Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

19/05/2011

Как любят пошутить финские языковеды


В Петрозаводском госуниверситете в рамках Недели Финляндии в Карелии рассказывали о состоянии современного финского языка. Любопытно, что наши слова и даже жаргонизмы находят себе применение в языке соседей. Впрочем, по утверждению местных лингвистов, обратное явление происходит и с русским языком.

Даже не скажешь, что в заводном гитаристе финской команды «Рок-грызуны» скрывается тонкий знаток финского языка, преподаватель Хельсинкского университета. Скакать и кукарекать на сцене имидж ученого ему не мешает. Преображаются и вчерашние зрители - вчера пританцовывали в клубе, сегодня слушают его лекции. Все в мире взаимосвязано, говорит он, история и современность, русский и финский языки, даже тенденции в них одинаковы. «Как и у вас, у нас тоже появляется много неологизмов, на это очень влияет Интернет. Как у вас, у нас лингвисты, чтобы поприкалываться, пишут с нарочитыми ошибками в фейсбуке. Есть у нас и заимствования из русского», – рассказал Лари Котилайнен.

Место - это место, а «савка» означает - еда, от русского жаргонизма «хавка». Зато иногда водку финн назовет «борка», если прочесть кириллицу по законам латиницы. Это не может не смешить лингвиста Григория Гурина, который может целую лекцию прочесть о финно-угорских заимствованиях. Григорий Гурин, доцент кафедры русского языка ПетрГУ: «Практически все названия рыб из финского языка – и лещ, и таймень, и лосось. Это финские названия».

А те, кто хипповал в 90-е, хорошо помнят, что 1 рубль у нас называли юкс, от финского yksi – один. Возможно, о других точках соприкосновения наших народов расскажут финские историки, их лекции тоже можно послушать в течение Недели Финляндии в Карелии.


19.05.2011 11:55

http://nika-media.ru/news/3648/37370.html