Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

24/11/2011

Русскому языку нужен тиран


Ксения Туркова о культуре пользования словарями и о жажде «сильной руки» в лингвистике.
Говорят, во всех уважающих себя мебельных магазинах Великобритании продается специальный предмет интерьера под названием «столик для словаря». Вообразить это наименование в наших широтах невозможно. Представляете себе добропорядочную московскую семью, которая, как и все другие, решила посвятить выходной день витью гнезда и рыщет по крупному мебельному центру в поисках изящной подставки под Лопатина или Ожегова? Отдает абсурдом. Потому что чтение словаря в нашей системе книгочитания и книгопочитания находится едва ли не на самой низкой ступени. Читать словарь – это как решать задачки по высшей математике просто для удовольствия, от нечего делать. Почему-то принято считать, что словарь – это что-то узкоспециальное, нужное исключительно филологам. Ну еще иногда журналистам (кстати, сами журналисты обычно ограничиваются общением с орфографическим и орфоэпическим словарями, за редким исключением). И, конечно, словарь — это что-то до зубной боли скучное.

Я не знаю, почему так сложилось. Но мне почему-то кажется, что даже в наших отношениях со словарями, как ни странно, проявляется пресловутая жажда «сильной руки». Объясню. Дело в том, что у нас не принято воспринимать словари как сборники НАБЛЮДЕНИЙ за языком. Словарь для большинства из нас — это орудие, с которым засел злобный лингвист в кустах и которым он лупит всякого, кто нарушает норму. Я заметила, что одним из самых болезненных вопросов языкознания для тех, кто не имеет к лингвистике отношения, является вариативность языковых средств. Сколько раз я слышала от коллег и знакомых: «Ну у тебя как всегда: возможны оба варианта. Значит, просто не знаешь ничего! Должна быть жесткая норма».

Язык по природе своей либерален, но нам этого либерализма не надо — хотим жесткой руки, однозначной нормы, суровой кары для «безграмотных», принуждения к грамотности. Мысль о том, что словарь можно рассматривать как способ фиксации действительности, своеобразный фотоальбом на память, только состоящий не из картинок, а из слов, не приходит в голову. Наблюдательский, исследовательский подход к языку нам не свойствен. Не хватает здорового любопытства.

Совсем скоро Институт русского языка РАН должен выпустить новый орфоэпический словарь. Заместитель директора ИРЯ РАН Мария Каленчук как-то рассказывала мне в эфире Сити ФМ об этом словаре. Она сказала, что там будут не просто указаны столь ненавистные многим равноправные варианты — там этих вариантов будет много, и каждый со своей пометой. В том числе увидим мы в словаре и глагол (невольно прикрываюсь от воображаемых летящих в меня тухлых помидоров) «вклЮчит», именно с таким ударением. Тогда объяснить в эфире, что это совсем не рекомендация, а просто фиксация того варианта, который наличествует в языке, нам не удалось. То есть даны будут все варианты произношения того или иного слова, в том числе и неверные. Просто для того, чтобы зафиксировать действительность, показать, как говорят.

Иными словами, многие не понимают, что словари бывают не только нормативные, предписывающие что-либо. Возможно, нам не нравятся огромные парики, в которых несколько веков назад у европейских дам заводились мыши и насекомые. Но это не значит, что эти парики не должны попасть в книгу по истории моды. Так и со словарем.

Кроме того, словарь может быть просто увлекательным чтением. Например, у Даля можно найти прообразы некоторых современных жаргонных слов и очень удивиться. Каких именно — писать не буду, чтобы побудить читателей открыть вышеупомянутый многотомник. Или, например, словарь иностранных слов. Разве не интересно узнать, из какого языка пришло то или иное слово или выражение? А то так и будем думать, что синоним состояния подпития пишется раздельно «под шафе», где «под» - это предлог, а «шафе» - вероятно, какой-то напиток, под воздействием которого находишься. Кстати, если уж об этом зашла речь, у меня дома лежит словарь алкогольной лексики! Друзья с удовольствием просматривают его, когда приходят в гости, соревнуясь в знании синонимов к слову «выпить». Или недавно вышедший «Словарь цитат российского кино» Владимира Елистратова. Тоже увлекательное чтение, позволяющее, кстати, сделать массу открытий, потому что большинство фильмов мы цитируем не совсем правильно.

Ксения Туркова
 

22 ноября

Постоянный адрес статьи: http://mn.ru/columns/20111122/307542208.html
 

© 2010-2011 ФГУП РИА Новости и НП ИД Время