Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

30/03/2011

По-русски лучше русских


 

 

В Москве прошла Международная олимпиада по русскому языку для детей-иностранцев.
Гости студии "Голоса России":

Людмила Дудова, заведующая кафедрой филологического образования Московского института открытого образования, профессор,

Галина Коваленко, заместитель директора по учебно-воспитательной работе Международного центра образования "Атлантик".

Интервью ведет Армен Гаспарян.


Гаспарян: В российской столице прошло закрытие Международной олимпиады по русскому языку для детей-иностранцев "О России по-русски". Мы будем подводить ее итоги. У нас в гостях заместитель директора по учебно-воспитательной работе Международного центра образования "Атлантик" Галина Коваленко и Людмила Дудова, заведующая кафедрой филологического образования Московского института открытого образования, профессор.

Прежде чем мы будем говорить об итогах олимпиады, я предлагаю рассказать о самой олимпиаде. Потому что для людей, которые, скажем, моложе 30 лет, само понятие "олимпиада по русскому языку" немножко отошло в прошлое.

Дудова: Наверное, для тех, кому за 30, понятие "олимпиада" могло отойти в прошлое. А для тех, кому еще нет 18 лет, поговорить об олимпиаде - самое время. Потому что участие и победа в олимпиаде - это не только престиж, но это и довольно большие льготы. Вот цель олимпиады заключалась в том, чтобы привлечь к олимпиадному движению в области русского языка и межкультурной коммуникации ребятишек, которые учатся на территории Российской Федерации (в данном случае это была только Российская Федерация), но не являются гражданами России, то есть для детей-иностранцев. Таких детей в Российской Федерации сейчас очень много.

Гаспарян: Эти дети из дальнего зарубежья или это в том числе из постсоветского пространства?

Дудова: На этой олимпиаде были представители 34 стран. Три страны были из ближнего зарубежья, а все остальные - из дальнего. Это дети торговых представителей из других стран, которые ведут здесь бизнес. Это дети, чьи родители находятся на посольской службе. То есть в основном это дети деловых людей, которых в России сегодня много. Эти дети учатся в разных школах - в негосударственных, государственных, в специальных, общеобразовательных. Но все они изучают русский язык. Для этих детей и была организована олимпиада.

Гаспарян: В мою бытность в школе (я учился в специализированной английской школе) шло строгое разделение. Если проходила олимпиада по английскому языку, то было так: для тех, кто изучает пять лет, для тех, кто изучает восемь, для тех, кто изучает девять. На этой олимпиаде было какое-то четкое разделение?

Дудова: Здесь не было разделения по тому, как долго дети изучают русский язык. Потому что участниками этой олимпиады были дети, некоторые из которых только два года прожили в России, некоторые прожили уже по 8-9 лет. Все они участвовали и выполняли задания одного типа. Условия для всех были примерно одинаковые. В этом заключалась сложность разработки задания.

Гаспарян: Мне кажется, что на олимпиаде, как и на любом конкурсе, существуют определенные номинации. Какие были номинации на олимпиаде "О России по-русски"?

Дудова: Номинаций было пять.

Коваленко: Было пять номинаций. Каждый ребенок мог принять участие как в одной номинации, так и во всех сразу. Мы не ограничивали творчество детей. Первая номинация - это "Великое русское слово". Здесь дети показывали свои знания в области русского языка - грамматика, орфография, письменные тесты на полтора часа и пятиминутная монологическая речь.

Вторая номинация - вокальный конкурс "По России с песней". В положении прописаны песни любого жанра, но на русском языке. Ребенок пел на русском языке. У нас были и соло-исполнители, и целые ансамбли.

Следующая номинация - конкурс чтецов и исполнителей "Великое русское слово". Здесь мы также не ограничивали детей. Это индивидуальные чтения и инсценировка произведений русских писателей.

Номинация "Рисунки" с презентацией работы "Я рисую Россию". И пятый конкурс - фотоконкурс "Я иду, шагаю по Москве". Здесь важно было не только выполнить рисунок, сделать фотографию, но и защитить свою работу - описание работы на русском языке. Дети защищали свои работы. То есть жюри оценивало умение представить свою работу и грамотное изложение своей мысли.

Работы были очень интересные, было много рисунков. Дети рассказывали, что они успели посмотреть, живя в России, что бы они хотели увидеть. На фотоконкурсе было не так много работ, но все они были довольно интересные.

Гаспарян: Вы сказали, что дети рисовали то, что они хотели бы увидеть в России, и то, что видели. Что это были за работы?

Коваленко: Очень много московских соборов, русская природа.

Гаспарян: Классическая русская природа?

Коваленко: Да, как они видят осень, русскую зиму. Очень много архитектурных памятников.

Гаспарян: Это старая Москва, как я понимаю?

