М. КОРОЛЁВА: Еще раз всем здравствуйте.
К. ЛАРИНА: Новые слова какие-то узнала.
М. КОРОЛЁВА: Думаю, сегодня эти слова будут произносить многие. Правда, некоторые из них не дай бог произносить, причем с обеих сторон. Давай скажем, что у нас должок от программы «Открывашка» остался. Мы там задавали свой вопрос, обещали призы. Для тех, кто по смс прислал правильные ответы, у нас есть «Шоколадная война» Роберта Кормье, это книга для старшего школьного возраста. И в этом же лоте «Винни и черный кот» Валерии Томас и Корки Пол. Для того, кто нам сейчас позвонит в эфир, мы готовы, кроме этих книг, дать еще пару билетов на спектакль Балета Москвы «Белоснежка и семь гномов». Это на 19 мая, 12 часов.
К. ЛАРИНА: Это спектакль без слов?
М. КОРОЛЁВА: Да. Я подозреваю, что это спектакль без слов, потому что это Балет Москвы. Все танцуют. А у нас был вопрос по поводу слова. Что такое или кто такое прач?
К. ЛАРИНА: Прачка – знаю.
М. КОРОЛЁВА: Вы все знаете слово «прачка» - женщина, которая занимается стиркой. Но оно произошло от древнерусского слова «прач». Так вот что такое или кто такой прач? У нас было 4 варианта. Корыто, валёк для стирки белья, мыло или мужчина, который стирает белье. Телефон 363-36-59. Один победитель. Если этот человек из Москвы, он еще получает билеты на балет.
СЛУШАТЕЛЬ1: Здравствуйте. Я думаю, валёк.
К. ЛАРИНА: А вы откуда знаете?
СЛУШАТЕЛЬ1: Потому что Интернет помог.
М. КОРОЛЁВА: Сознались честно.
К. ЛАРИНА: Кубок «Яндекса» не подвел. Спасибо вам большое. Как вам зовут?
СЛУШАТЕЛЬ1: Влад, Москва.
К. ЛАРИНА: А на балет? А дети рядом есть или только в перспективе?
СЛУШАТЕЛЬ1: В перспективе.
М. КОРОЛЁВА: А балет «Белоснежка» нужен?
СЛУШАТЕЛЬ1: Конечно.
К. ЛАРИНА: Хорошо.
М. КОРОЛЁВА: Для остальных давай расскажем. Казалось бы, слово «прачка» - должно быть слово «прач», потому что если это женщина, которая стирает бель, то вроде бы прач – это мужчина, который стирает белье. Но нет, это валёк для стирки белья. Причем я еще специально смотрела, что такое валёк, потому что слово-то забытое.
К. ЛАРИНА: Типа валика?
М. КОРОЛЁВА: Не совсем. Валёк – это длинный, плоский, слегка выгнутый, по одной стороне ребристый брусок с рукояткой для катания белья на скалке. Очень сложное приспособление.
К. ЛАРИНА: Т.е. это подмога для стиральной доски, какой-то аналог.
М. КОРОЛЁВА: Почти. Всякие энциклопедии и словари указывают, что это обычно делается у берега в текучей воде. Т.е. это не то чтобы даже в корыте нужно, а это так стирают, когда вода течет. И ты одновременно удерживаешь этим вальком, им же полощешь.
К. ЛАРИНА: Докладываю победителей. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ.
М. КОРОЛЁВА: Теперь о словах. Мы хотели с тобой рассказать о новых словах, которые появляются и будут появляться в ближайшее время. Помнишь, был декабрь прошлого года, который принес нам много новых слов. Постепенно они растворились. А вот в мае, может быть, в связи с тем, что хорошая погода и появилась возможность погулять по улицам, появилось довольно много слов, связанных с той самой прогулкой. Это вот сегодня «Контрольная прогулка». Прекрасный термин, кстати. Но еще до этого появились протестные народные гуляния. Вспомни, кажется, что мы всегда знали это выражение. На самом деле ему всего-то несколько дней. Протестные народные гуляния, именно это сочетание. Понятно, что народные гуляния существовали, но у них был другой смысл. Более того, сейчас появилось вот это выражение – а не пойти ли прогуляться, которое тоже имеет совершенно другой смысл.
