Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

23/05/2012

"Первоначально термин "кириллица", точнее, "куриловица", обозначал глаголицу"

"На Руси глаголица уже не играла своей культурообразующей роли".


Роман Николаевич Кривко, кандидат филологических наук, заведующий отделом исторической лексикографии и исторической грамматики Института русского языка им.В.В.Виноградова РАН, в комментарии для портала Religare размышляет о судьбах славянской азбуки.


Честно говоря, я не знаю, почему и кем Кириллу и Мефодию приписывается изобретение кириллицы. Может быть, это особенность нашего бытового сознания? Логика здесь очень простая: если алфавит называтся "кириллица", то и изобрёл Кирилл... Хотя, например, в серьёзном академическом издании "Лингвистический энциклопедический словарь" (Москва, 1990, с. 378) сказано, что вопрос о происхождении глаголицы до сих пор не решён, правда, и о том, что изобретателем "кириллицы" был Кирилл Философ, не сказано ничего. Автором этой статьи "Лингвистического энциклопедического словаря" является И. М. Дьяконов, сильнейший лингвист-семитолог, блестящий филолог и вообще одна из самых крупных фигур в сравнительно историческом языкознании второй половины ХХ в. Правда, славянским языкознанием И. М. Дьяконов не занимался никогда, поэтому, наверное, он не стал углубляться в проблематику древнейших славянских алфавитов. Существовали и точки зрения, высказывавшиеся в прошлом профессиональными филологами, что первым славянским алфавитом была всё же кириллица, однако сейчас такой взгляд не находит поддержки и не выдерживает никакой серьёзной критики. Аргументов в пользу первичности глаголицы, наверное, в коротком комментарии приводить не нужно: они изложены достаточно подробно в учебниках по старославянскому языку, поэтому заинтересованный читатель может получить эту общедоступную информацию самостоятельно.

Было бы интересным, мне кажется, добавить, что первоначально термин "кириллица", точнее, "куриловица", обозначал глаголицу. Об этом мы знаем из записи одного древнерусского книжника, который в середине одиннадцатого века переписал кириллицей сборник, включающий в себя книги пророков с толкованиями. Этот сборник сохранился в списке XV века, он написан обычным полууставом, и только инициалы во многих случаях – глаголические. Значит, протограф рукописи был глаголический. Так вот, древнерусский писец, чьё языческое имя или прозвище мы знаем – Упырь Лихой! – – написал во "вступительной заметке" (писцовой записи), что книга переписана им "ис куриловице", т.е. "из куриловицы". Следовательно, "кириловицей" называли глаголицу, по имени создателя или одного из создателей первого славянского алфавита. Затем название одного алфавита было перенесено на другой, здесь можно видеть дань культурной памяти. Кстати, в хорватской традиции, где глаголица сохранялась до ХХ в., "культурная память" о Кирилле как о создателе алфавита была утрачена (разумеется, на уровне "культурной мифологии", а не научного знания). В Хорватии существовало средневековое предание, согласно которому глаголицу изобрёл блаж. Иероним, переводчик Св. Писания на латинский язык. Культурные причины появления этого предания ясны: хорватская письменная культура развивалась в латинском, или католическом, культурном и религиозном ареале.

Мы называем нашу первую азбуку миссионерским алфавитом, но это не общепринятый термин. Его можно определить так: миссионерский алфавит – искусственно созданная известным историческим лицом азбука с целью распространения знаний о христианской вере. В истории таких примеров немного, поэтому, возможно, и термин почти не употребляется... Кроме глаголицы, миссионерским алфавитом является древнеармянский, созданный армянским просветителем, филологом и миссионером Месропом Маштоцем (ИМ.П. – – МЕСРОП МАШТОЦ) ок. 405 г. и заимствованный в грузинскую письменность. Вероятными образцами для армянской азбуки стали греческое письмо, возможно, также один из вариантов арамейского письма и пехлевийский курсив. Точного источника у армянского письма, как и у глаголицы, нет, а диапазон возможных заимствований указывает на богатый культурный ареал, в котором создавалась армянская письменность. Очевидно, миссионерской азбукой была азбука, созданная свт. Стефаном Пермским, однако судить об этом трудно: переводы свт. Стефана не сохранились. Вульфила, создатель готской письменности, пользовался латинским письмом с некоторыми особыми дополнениями.

На Руси глаголица уже не играла своей культурообразующей роли, как это было в кирилло-мефодиевскую эпоху в Моравии. Глаголицу использовали как форму тайнописи, как знак образованности... На глаголице читали или могли читать, однако полноценные тексты ей не записывались. Единственным носителем культурной традиции на Руси была кириллица, которая использовалась и в быту, в надписях на самых разнообразных предметах, и в деловых грамотах, и в летописании, и в церковной литературе.
 
Роман Кривко

23 мая 2012

RELIGARE («РЕЛИГИЯ и СМИ») , religare.ru
постоянный URL текста: http://www.religare.ru/2_94629.html

--------------------------------------------------------------------------------