Коваленко: Это то, что они сейчас видят в Москве. Рисовали собор Василия Блаженного, Кремль. Даже у маленьких, первоклассников и второклассников, были довольно серьезные работы.

Гаспарян: Через год исполнится 20 лет, как я вхожу в Общество ревнителей русского языка. Именно поэтому среди всех пяти номинаций меня заинтересовала первая - "Великое русское слово", в том числе пятиминутный монолог.

Насколько выступления участников олимпиады соответствовали классическому русскому языку? Потому что не секрет, что русский язык за последние годы претерпел значительные изменения, и от языка Чехова, Тургенева, Достоевского, Толстого был сделан шаг в сторону. Он частично стал как литературный английский американского образца. Появилось огромное количество заимствований. Каким языком пользовались участники олимпиады?

Дудова: Участники олимпиады пользовались нормативным русским языком. Все стремились говорить на хорошем русском языке. Как бы трудно им ни было произносить слова, они старались это делать, и, надо сказать, делали это блестяще. Когда они выступали в следующих номинациях, порой было очень трудно оценить уровень владения русским языком.

Мне бы хотелось назвать представителя из Германии, ученицу девятого класса. Я хочу отметить двух учеников из третьего класса, они, по-моему, были из Канады. Они блестяще говорили на русском языке, даже трудно в это поверить, потому что они живут в России сравнительно недавно, но русским они владеют просто замечательно. Даже ребята из Юго-Восточной Азии, Вьетнама, Тайваня, Южной Кореи, где очень сложная фонетическая система, тоже совершенно замечательно говорили по-русски. Наши иностранные носители русского языка больше склонялись к тому, чтобы употреблять нормативный русский язык. И это радует.

Гаспарян: Для людей, живущих в России, это звучит достаточно страшно. Именно мы являемся носителями языка, и мы же его в течение дня многократно коверкаем.

Дудова: Нужно не забывать, что мы живем в государстве, в котором очень много людей, для которых русский не является родным. Тем самым мы подаем дурной пример, а это не очень хорошо. Насколько мне известно, во всем мире не очень приветствуются нарушения лингвистической нормы. Как известно, особо суровые законы во Франции. Не очень хорошо приветствуется нарушение нормы и в Великобритании.

Гаспарян: В Германии то же самое.

Дудова: Поэтому нужно помнить о том, что русский язык - это язык, представляющий страну. Нужно стремиться говорить на русском языке, которому хочется подражать.

Гаспарян: Мне лично доводилось слышать, что русский язык относится к категории тех языков, которые невероятно сложно учить в силу его природной сложности. То есть, безусловно, легче, чем латынь, которая считается мертвым языком. Но все наши склонения, спряжения вызывают у иностранцев трепет и законную фразу о том, что невозможно выучить русский язык, если ты не родился на территории России. А вы говорите о том, что и школьница из Германии, и школьники из Канады едва ли не в совершенстве знают русский язык. Как им это удается? Или это все относится к тому самому постулату, что дети всегда легче усваивают культуру другой страны?

Коваленко: На конкурсе чтецов мы были поражены. Людмила Васильевна рассказала о немке. Она читала Цветаеву просто великолепно. И когда встал вопрос, сколько лет ребенок изучает русский язык, я вышла, выяснила - всего четыре года. Хочется отметить учителя русского языка, который смог заинтересовать ребенка, научить правильно говорить, произносить русские слова, русские фразы, мыслить. Я бы даже сказала, что она мыслит по-русски.

Русский язык сложный. У нас в Международном центре образования учатся дети-иностранцы, которые приехали в Москву, совершенно не зная русского языка. Это очень сложный процесс. Но олимпиада показала, насколько детям интересно, насколько они хотят знать русский язык, русскую культуру. И они понимают, что эта олимпиада подарила им дружбу между детьми разных национальностей. Это очень важный аспект нашей олимпиады - общение посредством русского языка.

Гаспарян: Вы сказали, что девочка читала Цветаеву. Неужели ребенок понимает строки Цветаевой?

Коваленко: Да, понимает.

Гаспарян: Кто уцелел - умрет, кто мертв - воспрянет.

И вот потомки, вспомнив старину:

- Где были вы? - Вопрос как громом грянет,

Ответ как громом грянет: - На Дону!

И она понимает, о чем это? Раньше на моей памяти в Советском Союзе существовали так называемые обмены учениками. К нам в класс приезжала учиться девочка из Венгрии. Она отдавала предпочтение исключительно "Золотому веку" русской литературы. Она понимала, о чем это. ХХ век для нее оставался Terra Incognita. Она не очень понимала, о чем писал Клюев, Есенин. С распада Советского Союза прошло не так много - 20 лет. Дети стали читать Цветаеву. Это же изумительно.