К. ЛАРИНА: Это для тех, кто понимает.
М. КОРОЛЁВА: А многие понимают.
К. ЛАРИНА: Вот «Оккупай Абай» - это уже, считай, классика. Я думаю, это точно останется.
М. КОРОЛЁВА: Как правильно сказала Ксюша Туркова, сокращенное название народных гуляний.
К. ЛАРИНА: Я вчера там побывала. Ты там была?
М. КОРОЛЁВА: Была.
К. ЛАРИНА: Скажи, впечатляет.
М. КОРОЛЁВА: Хорошо.
К. ЛАРИНА: Атмосфера замечательная, люди прекрасные, совершенно не агрессивные. И самое главное – мне даже кажется, что Абай Кунанбаев невероятно счастлив – у него изменилось выражение лица на этом памятнике.
М. КОРОЛЁВА: Ему хорошо, ему дарят беленькие шарики.
К. ЛАРИНА: Он весь чистенький, отмытый. Я думаю, посольство Казахстана должно отреагировать на эти гуляния народные и провести какую-то акцию благодарности: посетить этот лагерь замечательный, возложить цвета к памятнику, сказать спасибо, что за ним так ухаживают. Вообще, он стал лидером народного движения.
М. КОРОЛЁВА: Они просто выжидают, в какую сторону качнется маятник, чтобы понять, как им реагировать. На самом деле, конечно, он стал невероятно популярен, сам Абай. Все смотрят, что он делал, что писал, об этом пишут, об этом говорят.
К. ЛАРИНА: Никто не мог предположить, что такая жизнь у него начнется после смерти.
М. КОРОЛЁВА: Итак, Оккупай Абай – это то, что называется хэштег, это как наша машинистка Лида, ветеран нашего машинистического движения, я ей говорю – хэштег Оккупай Абай. Она говорит: «Что это такое?» Я говорю: «Пиши. Потом всё объясню». Потом то, что связно со словом «винтить». Винтилово и наконец винтаж. Слово тоже было, но его можно считать неологизмом.
К. ЛАРИНА: Потому что мы, люди интеллигентные, поскольку уже коснулось нас, публики-то какой, то все слова, они у нас… Не просто винтилово, это как-то грубо, а вот винтаж – красиво.
М. КОРОЛЁВА: Гламурно. Всё, что связано с белым – белые ночи, белое кольцо, Белая гвардия, большой белый круг. Теперь присоединилось белые ночи. Тоже понятно.
К. ЛАРИНА: Кстати, я прочитала колонку Ксении Турковой в «Московских новостях», она там меня цитирует.
М. КОРОЛЁВА: Автозакнуть?
К. ЛАРИНА: Я даже не думала, что до меня этот глагол никто не употреблял. Я написала про Ксению Собчак: «Вот и Ксению Собчак автозакнули». Видите, попала под лошадь практически – Туркова меня процитировала в газете.
М. КОРОЛЁВА: Т.е. ты автор слова.
К. ЛАРИНА: Можно считать, что и я в том числе. Мы все вместе.
М. КОРОЛЁВА: Очень мне нравится слово «кенгурация» и «антикенгурация».
К. ЛАРИНА: Откуда это взялось?
М. КОРОЛЁВА: Естественно, из сети.
К. ЛАРИНА: Как это получилось?
М. КОРОЛЁВА: Пока не нашли первого, но, возможно, найдут. Я смотрю, Ксюша Туркова тоже не обнаружила его.
К. ЛАРИНА: А почему кенгуру возникло?
М. КОРОЛЁВА: Слово «инаугурация» практически никто не может произнести правильно, все терпеть его не могут. Сразу возникает кенгурация. Кроме того, возникает ассоциация, что, как кенгуру, люди прыгают друг через друга, меняясь местами. Соответственно, антикенгурация – это протестное движение против инаугурации, в день инаугурации. Так что видишь какой улов за один только май.
К. ЛАРИНА: Это еще май не кончился. Подожди еще. Это практически недельный улов.
М. КОРОЛЁВА: Что мы хотели сегодня с вами обсудить? Вот это серьезно, Ксения. С 1 ноября наши любимые трудовые мигранты, о которых мы столько говорим, в связи с русским языком тоже, должны будут наконец, как вы того хотели, сдавать экзамены по русскому языку, истории и законодательству России. Как только Владимир Путин инаугурировался, в первый же день вышел указ, он называется «Об обеспечении межнационального согласия».
