Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

23/09/2014

Россия вводит стандарты на перевод букв «ц», «ю», «я» и «ъ»

Россия переходит на международные стандарты написания имён и фамилий в загранпаспортах. По новым правилам, буква «ц» теперь будет передаваться сочетанием ts, а не tc, как это было раньше. Для гласных «ю» и «я» вместо yu и ya теперь будут использоваться iu и ia. Кроме того, своё обозначение появилось и у «ъ», который будет передаваться сочетанием ie, сообщает «Лента.ру».

При этом некоторые отделения ФМС и ранее транслитерировали имена и фамилии по международным правилам, другие же руководствовались правилами, утверждёнными службой в 2010 году.

Теоретически новые правила написания фамилии в документах могут грозить россиянам проблемами, например, с обслуживанием банковских карт (со старым написанием имени и фамилии) за рубежом.

Если гражданин не согласен с тем, как будут транслитерировать его ФИО, он может написать заявление с просьбой сохранить прежний вариант. Основанием для сохранения может быть наличие другого документа со старым вариантом написания.
 

23.09.2014

http://www.russkiymir.ru/news/150940/