Ведущие: Марина Королева, Ольга Северская, Ксения Ларина
К. ЛАРИНА: Начинается наш эфир. Здесь Ксения Ларина, Светлана Ростовцева – звукорежиссер, здесь мои подруги боевые Марина Королева и Ольга Северская.
М. КОРОЛЁВА: Доброе утро.
О. СЕВЕРСКАЯ: Доброе утро.
М. КОРОЛЁВА: Давайте нам ответов на вопросы, мы вам книжек, а вы нам ответов на вопросы. С «Открывашкой» мы еще не закончили. Мы же принимаем еще по телефону один ответ.
О. СЕВЕРСКАЯ: Вопрос был детский. Замечательный цветочек ромашка, слово тоже приятное, а корнями оно уходит, мы спрашивали, в Древнюю Грецию, в Древний Рим или в Древнюю Азию?
К. ЛАРИНА: Я могу назвать наших победителей, которые верно ответили на смс. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. И что они получат? Какие хорошие книжки.
О. СЕВЕРСКАЯ: Это «Шоколадная война» Роберта Кормье в серии «Вот это книга!», для 14-17 лет, издательство «Розовый жираф».
М. КОРОЛЁВА: И «С кем бы побегать», это Давид Гроссман, «Вот это книга!», от 15 до 18, то же самое издательство.
К. ЛАРИНА: «Курячьего бога» я бы выкинула.
О. СЕВЕРСКАЯ: «Курячий бог» лежит на подхвате, не волнуйся.
К. ЛАРИНА: «Курячий бог» – хорошая книжка.
О. СЕВЕРСКАЯ: У нас еще будут передачи в следующее воскресенье.
К. ЛАРИНА: 363-36-59 – телефон прямого эфира. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ1: Здравствуйте. Дима, 15 лет. Может быть, это Греция.
К. ЛАРИНА: Нет, к сожалению. А еще кого-нибудь попробуем, кроме Димы 15 лет.
М. КОРОЛЁВА: Что-то мне подсказывает, что не 15 лет ему.
К. ЛАРИНА: И не Дима он вовсе. Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ2: Здравствуйте. Меня зовут Ирина. Я думаю, что происхождение – это Рим.
К. ЛАРИНА: Правда ваша. Вы из Санкт-Петербурга нам звоните?
СЛУШАТЕЛЬ2: Да.
К. ЛАРИНА: А дети есть в ближайшем окружении?
СЛУШАТЕЛЬ2: Конечно.
К. ЛАРИНА: Какие вам книжки дать – от 15 до 18 или от 14 до 17-ти.
СЛУШАТЕЛЬ2: От 15 до 18-ти.
К. ЛАРИНА: Спасибо вам большое.
О. СЕВЕРСКАЯ: А я пока сделаю маленькое добавление. Ромашка, она римлянка получается.
М. КОРОЛЁВА: Ром.
О. СЕВЕРСКАЯ: Называлась она в латыни chamaemellon romanum, а к нам пришло через польское посредство, а в Польше это называется либо просто roman, либо romanec.
К. ЛАРИНА: Вот эта обычная полевая ромашка, которая, как и березка, считается символом России? А на самом деле опять всё не нашею
О. СЕВЕРСКАЯ: Римлянка.
М. КОРОЛЁВА: Нужно напомнить, что нам можно задавать вопросы по смс +7-985-970-4545. У нас много вопросов, которые пришли по Интернету, сегодня много интересных вопросов, мы обязательно на них ответим. Девочки, мы хотели обсудить совет по русскому языку при президенте. Мы это сделаем. Но можно буквально облет нескольких интересных языковых явлений последних двух недель?
О. СЕВЕРСКАЯ: С удовольствием послушаем.
М. КОРОЛЁВА: Во-первых, я себе распечатала в полном виде обвинительное заключение по делу Pussy Riot.
К. ЛАРИНА: Это как раз для программы «Говорим по-русски».