К. ЛАРИНА: Я вспомнила еще одно выражение. Кто же его написал? То ли Шендерович, то ли Иртеньев. Бурно инаугурировал.
М. КОРОЛЁВА: Я бы сказала, что инаугурация была бурной. Но она сопровождалась – я за этим следила еще и с ленты информационных агентств – невероятным количеством всяких указов, распоряжений и так далее. Это всё посыпалось буквально через час после того, как прошла инаугурация. Один из первых указов – «Об обеспечении межнационального согласия». Там много всего, но, в частности, есть то, что с 1 ноября трудовые мигранты, которые хотят здесь поработать, не жить и получать гражданство, а поработать, должны будут сдавать экзамены по русскому языку, истории и законодательству России. Я почитала множество комментариев, что люди спрашивают, что пишут. Во-первых, пока совершенно не понятно, будет ли это один экзамен или надо будет сдавать три разных экзамена. За всё еще, кстати, нужно будет им платить.
К. ЛАРИНА: Интересно, устный экзамен или письменный.
М. КОРОЛЁВА: Никто ничего не знает. Велено разработать и с 1 ноября запустить. Мы бы хотели вас сегодня спросить. Вот представьте себе, это человек, который приехал на год, на два, на три поработать, и он должен будет пройти это тестирование. По истории и законодательству – я в это даже вдаваться не хочу, я вообще не понимаю, как это делать. Но как бы вы проводили экзамен по русскому языку, что бы вы проверяли у такого человека прежде всего. Вряд ли это должно быть сочинение на русском языке.
К. ЛАРИНА: Это какие-то элементарные вещи. Разговорный язык.
М. КОРОЛЁВА: Но это же будут люди, которые поедут в разные сферы, - торговля, обслуживание, строительство. Всех же тогда нужно тестировать по-разному. Вот что нужно проверять? Как бы вы провели такой экзамен?
К. ЛАРИНА: Вот как учат иностранный разговорный язык? По темам, наверное. Разбить на темы. Как бы я предложила, учитывая, что человек же не будет ходить на курсы по русскому языку и учить его с 1 класса. Если он готовится специально, он должен пройти определенный уровень, самый элементарный, базовый, именно разговорного языка. Разбить, действительно, на теги, на топики – разговор на улице, в магазине.
М. КОРОЛЁВА: Тем-то много. Как выйти в аэропорту или на вокзале, что спросить, как общаться с милицией, с ФМС.
К. ЛАРИНА: Отдельно можно сделать топик «профессиональный жаргон», в зависимости от того, куда человек идет на работу, должно быть собеседование, связанное с той сферой деятельности, куда он собирается идти.
М. КОРОЛЁВА: Дорогая, ты представляешь, какая это работа по разработке. Это с 1ноября нужно запустить, Путин велел.
К. ЛАРИНА: Что теперь делать? Никто же ему не скажет: что вы глупости выдумываете, Владимир Владимирович, вы что, обалдели, что ли? Кто это скажет? Он же об этом где заявил?
М. КОРОЛЁВА: Указ издал.
К. ЛАРИНА: Кому поручил исполнять, разрабатывать? Минобразования?
М. КОРОЛЁВА: ФМС, наверное, должна подключиться.
К. ЛАРИНА: Они за это отвечают, пусть у них голова болит. Если никто не спросит, как ты – а как, а где, а время?.. Они же не спросили.
М. КОРОЛЁВА: Нет.
К. ЛАРИНА: Пусть мучаются. 1 ноября проверим.
М. КОРОЛЁВА: Давай мы спросим, как бы вы проводили такой экзамен по русскому языку для трудовых мигрантов. В какой форме, что бы вы спрашивали?
К. ЛАРИНА: Из самых разных республик и стран. Это могут быть, с одной стороны, китайцы, а с другой стороны, узбеки. А могут быть наши гости из солнечной Африки. Почему нет? У нас и такие гастарбайтеры уже появились. Пожалуйста, 363-36-59.
