Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

15/09/2011

Я русский бы выучил только за то… ("Обзор прессы русского зарубежья")

 

О том, как организовано изучение русского языка детьми-билингвами в Швейцарии и Венгрии, а также о том, что, помимо кровного родства, объединяет русских и болгар, читайте в обзоре прессы русского зарубежья
 

"Я изучаю русский, чтобы разговаривать с бабушкой"

Швейцарская "Наша газета" рассказывает о работе летнего языкового лагеря "Карусель" и в связи с этим размышляет о роли бабушек в изучении русского как второго родного языка.

"Напои, накорми, потом и расспрашивай" – классические задачи, стоящие перед каждой бабушкой европейского ребенка. Бабушка, или второе от ребенка-билингва поколение, для львиной доли детей русскоговорящих родителей становится языковым якорем - тем звеном, которое лично для них язык одушевляет, делает его таким же реальным, как компот и каша, считает издание.

Практически все дети, присланные в летний лагерь "Карусель" этим летом для удовольствия и пользы, на вопрос: "Зачем тебе русский язык?" бодро выдавали ответ про бабушку (возможны варианты с прочими родственниками). Однако и ответы на другие всевозможные вопросы они формулировали без особых усилий - ведь "расспрашивание" приучило их к диалоговому модусу языка, отмечает издание.

Ответ на конкретный вопрос - самый безопасный жанр для этих детей, позволяющий им обходиться стандартным набором слов и незатейливой грамматикой.

С необходимостью, точнее, с потребностью инициировать разговор, рассказать что-то из своего опыта, вообще излагать свои мысли в форме монолога, многие дети впервые столкнулись в "Карусели", встретив других билингвов со "встречным" набором языков - т.е. у которых русский первый, а английский или французский второй родной или изучаемый иностранный язык, сообщает газета.

Как известно, урок, будучи традиционной и понятной формой изучения языка, пользуется спросом у родителей, но не очень вдохновляет детей. Однако урок в "Карусели", пишет "Наша газета", может радикально отличаться от привычного школьного урока в формате "доска-тетрадь".

Пользуясь щедрым количеством часов, отведенных на интенсивный курс русского языка, педагоги лагеря разнообразили уроки проектами, учитывавшими интересы детей. Так, в начале смены, чтобы закрепить контакт и поднять дух, была затеяна постройка тайного лесного дома.

Детям была предоставлена свобода действий с единственным условием - все общение должно было происходить по-русски.

Поначалу разговоров было немного, поскольку каждый был увлечен механической стороной дела. Однако довольно быстро дом начал принимать очертания и создал множество поводов для разговора: дизайн, смысл тех или иных конструкций, сохранность дома, его функции.

Этот проект принес видимые результаты: были сделаны первые шаги в сторону монологизации речи, в активный словарный запас были введены новые слова и обороты. В дальнейшем в качестве закрепления ассоциации "язык через творчество" почти на каждом уроке дети что-то рисовали или мастерили в качестве визуального комментария к языковому заданию, рассказывает газета.

Несмотря на принятое в массовой культуре объяснение феномена билингвизма направленностью на будущее, в большинстве конкретных семейных ситуаций билингвизм все-таки мотивирован традицией, предшествующими поколениями, то есть, скорее, прошлым, констатирует издание.

Из опыта работы в многоязычной "Карусели", однако же, становится понятно, что именно общение с ровесниками создает ту самую тонкую грань настоящего, в котором у детей просыпается истинная мотивация для самовыражения на до сих пор мало пригодном для этого языке.

"Счастье - это когда тебя понимают" - эта часто цитируемая фраза из кино 60-х в "Карусели" приобретает реальный смысл: какая же это радость, когда с тобой говорят на одном языке - в особенности если этих языков несколько, заключает газета.

Школа для всех, кто любит русский язык

Венгерская газета "Российский курьер" посвятила материал русской школе-студии "Алфавит", уже пятый год работающей при одноименном культурно-образовательном фонде.

Школа расположена в центре Будапешта на улице Аради, 15, недалеко от площади Октогон, ее задача - обучение русскому языку и литературе, сообщает издание.

"Наши ученики - это не только дети и подростки наших соотечественников, выходцев из России, проживающих в настоящее время в Венгрии, или дети от смешанных браков, родители которых хотят сохранить для своего ребенка русский язык как второй родной, а также дети венгров, ценящих русскую культуру и русский язык", - пишет газета.

Основной курс – это учебный курс русского языка для детей от 6 до 16 лет. Для настоящих и будущих учеников в наличии имеются учебники, методические пособия и учебный материал. В распоряжении студийцев - библиотека и фильмотека, сообщает газета.

