Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

23/11/2011

День словарей и энциклопедий

 

В России праздник отмечают 22 ноября, в день рождения Владимира Даля.

 

 

 

В 2010 году Общество любителей российской словесности, московский музей В.И. Даля и лексикографическая программа «Словари XXI века» направили свои предложения учредить День словаря в органы государственной власти, и это возымело реальный эффект: З марта 2010 года Председатель Совета Федерации Сергей Миронов поддержал идею об учреждении в России новой памятной даты!

 

В 2006 году глагол «to google» («гуглить» — искать что-то в Сети при помощи поисковика Google или, шире, любого другого способа поиска) вслед за «to xerox» («ксерить» — копировать документы) был внесён в новую версию самого популярного в Америке словаря Merriam-Webster Collegiate Dictionary и начал официально считаться нормативной лексикой английского языка. В 2010-м Американское диалектическое сообщество (American Dialect Society) назвало глагол «to google» словом десятилетия. Также участники сообщества высказались за то, чтобы слово «tweet» (короткое сообщение в социальной сети Twitter) стало словом 2009 года.

В числе более чем ста новых слов, которые признаны нормативной лексикой английского языка в Америке, — «рингтон», «биодизель» и «манга» (японские комиксы).

В России за всех отдувается «Википедия», которая пытается силами добровольцев-редакторов описывать реалии сегодняшнего дня, новые понятия и явления. Между тем свободная энциклопедия не является официальным словарём, и появление в ней статьи не означает, что слово признано частью нормативной лексики.

Константин Деревянко, руководитель культурно-просветительской программы «Словари XXI века», считает, что в России нужно очень серьёзно подойти к проблеме составления и обновления словарей, ведь после Даля, Ожегова, Ушакова и Розенталя этим никто толком не занимался:

«Как ни странно, серьёзных, простроенных годами словарных систем во всём мире не так уж много — это Oxford, Collins, Merriam Webster (английский язык), Duden, Langenscheidt (немецкий язык), Larousse и La Rober (французский язык) и некоторые другие. Ключевыми элементами всех систем являются большие универсальные словари языков, объединяющие в себе толкование, фразеологию, орфоэпию, грамматическую сочетаемость и т.д. Чтобы реализовать такой проект, в этих странах больше столетия при постоянной государственной поддержке работали целые институты: ведь эта деятельность, по сути, является составной частью защиты национальных интересов.


Словари помогают поддерживать гармоничный понятийно-информационный баланс, выполняя функции как охранительные (нормативные), так и инновационные (фиксацию происходящих в языке актуальных динамических процессов).

Наш великий и могучий язык тоже требует внимания и кропотливой работы над ним. Самым правильным решением в этом случае может стать создание национального лексикографического центра на независимой площадке, но с участием ведущих научных сил страны, и в первую очередь Российской академии наук. Подобный центр мог бы оказывать содействие в прогрессивных научных разработках, внедрять новые технологии в процесс написания словарей, обеспечивать доступ школ, вузов и библиотек страны к современному словарному контенту (в том числе при помощи подключения к универсальной электронной словарной онлайн-системе), решать коммуникационные задачи по формированию культуры пользования словарями».

Кроме того, научная и педагогическая общественность предлагает вслед за Днём русского языка (6 июня) учредить День словаря, который отмечался бы 22 ноября, в день рождения великого российского лексикографа Владимира Даля (1801—1872). В США подобный праздник отмечается ежегодно 16 октября, в память родившегося в этот день основоположника серии классических вебстеровских словарей Ноя Вебстера (1758—1843). В этот день в американских школах рассказывают о разных типах словарей, учат ими пользоваться и с особым воодушевлением работают над пополнением словарного запаса учащихся.

Самый быстрорастущий сегмент книгоиздания – это справочно-энциклопедическая литература. Словари и энциклопедии, справочники и тезаурусы составляют все более сильную конкуренцию сюжетно-повествовательной словесности. Они потому и пользуются таким спросом, что возрастающий мир информации все более плотно укладывается в ряды ассоциаций по сходству. Все эти словари: толковые и энциклопедические, цитат и синонимов, терминов и метафор, фразеологизмов и неологизмов – перекрещиваются в нашем сознании и образуют сложнейшую систему координат всех мыслительных процессов».

Отрадно, что День словаря в прошлом году все же учредили. Однако, как показывает практика последних лет, даже отмечаемый 4 ноября крупный государственный праздник, День народного единства, фактически ничем, в сущности, не отличается от обычного выходного. Для того чтобы появились соответствующие традиции, необходимы конкретные мероприятия и привлекательные публичные акции. Именно такую акцию программа «Словари XXI века» провела в новый праздничный день в одном из центральных столичных книжных магазинов: «Москва».

22 ноября все желающие смогли обменять любые свои книги на книги программы «Словари XXI века». Все собранные книги будут направлены на благотворительные цели.

Вела мероприятие знакомая многим по радиоэфиру Ксения Туркова (которой принадлежит сама идея проведения именно такого рода акции).

l

Константин Деревянко

вторник, 22 ноября 2011 года, 17.00

http://www.chaskor.ru/article/den_slovarej_i_entsiklopedij_24722

Видеорепортаж об акции: http://www.ria.ru/tv_culture/20111122/495263596.htm