СЛУШАТЕЛЬ2: Здравствуйте. Меня зовут Наталья. Я считаю, что нужно проводить в устной форме этот экзамен, чтобы с людьми можно было поговорить и понять, адекватно они понимают или нет, чтобы это делали учителя русского языка школ. Единственное, что мне не понятно, – довольно много у нас висит объявлений: «Няня с Филиппин без знания русского языка» или «Учитель английского языка без знания русского языка». Таких учителей больше не будет у нас в Москве?
К. ЛАРИНА: Почему? Если есть такие объявления, значит, такие няни и такие учителя нужны в Москве.
М. КОРОЛЁВА: Я думаю, что остро необходимы, чтобы не понимали, что в доме происходит и не слушали родителей.
К. ЛАРИНА: Кому-то нужен именно такой человек.
СЛУШАТЕЛЬ2: Конечно. Но экзамен же они сдать не смогут. Или если он сдадут этот экзамен, они уже не будут удовлетворять этому условию.
К. ЛАРИНА: Вопрос. Спасибо большое, что обратили наше внимание на это.
М. КОРОЛЁВА: Ксюша, есть одно важное добавление в этом указе. Сдавать будут все трудовые мигранты, кроме высококвалифицированных специалистов. Например, топ-менеджеры, которые поедут в крупные компании, в нефтяные компании или в Сколково, вот им такой экзамен сдавать не нужно будет, а сдавать нужно будет этим ребятам, которые убирают дворы.
К. ЛАРИНА: Предполагается, что у высококвалифицированные специалисты, которые приезжают сюда работать, они точно владеют русским языком.
М. КОРОЛЁВА: Не предполагается абсолютно.
К. ЛАРИНА: Или с переводчиком работают. Еще предложения, пожалуйста. Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ3: Здравствуйте, любимое радио. Наверное, надо будет на какие-то группы разделять, по степени незнания.
М. КОРОЛЁВА: Представляете, сколько будет таких групп?
СЛУШАТЕЛЬ3: Потом есть специалисты по преподаванию русского как иностранного, их надо использовать.
М. КОРОЛЁВА: Таких специалистов не очень много по сравнению с количеством гастарбайтеров.
СЛУШАТЕЛЬ3: Но они же есть, даже без работы многие. Просто надо платить людям нормально.
К. ЛАРИНА: А сама структура где должна быть организована?
М. КОРОЛЁВА: Никто ничего не знает. Не сказано.
СЛУШАТЕЛЬ3: Русский как иностранный – это профессия людей, чтобы это было профессионально, четко, как полагается.
К. ЛАРИНА: Спасибо большое. А вот действительно, в Израиле, где большой приток мигрантов…
М. КОРОЛЁВА: Министерство абсорбции.
К. ЛАРИНА: Т.е. там есть специальная структура, которая этим занимается, когда тебя сразу определяют на курсы. Если ты приезжаешь в страну и не знаешь языка, ты идешь на бесплатные 3-месячные курсы.
М. КОРОЛЁВА: В большинстве стран, которые принимают мигрантов, так и есть. Мы только начинаем. Но мне интересно вот что. Что мы это делаем не для тех мигрантов, которые приезжают получать гражданство, жить и так далее. Мы говорим о трудовых мигрантах. По-моему, для трудовых мигрантов это не предусмотрено нигде. Считается, что они поработали и уехали. Мы вводим именно для них.
К. ЛАРИНА: Новости, потом продолжим.
НОВОСТИ
К. ЛАРИНА: В ожидании «контрольной прогулки»… Замечательное определение. Но всё равно у меня ассоциация с прогулкой внутри тюремного двора.
М. КОРОЛЁВА: А у меня нет совсем.
К. ЛАРИНА: Смотрите, что нам сообщает «Интерфакс». Стартует эта прогулка в 12 часов со сквера около памятника Пушкину, должна двигаться в сторону памятника Грибоедову, т.е. на Чистопрудный бульвар. Как сообщает нам «Интерфакс», там уже журналисты находятся, литераторов пока нет, 6 сотрудников правоохранительных органов, 4 автобуса полиции стоят рядом с площадью на проезжей части. Мы никого не пугаем. Надеемся, что всё будет хорошо.
М. КОРОЛЁВА: Заметь, проход на Страстной открыт, там сотрудников полиции нет.