М. КОРОЛЁВА: Это фантастический текст. Я всем рекомендую его прочитать. Конечно, я здесь не прочитаю его полностью. Это памятник канцеляриту.
К. ЛАРИНА: Православному канцеляриту.
М. КОРОЛЁВА: Нет, судебному канцеляриту. Александр Архангельский в своем блоге на сайте «Эхо Москвы» отметил одну только вещь, он отметил слово одеть-надеть, которое, простите, просто было неправильно употреблено.
К. ЛАРИНА: Там еще путали сакраментальное с сакральным.
М. КОРОЛЁВА: Это тоже. Это мало кто заметил, но на самом деле это так. То, что заметил Архангельский: «При этом на свои лица они одели маски вызывающе яркой расцветки». Архангельский напоминает, что в этом случае надо употреблять «надели». Извините наш профессиональный идиотизм, но мы не можем в программе «Говорим по-русски» это не подтвердить.
О. СЕВЕРСКАЯ: Просто всю нутреннюю разжигает, как у Ноздрева, когда слышим такое.
М. КОРОЛЁВА: Кроме того, вот это я не могу не процитировать: «Нанося значительный урон священным ценностям христианского служения и посягая на сакраментальность церковного таинства, не реагируя на призывы свечницы храма прекратить святотатство, незаконно проникли…» Во-первых, тут наворот деепричастных оборотов. Но это ладно, понятно, что в судебных заключениях оно всегда так. Я остановилось вот на этом – «посягая на сакраментальность церковного таинства». Действительно, у нас есть два слова – сакраментальный и сакральный. Если посмотреть в толковом словаре, вы увидите, что сакраментальный – это слово, которое относится к ритуалу и к церковным ритуалам, это правда, но все-таки в данном случае все-таки на сакральность, на священность, на святость церковного таинства. А всё остальное… «Девушки в течение минуты по мотивам религиозной вражды выкрикивали бранные фразы и слова, оскорбляющие верующих, а также прыгали, задирали ноги, имитируя танцы и нанесение ударов кулаками». Вот это «девушки в течение минуты по мотивам религиозной вражды» тоже. В общем, почитайте.
К. ЛАРИНА: А у нас на сайте это не опубликовали целиком? Надо опубликовать.
М. КОРОЛЁВА: Не уверена. Но это надо публиковать, пусть почитают.
К. ЛАРИНА: На цитаты уже всё разобрали. Но мне кажется, людям было бы интересно прочесть в натуральную величину, в натуральном виде.
М. КОРОЛЁВА: Мне это напоминает, знаешь, кого? Лескова. Одна женщина, на которую кричал городовой, сказала: «Меня так и так сейчас обокрадену». И Зощенко, слова его героя в качестве примера канцелярита приводит Корней Чуковский: «Мне будет заехано по морде». Примерно то же самое.
М. КОРОЛЁВА: Это из этой серии. Кроме того, было еще несколько моментов. Конечно, вы все слышали историю с иностранными агентами, с этим законом об НКО, об иностранных агентах. И конечно, в Интернете тоже буря была по поводу слова «агент», да и не только в Интернете, в реальной жизни тоже. На самом деле я до сих пор считаю, что это было сделано намеренно, и это слово было выбрано намеренно, потому что да, конечно, agent в английском языке не имеет того значения, но уж в русском языке оно точно имеет это значение – шпион, кроме всего прочего. И мы сразу со словом «агент» именно это ассоциируем, а не то нейтральное значение, например банковский агент, которое может ему придаваться. Еще потрясающая история была с послом США Макфолом, который употребил в своем Twitter'е слово «Ёбург».
К. ЛАРИНА: А я не знаю, пропустила.
М. КОРОЛЁВА: Потрясающая история. Это тоже потом в Twitter'е бурно обсуждалось.
К. ЛАРИНА: Расскажи.