Обычно занятия проходят в небольших группах по пятницам и субботам. Дети приходят в школу-студию на три урока. Первый урок - грамматика русского языка, второй - чтение, третий урок - активные занятия на русском языке, будь то фотокружок, художественная студия, кукольный театр или кружок устного народного творчества, рассказывает издание.

Школа готовит к сдаче госэкзамена на среднюю и высшую степень в соответствии с требованиями ITK ORIGO тех старших школьников, кто чувствует себя уже достаточно уверенно в знаниях русского языка.

Она располагает как методическими, так и учебными материалами для экзаменов. В этом году 15 учеников успешно сдали экзамены по русскому языку на среднюю и высшую степени, сообщает газета.

В новом сезоне продолжит работу детский клуб "Родничок" для самых маленьких воспитанников. Музыкально-игровые занятия, обучающие и развивающие программы предусмотрены для детей от 3 до 4 лет и от 4 до 6 лет, то есть вплоть до поступления в первый класс воскресной школы.

Продолжит свои занятия кружок веселого фольклора, где ребята разных возрастов знакомятся с народными традициями, играют, поют, танцуют, загадывают загадки, декламируют стихи и водят хороводы, а несколько раз в году с удовольствием выступают перед учениками и гостями школы, пишет издание.

Художественная студия, постоянно работающая при школе, объединяет детей нескольких возрастных категорий, начиная с пяти лет. Здесь ребята изучают живопись, занимаются рисунком и лепкой.

При студии постоянно работает фотокружок для детей от 10 до 16 лет. Фотовыставки учеников школы проводятся ежегодно, информирует издание.

Продолжает работать кукольный театр, где дети и взрослые сами придумывают и создают кукол, а потом разыгрывают спектакли. При Фонде также проходит обучение игре на гитаре и пианино.

Лучшие ученики в конце учебного года награждаются памятными подарками и поездками. Так, в этом году трое учеников - Букаи Эстер, Цапо Ласло и Бояц Гергё - за отличные результаты в учебе и активное участие в общественной жизни были награждены бесплатной поездкой в Санкт-Петербург.

А в августе старшеклассники (5 мальчиков и 5 девочек) ездили в Германию в международный русский лагерь "Молодая Европа", рассказывает издание.

Помимо уроков, занятий в кружках и студиях, фонд "Алфавит" проводит традиционный Фестиваль русского языка. На этом празднике дети показывают, чему они научились. Фонд также проводит конкурсы на лучшего чтеца и лучший рисунок, викторины и большой детский концерт, информирует газета "Российский курьер".

"Русские и болгары - не просто кровные братья-славяне"

"Русская газета в Болгарии" рассказывает о прошедшей в Петербурге презентации книги митрополита Варненского Великопреславского Кирилла "Боярин полковник Киреев и освобождение Болгарии".

Книга посвящена 130-летию освобождения Болгарии от османского ига и описывает героическую судьбу Николая Киреева (1841-1876) - одного из русских добровольцев, вставших на защиту христианской веры и братского болгарского народа.

Презентация книги состоялась 12 сентября в Свято-Духовском центре Александро-Невской лавры при участии ее наместника епископа Выборгского Назария, сообщает газета.

Мероприятие прошло в рамках визита в Санкт-Петербург делегации Болгарской православной церкви, в нем принял участие наместник Александро-Невской лавры епископ Выборгский Назарий.

"То, что Россия вступила в освободительную войну за Болгарию, заслуга исключительно простого народа. Император Александр II принял решение об участии в войне, увидев в народе настоящий подъем боевого духа, с которым возможно преодолеть все. А трудностей было много, и силы, и припасы русских почти иссякли после Крымской войны", - отметил епископ Назарий.

"Русские и болгары - не просто кровные братья-славяне, но и связанные кровью, которую русские проливали за нас", - подчеркнул, в свою очередь, митрополит Кирилл.

На вопрос, бытует ли в современной Болгарии тот же взгляд на русско-болгарские отношения или он изменился со временем, митрополит Кирилл ответил, что верующие осознают исключительную важность дружбы наших братских народов, но среди единичных политиков существует и обратное мнение.

Епископ Назарий поинтересовался, много ли молодых людей посещают православные храмы Болгарии. Митрополит Кирилл в ответ на это сообщил, что резкое падение количества молодежи приостановилось, и с 2000 года все больше молодых людей приходят к вере. Он также добавил, что у молодежи в Варне есть излюбленный храм - Святой великомученицы Параскевы Пятницы, пишет издание.

На встрече была затронута и тема сохранения богослужений на церковнославянском языке. Как подчеркнули иерархи, богослужения на церковнославянском объединяют наши народы в молитве, а отказ от единого языка приведет к разобщению, сообщает "Русская газета в Болгарии".
 

15.09.2011, 17:44


Фото: РИА Новости

http://rus.ruvr.ru/2011/09/15/56220054.html