К. ЛАРИНА: Дорогие друзья, напомним, что в этой акции должны принять участие замечательные люди: Борис Акунин, Дмитрий Быков, Виктор Шендерович, Юлия Латынина, Людмила Улицкая, Михаил Веллер, Леонид Зорин, Алексей Кортнев, Андрей Макаревич, Сергей Пархоменко. Надеемся, что все они там будут. Связь будем держать в течение всего «Родительского собрания» в следующем часе.
М. КОРОЛЁВА: В конце «Интерфакс» совершенно серьезно, без всяких кавычек пишет: «Гуляния оппозиции до сих пор продолжаются на Чистых прудах». Т.е. гуляния оппозиции – веселая формулировка.
К. ЛАРИНА: У них очень смешно на дереве наклеено - лекция, Тамара Эйдельман вчера давала лекцию. Очень плотный круг людей, кто-то сидит на газоне, стоят, слушают, записывают что-то. Потом идем дальше, на другом дереве написано: «В 20-00 дискуссия «Может ли телевидение быть без цензуры» Ведущего нет. Стоят несколько человек в кружочек и друг с другом обсуждают эту тему. Можно подойти, подключиться, поговорить.
М. КОРОЛЁВА: Я писала в блоге про это, что это, действительно, совершенно другая стилистика – живая, молодая, другая эстетика, от слов до действий всё другое.
К. ЛАРИНА: Кстати, по поводу тюльпанов, помятых якобы, тоже меня это поразило вчера. Там есть вот эти клумбочки с цветами, которые только распустились, молодые, красивые тюльпанчики. Что делают ребята? Они все деревья, которые вокруг стоят, по периметру обматывают заградительной лентой, чтобы, не дай бог, на этот тюльпан никто не наступил.
М. КОРОЛЁВА: Сейчас я буду тебя модерировать. «Говорим по-русски» у нас. Я хочу тебе симпатизировать. Послушай меня внимательно.
К. ЛАРИНА: Зачем ты так? Я стесняюсь.
М. КОРОЛЁВА: Тебе это импонирует?
К. ЛАРИНА: Не то слово.
М. КОРОЛЁВА: Теперь слушай меня внимательно. Ты любишь FaceBook?
К. ЛАРИНА: Обожаю.
М. КОРОЛЁВА: Я знаю. Вчера зашла в FaceBook-ленту, стену. Это была последняя капля. Я увидела, как человек пишет: «Она мне симпатизирует, в смысле она мне нравится». Я сказала – всё, мы больше не будем этого терпеть.
К. ЛАРИНА: Борьба.
М. КОРОЛЁВА: Этот глагол «симпатизировать» стали всё чаще употреблять абсолютно ошибочно. Что такое симпатизировать кому-то? Ты мне симпатизируешь.
К. ЛАРИНА: В смысле ты мне нравишься.
М. КОРОЛЁВА: Да.
К. ЛАРИНА: Ты мне нравишься – я тебе симпатизирую. Я симпатизирую Свете, которая мне нравится.
М. КОРОЛЁВА: А ты знаешь, что люди уже говорят, что эта кофточка мне симпатизирует.
К. ЛАРИНА: (СМЕЕТСЯ). Какой ужас.
М. КОРОЛЁВА: Я предлагаю по этому поводу долго не рассуждать, а сделать упражнение по телефону 363-36-59. Мы отдадим за правильные ответы книгу Харди Эмиса «Азбука мужской моды». И все симпатизирующие будут ваши. И симпатизируемые тоже.
К. ЛАРИНА: 363-36-59. Кто хочет поучаствовать в этой акции, которую для вас придумала Марина Королева, милости просим. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ4: Здравствуйте. Артем.
М. КОРОЛЁВА: Артем, смотрите, я вам говорю без слова «симпатизировать», а вы мне это предложение переформулируйте со словом «симпатизировать». Ксения хорошо относится к Марине.
СЛУШАТЕЛЬ4: Ксения симпатизирует Марине.
М. КОРОЛЁВА: Марина симпатизирует Ксении. Кто к кому хорошо относится?
СЛУШАТЕЛЬ4: Марина к Ксении.
М. КОРОЛЁВА: Совершенно верно. Я ему нравлюсь. Кто кому симпатизирует?
