Почему в случае большого волнения мы «хватаемся за сердце», а когда задумаемся – «чешем затылок»? Что такое справедливость по-русски и почему мир никак не может понять русскую тоску?
Почему в случае большого волнения мы «хватаемся за сердце», а когда задумаемся – «чешем затылок»? Что такое справедливость по-русски и почему мир никак не может понять русскую тоску?
Великий и могучий русский язык порой может выкидывать такие фокусы, что диву даешься. Вот несколько примеров, доказывающих его удивительное богатство.
Досада, злость, разочарование, обида. Растерянность, вина, стыд. Усталость, страх, недовольство. Это лишь краткий список чувств, которые человек может вызывать у других, если немного потренируется в искусстве манипуляции, или абьюза. Абьюзер — профессия почетная и достойная — учитывая, сколько людей занимаются этим ремеслом.
Есть ли в русском языке паукальное число, почему на руках не рукти, кто здесь «крайний» и о чем еще можно спросить новый справочный телеграм-сервис.
Как общаются взяточники до и после посадки, что пришло в их сленг из тюремного жаргона, а что — из арго «братков» 90-х годов.
Тема чистоты русского языка периодически всплывает в обществе, особенно когда наша речь активно пополняется или, по мнению некоторых, засоряется иностранными словами. Однако процесс этот в пору интернета и глобализации вряд ли можно притормозить.
Материал автора блога «Вастрик.ру» о типах машинного перевода и будущем этого направления. В среднем за день я открываю Google Translate в два раза чаще, чем Facebook. Переводя очередной ценник в супермаркете, я уже не ощущаю тёплое дыхание киберпанка — это будничная реальность. А ведь исследователи почти столетие бились над алгоритмами машинного перевода, половину из этого периода — без особых успехов.
Разработчики приложения для знакомств Badoo провели опрос среди своих пользователей, чтобы выяснить, как часто современные молодые люди используют при написании сообщений смайлики.
Страсть к переименованиям набирает силу. Надписи на номерных знаках домов этому способствуют. Ведь электорат может задуматься, глядя на названия. Возникают неконтролируемые мысли. Ну, как это – перед зданием городского правительства расстилается площадь Пролетарской диктатуры.
Русский бизнес-язык изначально складывался в высшей степени неблагоприятных условиях. Но сейчас речь предпринимателей, пестрящую «майнингом» и «кэшбеком», может не понять простой обыватель.
Многие споры о языке в наше время связаны с обозначением людей, точнее — групп людей. Помните страсти по слову тёлочки? А как назвать человека с тёмной кожей, если в русском языке негр никогда не было негативным, но похоже звучащее слово в английском — это часть «хейтспича», языка ненависти?
Каждый год мы с нетерпением ждём, чем нас порадует Оксфордский словарь, который регулярно пополняет свои страницы новыми словами из обихода англоговорящих жителей планеты. На наш взгляд, составители словаря - отличные ребята с хорошим чувством юмора.
Вы, наверное, подумали, что в названии объединены никак не связанные слова. Татьянин день приходится на начавшуюся неделю, а биткоин (название одного из видов криптовалют) вошёл в списки слов прошедшего года – так много о нём говорили в 2017-м.
Как мемы помогают нам вступать в коммуникацию друг с другом. Ученые-меметисты полагают, что мемы «отвечают» за быстрое и очаговое распространение идей. Это имело место не только в современности, но и в древние времена, однако именно в эпоху цифровой революции мемы-идеи распространяются практически моментально.
Поговорим о словах, которые и не слова вовсе, — о знаках препинания и их именах. Препинание — как будто нарочно придумано это слово, у которого нет именительного падежа, а только родительный — в словосочетании «знаки препинания».
Из школьного курса русского языка мы прекрасно знаем, что такое имя нарицательное, а что — собственное. А все ли помнят, что такое деонимизация? Это процесс, при котором имя собственное со временем становится нарицательным. Такие слова называют эпонимами. В их числе, к примеру, хулиган.
Правда ли, что детям проще выучить иностранный язык, а французский красивее немецкого? Давайте начистоту: лингвистика явно не относится к разряду точных наук. Строить теории о лексике, звуках и «врожденной грамотности» проще, чем о ядерной физике, поэтому филологи то и дело сталкиваются с нелепыми спекуляциями и гипотезами сумасшедших всех мастей.
Слова, вошедшие в язык, а чаще только лишь в моду в том или ином году – это камушки, по которым мы сможем вернуться к себе, прежним, жившим тогда-то, посреди таких-то событий и обстоятельств, казавшихся значимыми миллионам – и почему бы? Спустя год или два понять это бывает уже непросто.
Поговорим о трендах, завладевших нашими умами в минувшем году. Ничто на земле не проходит бесследно — это не про юность, это про наше ежедневное существование.
В декабре 2017 года Институт исследования стрит-арта организовал симпозиум «Тезаурус», чтобы прояснить терминологию, связанную с уличным искусством. В обсуждении приняли участие художники, кураторы и исследователи, среди которых – Игорь Поносов и Дмитрий Аске, Сабина Чагина, Константин Богданов, Станислав Скворцов и Константин Ставров, а также Антон Польский, Альбина Мотор и Михаил Астахов.