М. КОРОЛЁВА: Как он потом рассказывал, он отправился в Екатеринбург на эту выставку, где был потом Медведев. Он там встречался с бизнесменами, он там встречался с блогерами и так далее. И перед этим он сообщил, что отправляется в Екатеринбург. И видимо, как он рассказывает, он скопировал это жаргонное наименование «Ёбург». Он его скопировал и в Twitter'е написал, что «я отправляюсь…»
К. ЛАРИНА: Потому что оно очень длинное слово, для Twitter'а тем более.
М. КОРОЛЁВА: Когда я увидела сама в Twitter'е, потому что я читаю посла Макфола, я немножко удивилась: как странно. Мило, с одной стороны, звучит, а с другой стороны – как странно для посла употребление такого слова. И он потом вынужден был объясняться по этому поводу, говорить: боже мой, какой русский язык все-таки загадочный, таинственный.
К. ЛАРИНА: А что, на него набросились?
М. КОРОЛЁВА: Конечно. Как можно, как вы могли! Кто-то смеялся, кто-то развлекался по этому поводу, кто-то просто осуждал. А на самом деле он ничего такого не хотел.
О. СЕВЕРСКАЯ: Маленькое дополнение и совет послу Макфолу. Знаете, как сами жители этого славного города сокращают в Twitter и всяких интернет-посланиях? До трех букв – ЕКБ.
М. КОРОЛЁВА: Я видела уже и название Екат. Во всяком случае посол Макфол сказал, что «никогда в жизни больше жаргонных слов использовать не буду, и особенно копировать из чужих Twitter'ов непонятные мне слова».
О. СЕВЕРСКАЯ: Умный человек посол Макфол.
М. КОРОЛЁВА: Может быть, включить его в совет по русскому языку при президенте? А что, он прекрасно знает русский язык во всех смыслах этого слова.
О. СЕВЕРСКАЯ: Как независимого наблюдателя.
К. ЛАРИНА: Ты не посмотрела, Марина, совет когда функционировал? Он же был. В резолюции съезда словесников написано, что реанимировать и сделать его работы гласной.
М. КОРОЛЁВА: Конечно, он существовал. Кстати, еще в первый срок Владимира Путина появился этот совет при президенте, потому что Людмила Путина курировала направление, связанное с русским языком, поэтому в начале 2000-х годов как раз он и существовал. Никто его не отменял и не распускал, он просто приказал долго жить, тихо сошел на нет. Теперь в резолюции учительского съезда появилась вот эта строка о том, что мы предлагаем реанимировать совет при президенте по русскому языку. Кто туда входил? Туда входили ученые, депутаты… Насчет писателей не посмотрела я. Мы сейчас это посмотрим. Мы предлагаем вам рассказать нам, кого бы вы считали идеальными фигурами для совета по русскому языку при президенте.
К. ЛАРИНА: Если по приоритетам определиться, на твой взгляд, чем совет по русскому языку должен был бы заниматься? Это же не надзорный орган, было бы глупо сводить к этому его функции. Это же что-то, связанное, наверное, с национальной стратегией, охранительной
М. КОРОЛЁВА: Там можно вырабатывать какие-то рекомендации и давать замечания по ходу дела, по ходу ведения собрания. Т.е. если что-то происходит, связанное с языком в общественной жизни. Например, по поводу слова «агент» я бы на месте совета при президенте по русскому языку высказалась однозначно.
К. ЛАРИНА: Т.е. можно давать на экспертизу совету какие-то законопроекты.
М. КОРОЛЁВА: Я не думаю. Просто потому что экспертиза – это уже частная работа.