СЛУШАТЕЛЬ4: Он вам симпатизирует.
М. КОРОЛЁВА: Да. А он мне нравится. Кто кому симпатизирует?
СЛУШАТЕЛЬ4: Вы ему симпатизируете.
К. ЛАРИНА: Артема не запутаешь, не задушишь, не убьешь.
М. КОРОЛЁВА: Артем, Харди Эмис «Азбука мужской моды», издательство «Слово» – ваша книга. Я надеюсь, что с этого момента все будут аккуратно использовать глагол «симпатизировать». Мне Тиша Дзядко по этому поводу написал, что он однажды сказал кому-то «я ваш кумир» вместо «я ваш фанат».
К. ЛАРИНА: Это старая шутка. Бывает и такое. Бывает вместе «спасибо» скажешь «пожалуйста».
М. КОРОЛЁВА: Давай продолжим. У меня сегодня есть много «умных мыслей».
К. ЛАРИНА: Твоих, надеюсь?
М. КОРОЛЁВА: Хороших людей. У меня умных мыслей не бывает, это тебе Алексей Алексеевич Венедиктов скажет. 13 мая во многих странах отмечается день матери. У нас этот праздник тоже есть, он был установлен указом Ельцина в последнее воскресенье ноября, про него не очень знают. Вот сегодня день матери. Ты же мать у нас?
К. ЛАРИНА: Мать.
М. КОРОЛЁВА: Твой день, считай. США, Канада, многие страны Европы отмечают День матери. Я сегодня решила предложить афоризмы о матерях. Вам их нужно закончить правильным образом. Вы за это получите роман Марка Харитонова «Видеть больше», издательство «Время».
К. ЛАРИНА: 363-36-59. Кто готов поучаствовать в конкурсе умных мыслей? Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ5: Здравствуйте. Кирилл, Москва.
М. КОРОЛЁВА: Что сказала когда-то Катрин Денев? «Я мама, а мама никогда не бывает…» Какой? Одинокой, свободной, счастливой или спящей.
СЛУШАТЕЛЬ5: Может быть, одинокой.
К. ЛАРИНА: Браво. Угадали.
М. КОРОЛЁВА: Марк Харитонов ваш.
К. ЛАРИНА: Спасибо.
М. КОРОЛЁВА: Второе – Беранже. Буду отдавать тот же роман Марка Харитонова «Увидеть больше», издательство «Время», Москва, 2012.
СЛУШАТЕЛЬ6: Здравствуйте. Александр Петрович меня зовут.
М. КОРОЛЁВА: У нас афоризм Беранже. «Сердце матери – неиссякаемый источник…» Любви, чудес или здоровья.
СЛУШАТЕЛЬ6: Любви.
М. КОРОЛЁВА: Нет, не любви. Конечно, любви тоже, но Беранже сказал не так.
СЛУШАТЕЛЬ7: Добрый день. Ирина. Чудес.
К. ЛАРИНА: Прекрасно. Только поэт мог такое предположить. Вы получаете книжку Марка Харитонова.
М. КОРОЛЁВА: Третье. Это у нас Донна Брауэр, американский психотерапевт, хорошее у нее высказывание.
СЛУШАТЕЛЬ8: Здравствуйте. Ольга, Самара.
М. КОРОЛЁВА: «Первый подарок, который дает нам мать, это жизнь, второй – любовь, третий…» Здоровье, отец или понимание.
СЛУШАТЕЛЬ8: Может, понимание.
М. КОРОЛЁВА: Ольге тоже уходит книга Марка Харитонова. Наконец, последний афоризм, Оноре де Бальзака.
СЛУШАТЕЛЬ9: Здравствуйте. Меня зовут Радмила.
М. КОРОЛЁВА: «Сердце матери – это бездна, в глубине которой всегда найдется…» Прощение, понимание, любовь или вопрос.
СЛУШАТЕЛЬ9: Прощение.
М. КОРОЛЁВА: Какие у нас сегодня все умные.
К. ЛАРИНА: Женщины. Женщин не обманешь.
СЛУШАТЕЛЬ9: Я в эфире?
К. ЛАРИНА: ДА.
СЛУШАТЕЛЬ9: У меня сегодня день рождения у двоих сыновей. Я их родила с разницей в 6 лет, одному 16, а другому 10.
