Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

23/08/2011

Экология языка

 

С 22 по 26 августа в России впервые пройдет Европейский симпозиум по языкам для специальных целей. До сих пор организаторы останавливали свой выбор на университетах Австрии, Дании, Франции, Бельгии и других стран Евросоюза, а в 2011 году решили устроить профессиональную дискуссию в Перми. Точнее говоря — в ПГНИУ, Пермском государственном национальном исследовательском университете (бывшем ПГУ).

Почему именно ПГНИУ станет площадкой и что такое языки для специальных целей, «Соли» популярно объяснила доктор филологических наук, заведующая кафедрой английской филологии факультета современных иностранных языков и литературы, профессор Лариса Алексеева.

— Европейский симпозиум впервые проводится в России, и сразу в Пермском государственном национальном исследовательском университете. Почему выбор пал именно на этот вуз?
 

— Пермский университет добился чести принять VIII Европейский симпозиум в своих стенах. За последние 15 лет у нас сложилась лингвистическая школа, создатели которой сформировали собственный взгляд на профессиональную коммуникацию и ее языковое сопровождение. Пермская терминологическая школа представлена большим коллективом исследователей (четыре доктора филологических наук, более двадцати кандидатов, около тридцати аспирантов и соискателей кафедр).

— Отсюда и внушительное количество научных работ?
 

— Верно, в течение последнего времени исследователями Пермской терминологической школы их опубликовано больше тысячи, в том числе десятки монографий, учебных пособий и статей в зарубежных изданиях. Пермские терминологи за последние пять лет участвовали более чем в трех тысячах научных конференций, ежегодно реферировали докторские и кандидатские диссертаций по проблемам терминологии, перевода и профессионального общения.

— С чем связан успех Пермской терминологической школы?
 

— Во многом — с лингвистическими школами, созданными профессорами Маргаритой Николаевной Кожиной и Леонидом Николаевичем Мурзиным. Мурзин, а также его ученики и последователи в начале 1990-х годов, разработали теорию динамики языка.

— Какую цель ставят перед собой организаторы восьмого Европейского симпозиума?
 

— Главная цель соотносится со следующими задачами: во-первых, исследовать антропологию и экологию специального языка; во-вторых, обучить студентов эффективным и современным технологиям владения этим языком. Мы также планируем обсудить проблемы терминологии и профессиональной коммуникации на основе анализа концептуального изменения человеческого знания о мире.

— Эта проблематика сейчас актуальна?
 

— Она соотносится с важнейшим вопросом экологии языка, то есть его изучением в аспекте пользователя — человека: насколько человек эффективно использует свое главное средство познания — язык? Каковы ресурсы языка, в чем его потенциал? В полной ли мере человек познал язык как природную данность? Под экологией языка мы понимаем и качественные факторы взаимодействия людей в плюралистическом обществе в процессе познания природы и самих себя. Сегодня это самые трудные и нерешенные проблемы — цивилизации и человеческой коммуникации. В отечественной науке анализ экологии языка находятся всего лишь на стадии формирования. Здесь особенно важен так называемый «специальный» язык, связанный с поведением человека в профессиональной коммуникации.

— Почему же исследование специального языка настолько важно?
 

— Оно показывает, каким образом язык науки снабжается видимыми и доступными понятиями, значения которых в определенной мере используются в научных описаниях. Исследователи приходят выводу о том, что естественный язык — основа интерпретации научных концептов. Построенные с помощью естественного языка концепты отражают, с одной стороны, субъективное знание (зависимость научного открытия от точки зрения исследователя), с другой — являются единственными носителями информации о ненаблюдаемых или гипотетических объектах.

— Устройте мне небольшой экскурс. Когда вообще было положено начало терминоведению?
 

— Полагают, что в 30-е годы ХХ века. Это период формирования метода логического анализа языка. Родоначальник терминоведения в Европе — известный австрийский ученый, эсперантист Ойген Вюстер, который сформировал логический взгляд на термин как жесткую, подвергающуюся стандартизации языковую единицу. Нет работ по проблемам терминоведения, в которых бы не использовались идеи Вюстера. В XVII веке в науке в результате возникновения информационных систем произошел так называемый экспоненциальный взрыв, который продолжается до наших дней. Во многом этот взрыв способствовал зарождению терминоведения. По крайней мере, определение информационной системы как эволюционной и саморазвивающейся способствовало тому, что качества системы отразились и в определении ее элемента — термине.

— А в нашем отечестве есть герои-терминоведы?
 

— Четыре крупнейших русских философа-лингвиста начала ХХ века — сам Булгаков, Лосев, Флоренский и Шпет — сделали наиболее значительные открытия именно в области философии языка.

Флоренский, прекрасно зная о новых открытиях в естественных науках (он был математиком по образованию), сформировал философский взгляд на проблему языка. Суть науки он видел в построении или, по его словам, в «устроении терминологии». Научная речь, по его мнению, формируется, «выковывается», из повседневного языка. Как он полагал, любое слово, ходячее и неопределенное, можно выковать в удачный термин. В этом смысле поиск удачного термина — это и есть решение научной задачи. «Всякая наука — система терминов. Поэтому жизнь терминов — и есть история науки, все равно какой».

Булгаков же считал, что изучение истинной природы слова заложено не в генетическом исследовании, опирающемся на изобилие научных фактов, а в его внеязыковом осмыслении. Исследование генезиса не помогает установить сущность. По Булгакову, вопрос о слове не вмещается в науку о языке как таковую, поскольку лингвистика оперирует конкретным и предельным.

Главная идея теории термина Булгакова соотносима с мыслью Флоренского о том, что познание совершается в речи и сводится к термину. Представление Булгакова о термине также идеалистично. Он видит его в комплексе слова и мысли.

В работах этих исследователей содержатся взаимно дополняющие идеи, которые ныне нам больше понятны, чем в прежние времена.

— То есть исторически сложилось так, что мысли этих философов долго оставались невостребованными?
 

— Увы. Флоренский и Шпет погибли в 1937 году, а Булгакова выслали за границу. Широкое обсуждение высказанных ими идей в отношении термина началось только после кончины исследователей. Долгое время в отечественном терминоведении преобладали принципы логического анализа, которые легли в основу описания многих терминологических систем. В нем доминировала «атомная теория», согласно которой специальный текст состоит из более дробных единиц — терминов. Прийти к терминам можно было только путем деления текста на мелкие отрезки, то есть путем анализа.

А вот каково же современное представление о предмете специального языка и профессиональной коммуникации — интересный вопрос. И на него постараются дать ответ участники XVIII Европейского симпозиума по языкам для специальных целей.
 

Виталий Призюк /23 августа 2011

Фото: Виталий Призюк / Соль

http://www.saltt.ru/node/10502