К. ЛАРИНА: Открыта в Википедии. Всего лишь два года он существовал с 1995-го по 97-й год. Основные направления деятельности: информирование президента Российской Федерации о проблемах развития русского языка; разработка предложений по основам государственной политики в области русского языка; внесение предложений и рекомендаций по поддержке русского языка как государственного языка Российской Федерации, расширению использования русского языка в межнациональном и международном общении, повышению культуры владения русским языком; выработка предложений по улучшению подготовки специалистов, деятельность которых связана с профессиональным использованием русского языка; подготовка рекомендаций по развитию фундаментальных и прикладных научных исследований в области русского языка; содействие созданию действенной системы популяризации знаний о русском языке через средства массовой информации и путем издательской деятельности в области русского языка. Даже в связи с событиями на Украине, мне кажется, совет по русскому языку мог бы деятельное участие принимать в жизни русского языка в бывших республиках Советского Союза.
О. СЕВЕРСКАЯ: Миротворческая функция.
М. КОРОЛЁВА: В регионах России. Например, в Туве, когда выяснилось, что там уроки русского языка ведутся на тувинском во многих школах. Совет при президенте мог бы подключиться.
К. ЛАРИНА: Здесь 38 человек, среди них много ученых, славистов. Кто тут у нас еще есть? Из писателей, как ты говоришь.
О. СЕВЕРСКАЯ: Виктор Розов и Валентин Распутин были членами совета, больше я пока не вижу.
К. ЛАРИНА: Садовничий. Никита Толстой. Двух писателей я увидела в этом списке.
М. КОРОЛЁВА: Туда могли бы войти культурологи…
К. ЛАРИНА: В нас сейчас везде общественные советы, куда ни плюнь, в каждой избе, и все требуют духовных авторитетов. Их уже разобрали, по всем советам растащили. У нас один Венедиктов в сколько советов входит?
М. КОРОЛЁВА: В два как минимум.
К. ЛАРИНА: Больше.
М. КОРОЛЁВА: МВД, образование.
К. ЛАРИНА: А культуры? Да. И таких, как он, уже много. Потому что у нас с авторитетами проблема.
М. КОРОЛЁВА: Мы его в совет по русскому языку еще отправим.
К. ЛАРИНА: Туда бы самых разнообразных людей пригласить. Туда могут быть включены, если уж не деятели радио, то деятели телевидения точно, условно какой-нибудь Владимир Познер или Леонид Парфенов, или Светлана Сорокина, вот мои предложения. Актеры?
М. КОРОЛЁВА: Юрский, например.
К. ЛАРИНА: Актеры в широком смысле этого слова. Всё равно это должны быть авторитетные личности.
М. КОРОЛЁВА: Кстати, язык которых не вызывает ни у кого сомнений.
К. ЛАРИНА: Я бы предложила Сергея Шаргунова как писателя и представителя молодого поколения. Или Захар Прилепин. Дмитрий Быков.
М. КОРОЛЁВА: Он словесник, он учитель русского языка, помимо всего прочего. Давай мы людей спросим, кто для них авторитет в области русского языка. Есть такой непререкаемый для вас авторитет, который вошел бы в совет?
К. ЛАРИНА: Какие функции вы бы этому совету посоветовали, чем заниматься ему, какие приоритеты. 363-36-59. Выбираем совет по русскому языку и наделяем его какими-то полномочиями. Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ3: Доброе утро. Елизавета Львовна. Я бы посоветовала Наталью Иванову.
О. СЕВЕРСКАЯ: Хорошее предложение.
М. КОРОЛЁВА: Т.е. она для вас авторитет в этом деле.
СЛУШАТЕЛЬ3: Да.
К. ЛАРИНА: А по функциям? Вы бы чем предложили заняться совету?
СЛУШАТЕЛЬ3: Русским языком.
К. ЛАРИНА: Как? Конкретно что делать?
СЛУШАТЕЛЬ3: А какие функции у вас там есть?
К. ЛАРИНА: Никаких. Мы вас спрашиваем. Зачем нужен совет по русскому языку при президенте РФ?
СЛУШАТЕЛЬ3: Чтобы подсказывать, давать советы.
К. ЛАРИНА: Хорошо. Не очень пока понятно для чего.