М. КОРОЛЁВА: Вам еще пойдут книжки для ваших сыновей. Вы у нас мать мать просто.
К. ЛАРИНА: Поздравляем вас и ваших сыновей тоже.
М. КОРОЛЁВА: Давай я отвечу на несколько вопросов, а потом еще поиграем. Стандартный вопрос по поводу того, можно ли говорить петербуржский.
К. ЛАРИНА: Я тоже всё время хочу тебя спросить.
М. КОРОЛЁВА: Ты же всегда меня слушаешь, а потом забываешь немедленно, как только из студии выходишь. Есть два возможных варианта: либо вы говорите «петербуржский» и пишете так, либо вы говорите «петербурский». Пишется «петербургский», но говорить при этом надо «петербурский», не надо говорить ««петербуркский», вот этот вариант запрещен словарями. Точно так же екатеринбуржский – екатеринбургский, таганрожский – таганрогский.
К. ЛАРИНА: А как я выбираю, «г» или «ж» я ставлю в этом прилагательном?
М. КОРОЛЁВА: Как хочешь, так и выбираешь.
К. ЛАРИНА: Т.е. тут нет никакого правила?
М. КОРОЛЁВА: Твоя воля.
К. ЛАРИНА: Так самое главное в этом.
М. КОРОЛЁВА: И никакого распределения по контекстам, ничего этого нет.
К. ЛАРИНА: Театр петербургский или петербуржский? И то, и другое правильно?
М. КОРОЛЁВА: Да. Если в названии театра есть…
К. ЛАРИНА: В названии нет.
М. КОРОЛЁВА: Хочешь – говорит петербургский, хочешь – говорит петербуржский, главное – «к» или «г» не вставляй, когда произносишь. Еще был вопрос по поводу кура, который в Ощип или в ощИп. Повторю – в Ощип.
К. ЛАРИНА: Про прач можно тебе до кучи? Относительно слова «прач» пишет Юлия Петровна. «То, что описана Марина, это рубель, а прач – это валик, валёк вроде большой скалки. При помощи рубеля и валька разглаживали высушенное белье. Я сама это делала с мамой. И так говорили на Волге и в Белоруссии».
М. КОРОЛЁВА: Наверное, если вы посмотрите разнообразные диалектные областные толкования этого слова, они будут разными. Я руководствовалась в данном случае Толковым словарем русского языка под редакцией академика Шведовой. Она дает такое определение валька. Поэтому я даю общелитературное описание. Я думаю, что если заглянуть в Даля, то вы там найдете вообще 150 разных определений валька, рубеля и так далее. В разных областях это называлось и выглядело по-разному.
К. ЛАРИНА: Можно еще? Род экзамена тебе прислали: «Экзамен. Кассир должен назвать сложную сумму, например, 3718 рублей, а мигрант должен точно понять и заплатить». (СМЕЕТСЯ).
М. КОРОЛЁВА: Я думаю, что этот экзамен и будет единственным, который им придется сдавать. Только будет не вслух произноситься, а будут на бумажке писать. Класть бумажку перед мигрантом, а он должен будет понять и заплатить. Из Санкт-Петербурга вопрос: «Что такое новелла в устах президента России?»
К. ЛАРИНА: Я уже забыла. Это Медведев любил повторять.
М. КОРОЛЁВА: Хотя Путин тоже мог бы это слово употреблять, поскольку юрист.
К. ЛАРИНА: Кто помнит, что он юрист. Это не его слово. Слово «новелла» Дмитрий Анатольевич очень любил произносить.
М. КОРОЛЁВА: Я думаю, он его будет произносить, будучи премьером. Я напомню, что новелла - это юридический термин, означает он не что иное, как новшество. Т.е. что-то новое в законе – это новелла. Тут у меня есть потрясающий вопрос про сковороду. Пишет Анна, что ребенок отказался писать «сковорода», написал в диктанте «скоровода», потому что он не понимает, что такое сковорода. Видимо, на этот вопрос я должна буду ответить уже в следующий раз.
К. ЛАРИНА: Увы и ах.
М. КОРОЛЁВА: Заинтригуем. Счастливо.
Говорим по-русски. Передача-игра
http://echo.msk.ru/programs/speakrus/887925-echo/
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•