Всем известно, что обучение новым языкам хорошо тренирует разум. Как насчет выучить еще один? Близится осень, и скоро нужно будет вспомнить школьный сленг, актуальный среди подростков уже на протяжении долгого времени. Что ж, время подучить его или просто освежить в памяти перед учебным годом. 16-летняя автор «Учёбы.ру» Вера Судакова составила краткое пособие по подростковой лексике. Те, кто учился в школе в 90-е годы, заметят, что некоторые понятия с тех пор совсем не изменились, а некоторые не узнать.
Сленг — это всегда особые интерпретации тех или иных слов и словосочетаний, используемые группой людей. Школьный сленг тоже относится к группе учащихся, и он элементарен, ведь в основном это сплошные сокращения и видоизмененные слова. Этот язык играет огромную роль в жизни учеников, ведь он добавляет больше эмоциональной окраски в речь, помогает при общении с другими, привлекает своей простотой. Чаще всего сленг используется «по фану» — ради забавы.
Вещи или события, которые не являются модными, интересными и соответствующими общепринятому мнению, — это «зашквар».
Начнем с азов. С утра ученики собирают рюкзак в школу, заполняя его разнообразными необходимыми «шнягами» или «стаффом», то есть, определенными вещами. Все, что лежит в рюкзаке ученика, обычно называют своими именами, хотя порой можно услышать «тетр» вместо привычной «тетради». Но, к примеру, «стирка» вместо «ластик» — это устаревшее слово, которое давно подростками не используется. Иногда это слово можно услышать как раз от учителей, которые от современных учеников в этом плане отстают. Кстати, вещи или события, которые не являются модными, интересными и соответствующими общепринятому мнению, — это «зашквар».
Как известно, подростки школу не особо жалуют, а потому чаще они говорят «шкалка». Хотя есть и те, кому в радость провести тут еще один день: для некоторых девушек это шанс вновь встретить своего «краша» — человека, который нравится тебе или в которого ты влюблена.
Если зайти внутрь учебного заведения, то можно увидеть, как разные учителя идут по своим делам, ходят из кабинета в кабинет. Представить невозможно, сколько у всех этих людей кличек и как их называют за спиной. Используются как их фамилии или инициалы (к примеру, «Орлова опять задала четыре упражнения», «И. П. убьет, если узнает, что я прогулял»), так и клички (иногда неприличные или даже ругательные), которые появляются в зависимости от особенностей во внешности или преобладающих черт характера учителя.
В школах обычно преобладают «училки», иным словом, учительницы. И тут есть целая россыпь сокращений, значение которых очень просто понять: русичка (причем это общее наименование учительниц и русского, и литературы одновременно), математичка, англичанка, немка (правда, немецкий язык есть далеко не во всех школах), обществознанка, историчка и другие. Мужчин-учителей, или «преподов», в школах обычно не очень много, но если таковые встречаются, то все так же просто, как и в случае с учительницами: математик, историк, географ и тому подобное. Не стоит, конечно, забывать о классических физруке и трудовике.
Со школьными предметами все так же легко:
- русский язык — русиш, рус.яз.;
- математика — матем, матра, иногда встречается «матан», но, по идее, это сокращение от «математический анализ»;
- английский язык — англ;
- немецкий язык — немец;
- биология — био;
- география — гео;
- информатика — инфа;
- литература — литра, литер;
- физкультура — физра;
- обществознание — общество, общага.
По отношению к некоторым предметам ученики используют иностранный язык. Так, английский порой называют «инглиш», немецкий — «дойч», а историю — «хистори» (остается загадкой, почему именно этот предмет вошел в данный список). Есть и еще одна интересная часть школьной жизни — это дополнительные уроки, занятия и кружки, или «допы».
В столовке обычно обычно «чиллят», или отдыхают. К примеру, кто-нибудь рассказывает своим «бро» — друзьям — истории «за жизу»
Уже давно закрепилось в речи учеников слово «сменка», означающее «сменную обувь». А излюбленным местом учащихся, где чаще всего ребята предлагают друг другу встретиться на большой перемене, считается «столовка», она же столовая. Там обычно «чиллят», или отдыхают. К примеру, кто-нибудь рассказывает своим «бро» — друзьям — истории «за жизу», то есть истории, в которых описываются знакомые многим жизненные ситуации. После таких рассказов кто-нибудь из компании обязательно скажет: «Жиза!» — что показывает, насколько знаком ему описываемый случай. На самом деле, стоит отметить, что перемены в школах — время далеко не спокойное: часто на них происходит разный «треш», то есть безумные ситуации; возникает обстановка, сносящая крышу.
А вот и слова, относящиеся к самой нелюбимой для подростков части учебного процесса:
- домашняя работа — домашка, ДЗ;
- экзамены — экзы;
- контрольные работы — КР, контроша;
- самостоятельные работы — самраб.
Для кого-то это «изи» (с англ. easy — легко), для кого-то же — «дичь», то есть полный бред. Именно эти люди вечно «бугуртят» и «бомбят» — жалуются, злятся, если узнают, что через пару дней намечается очередная работа. А еще, по секрету, ученики используют ради хорошей оценки «шпоры» или «шпаргалки», а также списывают у тех, кто «шарит», то есть разбирается. Только ни слова учителям!
https://www.ucheba.ru/article/5326#