М. КОРОЛЁВА: Я посмотрела, был у нас совет по русскому языку при правительстве. Я считала, что он до сих пор существует, ан нет, он был с 1997 по 2004-й, это как раз был первый срок Владимира Путина, его тоже нет. Именно по рекомендации этого совета в свое время был создан информационный портал «Русский язык», «Грамота.ру» например, что было очень важно. Но зато этот совет отложил в свое время введение новых правил орфографии на неопределенное время.
К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ4: Это Петербург, Анатолий. Я бы предложил в этот совет нашего ректора Вербицкую Людмилу Алексеевну.
К. ЛАРИНА: Она, по-моему, в том совете была. Я думаю, она и останется.
СЛУШАТЕЛЬ4: Она очень хорошее дело сделала, в метро вместо рекламы были листочки, как правильно говорить по-русски. Великолепная вещь. Я слышал, как молодые люди читали, лет по 16-17, я говорю: «Ребята, читайте это внимательно, а то у вас очень убогий язык, даже с девушкой не можете как следует познакомиться».
К. ЛАРИНА: Спасибо за предложение. Кандидатуру Вербицкой зафиксировали, но еще раз повторю, что в исходном составе совета она есть. Следующий звонок. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ5: Здравствуйте. Татьяна, Москва. Я давно обратила внимание на Людмилу Нарусову. Ведь это же редкостный человек, который грамотно говорит по-русски, дружит с ударениями, четкая, ясная речь. Я считаю, такой человек должен быть. И потом у нее абсолютно русская речь.
М. КОРОЛЁВА: А дочь у нее какая, между прочим.
СЛУШАТЕЛЬ5: Да я в курсе.
К. ЛАРИНА: Спасибо большое. Я бы Людмилу Нарусову предложила прямо в председатели. Она опытный человек, умеет руководить коллективом, организовать работу.
М. КОРОЛЁВА: А я тебе хочу сказать, что та самая дочь Ксения прекрасно говорит, у нее прекрасный язык, богатый. Я Ксению Собчак предлагаю.
К. ЛАРИНА: Пишем.
М. КОРОЛЁВА: У нас новости.
К. ЛАРИНА: А потом еще продолжим? Хотя бы десяточку наберем.
НОВОСТИ
К. ЛАРИНА: Мы собираем совет по русскому языку при президенте РФ.
М. КОРОЛЁВА: Ирину Прохорову несколько человек назвали.
К. ЛАРИНА: Сам бог велел.
М. КОРОЛЁВА: Кроме того, Улицкую называют, Акунина, это из писателей. Кроме Быкова, которого мы назвали.
К. ЛАРИНА: Нина Зверева, просто необходимо.
М. КОРОЛЁВА: Да, Нина Зверева, которая была гостем наших программ в том числе, тележурналист.
К. ЛАРИНА: Женсовет у нас получается.
О. СЕВЕРСКАЯ: А я бы предложила еще Максима Кронгауза, Владимира Плунгяна, Ирину Левонтину тоже можно предложить.
М. КОРОЛЁВА: Александра Архангельского здесь называют. Академик Зализняк.
К. ЛАРИНА: Давайте еще людей послушаем. Пожалуйста, (495) 363-36-59 – телефон прямого эфира. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ6: Здравствуйте. Александр, Москва. Татьяну Толстую.
М. КОРОЛЁВА: Да, здесь тоже ее называют.
К. ЛАРИНА: Александр, может, вы скажете, в чем смысл такого совета?
СЛУШАТЕЛЬ6: Наверное, научить Путина не говорить «мочить в сортире» в первую очередь. И всё остальное. Если получится.
К. ЛАРИНА: Спасибо большое. Этот вопрос вызывает все-таки большие затруднения – что должен делать совет.
М. КОРОЛЁВА: Смотри, там есть одно предложение – работа с мигрантами. А что? Там вообще непаханое поле пока, никаких курсов русского языка.
О. СЕВЕРСКАЯ: На самом деле языковая политика, есть такое понятие, это как раз как обращаться с языком его носителям, как учить русскому языку, как развивать язык в диаспоре, как его распространять, как его сохранять.
