами современного русского языка:
– Живая полемика, участниками которой мы сегодня стали, демонстрирует необходимость более активного обсуждения в средствах массовой информации, среди научной общественности. Мне это напомнило, как в 2009 году практически все СМИ обсуждали так называемые «новые нормы русского языка», что было связано с решением Министерства образования и науки Российской Федерации включить в список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка, четыре словаря. А эти словари указывали на вариативность нормы употребления некоторых слов, соответствующую мировой словарной идеологии последних десятилетий. Эта идеология подразумевает отражение языка в его движении и динамике. Проблемы нормативной речи в СМИ, заданий для ЕГЭ остаются открытыми и требуют решения. Один из источников этих проблем – низкий уровень культуры пользования словарями. Она была утрачена за последние десятилетия прежде всего в связи с тем, что словари выпали из системы образования в начале 1990-х. Так получилось, что по новым стандартам в библиотечном деле словари даже не вошли в раздел учебных изданий. И сегодня, согласно данным нашего мониторинга, в школах в принципе нет современных словарей. Это значит, что целое поколение тех, кто сейчас оканчивает школу и окончил ее недавно, с трудом представляют себе, что такое словарь, предпочитая пользоваться поисковыми системами Интернета. Притом, что большинство тех, кто ищет правильные формы в Сети, зачастую находят неправильный вариант только потому, что он чаще фигурирует в запросах.
Поэтому Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН при участии других ведущих научных организаций страны в рамках программы «Словари XXI века» создает глобальный ресурс литературного русского языка, в который войдут более сотни словарей, в том числе «Словарь языка интернета» и «Россия. Двуязычный культурологический». Они уже подготовлены и в ближайшее время будут изданы. Увидел свет уже ставший популярным «Словарь модных слов». Мы рассчитываем, что такой ресурс, ориентированный на разные аудитории – школьников, журналистов, педагогов, научную общественность, – будет серьезно влиять на повышение культуры речи, в том числе подрастающего поколения. В завершение хочется процитировать Льва Николаевича Толстого: «...Если бы я был издатель народного журнала, я бы сказал своим сотрудникам: пишите, что хотите, но только так, чтобы каждое слово было понятно тому ломовому извозчику, который будет везти экземпляры из типографии, и я уверен, что, кроме честного, здравого и хорошего, ничего не будет в журнале. Я не шучу и не желаю говорить парадоксов, а твердо знаю это из опыта. Совершенно понятным и простым языком ничего дурного нельзя будет написать. Все безнравственное представится столь безобразным, что сейчас же будет отброшено».
Напомним, по заказу Министерства связи и массовых коммуникаций Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина провел исследование ведущих российских средств массовой информации. Специалисты проанализировали 350 тысяч предложений печатных текстов и 120 часов теле- и радиопрограмм и оценили издания, радиостанции и телеканалы по пятибалльной шкале. По результатам исследования выяснилось, что даже в крупнейших СМИ встречается большое количество речевых ошибок. В исследовании сообщается, что чаще всего журналисты ошибаются при постановке ударений, в частности, приводится пример, когда ведущие говорят «укрАинский», вместо правильного «украИнский».
Для информации:
«Словарь трудностей русского языка для работников СМИ» включает около 22 тысяч самых актуальных слов и словосочетаний, часто употребляемых в российских теле- и радиоэфирах. Среди них – наиболее трудные случаи произношения, которые приводят к распространению ошибок среди зрителей и слушателей. При работе над составлением Словаря были использованы труды ведущих отечественных филологов, в том числе языковедов журфака МГУ и Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.
Пресс-служба программы «Словари XXI века»:
Дарья Стрельникова
Телефон: +7-916-759-92-11
E-mail: pressa@ast-press.ru