Коваленко: Стихотворение называлось "Только девочка". Настолько она все это прочувствовала. Она заняла первое место, читала это стихотворение на гала-концерте в театре ЦАТРА. Зал слушал просто с замиранием сердца.

Дудова: Когда дети из разных стран (девочка и мальчик) дуэтом читали отрывок из Пушкина из "Сказки о мертвой царевне и семи богатырях", это было просто удивительно. Я уже не говорю о том, что в вокальном конкурсе эти дети брались за исполнение фольклорных жанров.

А что касается современной литературы или поэзии, в Германии это можно объяснить, потому что судьба Марины Ивановны Цветаевой тесно связана с Германией. Но современные школьники, которые хотят изучать русский язык, тоже прекрасно понимают, что чем ближе по времени приближена литература, тем проще освоение современного русского языка. Сложнее обращение к классической поэзии XIX века или XVIII. Поэзия как путь постижения языка - правильное направление, дающее очень хорошие результаты.

Гаспарян: Вы упомянули песни. Буквально пару месяцев назад я в течение часа пытался объяснить гражданину США русского происхождения, что означает "беляницы, румяницы вы мои". Мне это не очень удалось. Как детям удается понять специфику русского фольклора? Ведь в этих песнях употребляются малоупотребимые слова.

Дудова: Понять фольклор можно только если рядом очень хороший наставник. Вряд ли лексику, которая традиционно присутствует в фольклорах, мы можем сейчас как-то обнаружить. Здесь очень большая работа учителя. Эта олимпиада показала, насколько блистательно наши педагоги владеют методиками изучения русского языка и обучения русскому языку. С этими методиками возможно даже изучение такого непростого языка, как русский.

Гаспарян: Олимпиада закончилась. Говоря об итогах, нельзя не попытаться бросить некий взор в будущее. Продолжение проекта последует? Если последует, то когда и каким оно будет?

Дудова: Планируем, что в 2012 году будет проходить очередная олимпиада. Это была первая Международная олимпиада. Планируется, что будет постоянная ежегодная олимпиада.

Гаспарян: География расширяться будет? Будет расширено число участников?

Дудова: Конечно. И после завершения гала-концерта, когда мы провожали школы из театра, многие школы говорили о том, что не знают, что показать на следующий год и к чему готовиться. Это мероприятие вызвало большой интерес. В 2011 году у нас участвовали 20 школ. Я думаю, что в 2012 году число школ возрастет. А в перспективе мы планируем приглашать не только детей, которые живут в Москве.

Гаспарян: Почему бы не провести, например, в Екатеринбурге, в Нижнем Новгороде, в Ярославле, в Калуге? Почему все всегда замыкается на Москве и на Санкт-Петербурге? Ведь не одной только столицей жива Россия.

Дудова: Вопрос поставлен абсолютно правильно. Так случилось, что именно московская школа и Международный центр "Атлантик" выступили с этой инициативой. Поэтому олимпиада и зародилась в Москве. Очень хочется надеяться, что с такой же инициативой выступят и в других городах. Олимпиада должна выходить за пределы Москвы. Для того, чтобы это случилось, родилась эта инициатива. Мы будем только рады, если на финал в Москву приедут представители из разных городов РФ, из ближнего и дальнего зарубежья тоже.

Коваленко: Когда мы приглашали участвовать в этой олимпиаде, у меня был даже звонок из Грузии. К ним каким-то образом попала информация. Они спрашивали, можно ли приехать. Я ответила, что, скорее всего, в 2012 году мы будем приглашать детей из других стран.

Гаспарян: Олимпиада, так уж повелось в общественном сознании, подразумевает под собой не только соревнование, в том числе и рекорды. Понятно, что для вас первая олимпиада останется в памяти на значительный срок. Понятно, что всегда хочется, чтобы каждое следующее подобное мероприятие побивало по значимости предыдущее. Насколько велика вероятность этого? Вы рассказывали о том, как блистательно выступил второклассник. Что, теперь надо ожидать, что первоклассник прочтет "Дай, Джим, на счастье лапу мне"?

Коваленко: Может быть, и прочтет. У нас были награждены 49 детей - это призеры первой олимпиады. Я считаю, что это немалое количество. Некоторые дети вызывались на сцену дважды. Они занимали первое, второе место в разных номинациях. Среди них были и малыши, и первоклассники. Я думаю, что уровень работ будет с каждым годом повышаться. Мы изначально ставили высокую планку нашим конкурсантам.

Гаспарян: Дай то Бог. Спасибо вам огромное, что вы нашли время, пришли к нам, ответили на наши вопросы.
 

Армен Гаспарян 29.03.2011, 18:25
 

http://rus.ruvr.ru/radio_broadcast/no_program/48154945.html