К. ЛАРИНА: Наталью Солженицыну, тоже правильно. Где у нас мужчины? У нас получается Кронгауз, Архангельский… Я так пишу, как будто бы должны сегодня утвердить и отдать на подпись президенту.
М. КОРОЛЁВА: Так и будет, вот увидишь.
К. ЛАРИНА: Шаргунова я не записала.
М. КОРОЛЁВА: Это твоя кандидатура, записывай.
К. ЛАРИНА: Пожалуйста, (495) 363-36-59. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ7: Добрый день. Это говорит Александр из Питера. У меня предложение ввести в совет Наталью Солженицыну.
К. ЛАРИНА: Записали уже. Александр, а чем должен заниматься этот совет?
СЛУШАТЕЛЬ7: Мне кажется, что одна из очень важных функций – это следить за изучением русского языка за рубежом и помогать, в частности, организовать полноценную работу, кафедру русского языка за границей.
К. ЛАРИНА: Правильно. Чтобы «Русские дома» работали как полагается.
М. КОРОЛЁВА: Ведь есть уже фонд «Русский мир».
СЛУШАТЕЛЬ7: Кафедра русского языка закрывается, например, в университете в Брисбене из-за того, что мало студентов и нет преподавателей, под угрозой закрытия кафедра в Экзетерском университете на юге Англии, по той же причине. Поэтому как-то надо, может быть, организовать финансирование этих кафедр, пропагандировать русский язык.
М. КОРОЛЁВА: Александр, а вы специалист чувствуется, да?
СЛУШАТЕЛЬ7: Нет, я врач по образованию. У меня коллеги – преподаватели русского языка за границей. И я эту историю знаю изнутри. Скажем, если японский язык в Австралии очень популярен за счет хорошего финансирования, организации дела, то русский язык там уже погибает. Поэтому одна из функций совета – это, конечно, следить и, может быть, организовать финансирование адекватное русским кафедрам за рубежом.
К. ЛАРИНА: Спасибо вам большое, очень дельное предложение, вполне конкретное. Смотрите, я подписала еще Юрского и тут предлагают из актеров Александра Филиппенко, что вполне справедливо. Я посмотрела на этот список и подумала, что вполне возможно и правильно, если в этот совет могли бы быть включены представители наших республик, для которых русский язык не является родным, я имею в виду представители национальных республик, я имею в виду, например Татарстана, там же есть прекрасные представители интеллигенции.
М. КОРОЛЁВА: Профессора университетские.
К. ЛАРИНА: Говорящие по-русски не хуже, чем на родном языке. И это было бы правильно.
М. КОРОЛЁВА: Уже неплохо. Т.е. если что, обращайтесь, пожалуйста, у нас уже есть список.
К. ЛАРИНА: Но вообще, это тема для отдельного разговора, возможно на эту тему поговорить. Спасибо большое нашим слушателям за активность. И самое главное – не иссякают авторитеты духовные, сколько маяков духовных.
М. КОРОЛЁВА: Тут и Шендерович, и Мариэтта Чудакова.
К. ЛАРИНА: И это еще мы не учитываем аудиторию Николая Бурляева. Почему нет? Вот Николай Бурляев вполне был бы пригоден для такого совета. Вот насчет совета по культуре я бы посомневалась, а вот по поводу русского языка… Или Наталья Бондарчук, прекрасно говорящий по-русски человек.
М. КОРОЛЁВА: Анатолий Смелянский, вот здесь предлагают.
К. ЛАРИНА: Даже Проханов Александр Андреевич, прекрасно говорит по-русски.
М. КОРОЛЁВА: Александр Андреевич – в совет! Ну что, мы продолжаем программу «Говорим по-русски». У нас есть ответы, у нас есть вопросы, у нас есть книжки, кстати, той же самой Людмилы Улицкой, которую мы практически включили в наш список.
К. ЛАРИНА: Давайте сыграем, хотя бы 3-4 призика отдадим, а потом на вопросы ответим.
М. КОРОЛЁВА: У нас есть для вас любимые возвратные местоимения. Вот та самая фраза. Сегодня у меня есть для вас что? Писатель просит читателей не сравнивать героя романа с собой. Отдадим тому, кто нам сейчас всё правильно скажет, Людмилу Улицкую «Зеленый шатер», роман в новой редакции, Москва, «Астрель». Отдадим эту книжку, если вы нам переведете с русского на русский. Итак, писатель просит читателей не сравнивать героя романа с собой. Не понятно из этой фразы, с собой – это с кем, с читателями или с писателем. Вам сначала нужно сказать если с читателями, а потом сказать, если с писателем.
К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ8: Здравствуйте. Владимир Федорович.
К. ЛАРИНА: Вы поняли задание, Владимир Федорович.
СЛУШАТЕЛЬ8: Да. Но извините, уважаемая Ксения, вы забыли включить туда самого знаменитого человека – Ганапольского Матвея Юрьевича, у него же бесподобный русский язык, такого, как он, я не знаю комментатора.
К. ЛАРИНА: Хорошо, включили. Будете отвечать на наш вопрос?
СЛУШАТЕЛЬ8: Я его не слышал.
К. ЛАРИНА: Штрафная вам. Возьму и заблокирую на месяц, лишу слова.
М. КОРОЛЁВА: Никакой демократии.
К. ЛАРИНА: Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ9: Здравствуйте. Зуев Игорь Викторович.
К. ЛАРИНА: Писатель просит читателей не сравнивать героя романа с собой. Как переделать эту фразу, чтобы было понятно, что в одном случае это просьба не сравнивать с читателем, а в другом случае – с писателем.
СЛУШАТЕЛЬ9: Я хотел по предыдущему.
К. ЛАРИНА: Нет, закончили, страницу перевернули. Понимаю, что интересно. Самое любимое занятие российских граждан – составлять списки.
М. КОРОЛЁВА: А как нужно по-русски поговорить – так в кусты.
К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ10: Здравствуйте. Меня зовут Инна, из Энгельса. Я хотела бы ответить на вопрос.
К. ЛАРИНА: Спасибо, Инна.
СЛУШАТЕЛЬ10: Писатель просит читателей не сравнивать героя романа с собой.
К. ЛАРИНА: Т.е. оставить как есть?
СЛУШАТЕЛЬ10: Да.
М. КОРОЛЁВА: Нет, там не понятно будет.
К. ЛАРИНА: Тут как раз получается… Какое слово?
М. КОРОЛЁВА: Двусмысленность.
О. СЕВЕРСКАЯ: Амбивалентность.
К. ЛАРИНА: Мне очень нравится это слово, обожаю – амбивалентность.
М. КОРОЛЁВА: А нам не надо ее.
К. ЛАРИНА: Упростите нам, пожалуйста. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ11: Здравствуйте. Писатель просит читателей не сравнивать его с героем романа.
М. КОРОЛЁВА: Это если с писателем. А если с читателями?
СЛУШАТЕЛЬ11: Писатель просит читателей их не сравнивать с героем романа.
М. КОРОЛЁВА: Не по-русски. Попробуйте сделать «писатель просит, чтобы».
СЛУШАТЕЛЬ11: Писатель просит читателей, чтобы они не сравнивали себя с героями романа.
К. ЛАРИНА: Видишь, Марина, сама ответила.
М. КОРОЛЁВА: Мы отдаем вам Улицкую «Зеленый шатер», вы молодец.
К. ЛАРИНА: Я хотела, чтобы сами замучались.
О. СЕВЕРСКАЯ: У нас еще есть второй вопрос на эту тему.
М. КОРОЛЁВА: Я уговорила подругу купить себе подарок. Себе – это подруге или мне? Не понятно.
К. ЛАРИНА: Я уговорила Свету купить себе подарок.
М. КОРОЛЁВА: Вот это кому – себе? Понимаешь?
К. ЛАРИНА: Давайте попробуем. 363-36-59 – телефон прямого эфира. Я уговорила подругу купить себе подарок. Сделайте так, чтобы было понятно, кому себе – ей или мне. Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ12: Здравствуйте. Наверное, себе самой.
К. ЛАРИНА: Вы скажите фразу.
СЛУШАТЕЛЬ12: Вы уговорили подругу купить себе самой подарок.
М. КОРОЛЁВА: Это вариант, да.
К. ЛАРИНА: Может так быть.
М. КОРОЛЁВА: Да, может быть. Не то чтобы очень красиво звучит…
К. ЛАРИНА: А если вы уговорили своего друга купить подарок для вас, то как это сделать? Я уговорил друга купить себе подарок.
М. КОРОЛЁВА: Так, чтобы подарок пошел вам.
СЛУШАТЕЛЬ12: Я уговорил друга купить мне подарок.
К. ЛАРИНА: Вас зовут как?
СЛУШАТЕЛЬ12: Владимир, я из города Перми.
М. КОРОЛЁВА: Отлично, Владимир, отправим вам Улицкую «Зеленый шатер».
СЛУШАТЕЛЬ12: Благодарю.
К. ЛАРИНА: Хватит издеваться?
М. КОРОЛЁВА: Хватит, конечно. У нас две минутки осталось. Что мы успеем? Вопросы.
К. ЛАРИНА: Книжки разыграть надо. Какой-нибудь вопрос на смс кинуть, чтобы люди отвечали.
М. КОРОЛЁВА: Оля, давай что-нибудь из умных мыслей.
О. СЕВЕРСКАЯ: Один писатель сказал: «Нет слова, которое бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живо трепетало, как метко сказанное русское слово». Кто это сказал? Пушкин, Гоголь или Тургенев.
К. ЛАРИНА: На смс +7-985-970-4545.
М. КОРОЛЁВА: И за это пять человек получат книгу Норы Галь «Слово живое и мертвое». Потрясающая книга о русском языке, и не только русском. Оля, были вопросы, которые пришли по Интернету.
К. ЛАРИНА: Ждем ваши резюме или ваших резюме?
О. СЕВЕРСКАЯ: Ждем ваши резюме. Потому что резюме, несмотря на то, что за ним стоит живой человек, неодушевленное существительное в русском языке, и форма винительного падежа должна совпадать с именительным падежом, т.е. ваши резюме мне понравились, мы ждем ваши резюме.
М. КОРОЛЁВА: Еще короткий вопрос – увидеть себя в зеркале или в зеркало. Вы можете видеть себя в зеркале, т.е. место обозначено, либо вы можете смотреть в зеркало, это направление взгляда. Поэтому если видеть, то в зеркале.
О. СЕВЕРСКАЯ: Спрашивали, как правильно сказать – самолет летит пО небу или по нЕбу (возможны два варианта), или в небе? Все-таки в небе, если самолет вы увидели, и он там не очень передвигается: «Я вижу, в небе летит самолет». Т.е. вы смотрите на небо и видите в нем самолет. А если самолет передвигается, и вы следите глазами за его передвижением, то все-таки по небу.
К. ЛАРИНА: «Безграмотный и неграмотный. В каком случае говорить так, а в каком эдак?»
М. КОРОЛЁВА: Отличный вопрос. Дело в том, что безграмотный – это в одном из значений то же, что неграмотный. Поэтому безграмотный, с одной стороны, это человек, который делает много ошибок, но о человеке, который вообще не умеет писать, мы тоже можем говорить безграмотный, так по словарям.
К. ЛАРИНА: На этом завершаем передачу.
Говорим по-русски. Передача-игра, посвященная русскому языку и его особенностям
15.07.2012 11:06
http://echo.msk.ru/programs/speakrus/909106-echo/
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•