Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

20/08/2014

В ОБЩЕМ, ПО ХОДУ, КАК-ТО ТАК: РЕЧЕВЫЕ КЛИШЕ И СЛОВА-ПАРАЗИТЫ

В любом русском разговоре высока вероятность услышать стандартные речевые обороты. Некоторые из них несут вполне определенную смысловую нагрузку, а другие играют роль своего рода вспомогательных лексических средств, поддерживающих связность и ритм речи.

В культовой советской музыкальной комедии 1956 года «Карнавальная ночь» звучит песня с таким припевом: «Я не знаю, как начать, в общем, значит, так сказать, нет, не получается опять!» – это робкий молодой человек безуспешно старается признаться девушке в своих чувствах. В его косноязычной попытке присутствуют сразу три крайне популярных слова-паразита: «в общем», «значит» и «так сказать».
 

Оборот «в общем» (варианты: «вообще», «вообще-то», «в общем-то») свидетельствует о некоей неуверенности говорящего, который не хочет высказываться категорично и прибегает поэтому к отсылке к чему-то «общему», то есть отчасти снимает с себя индивидуальную ответственность (например, «в общем, да» означает «скорее да, чем нет»). Похожую роль играет и словосочетание «так сказать» (вариант: «как говорится»), который, по сути, является своего рода устными «кавычками», указывающими на то, что говорящий «цитирует» некое общеизвестное и устоявшееся суждение. А слово «значит» обычно звучит в том случае, когда говорящий должен что-то сказать, но не успел подобрать слов: оно просто заполняет паузу.
 

Слово «вообще» может употребляться в словосочетаниях с разными значениями. Например, вопрос «Как вообще?» представляет собой сленговый вариант нормативного «Как дела?». «Это вообще не вариант» – говорят в том случае, когда категорически отказываются от какого-то невыгодного предложения. А «Ну вообще!» – это сильное удивление от какого-то предмета, явления или поступка («концентрированный» сленговый вариант выражения звучит как «Ваще!»).

В речи молодых людей часто можно услышать слово «короче». Вообще-то его логично использовать в том случае, когда говорят что-то длинное и сложное, но для удобства собеседника переходят на более лаконичный стиль. Однако нередко после слова «короче» следует еще более запутанное высказывание – обычно по той причине, что реально высказаться короче у говорящего не получается. А еще более комично звучит слово «короче» в начале фразы, когда ему ничего не предшествует, – в этом случае перед нами настоящее слово-паразит.
 

В интенсивном диалоге реплики собеседников могут начинаться с оборота «на самом деле». Смысл этого словосочетания в том, что говорящий заранее подчеркивает свою компетентность (он знает, как «на самом деле»); однако в реальной речи такая буквальная смысловая нагрузка практически утрачена, и используется этот оборот скорее как своего рода стандартный «зачин» высказывания.
 

Чрезвычайно навязчивым, встречающимся даже у самых образованных и контролирующих свою речь людей, стал в последние годы оборот «как бы». Говоря «как бы», человек слегка отстраняется от своего высказывания, подчеркивает, что не может выразить свою мысль точно, и («как бы»!) предупреждает о несовершенстве своей речи. А те лингвисты, которые склонны видеть в языковых фактах и некие философские аспекты, утверждают, что оборот «как бы» является свидетельством общей тенденции отстранения современного человека от реальности и ухода от ее интерпретации и оценки: то есть «как бы» значит что-то вроде «понарошку, не всерьез».
 

Еще менее определенна смысловая нагрузка оборота «по ходу», который вошел в активную речь сравнительно недавно (впрочем, встречается он скорее у лиц с невысоким уровнем образования). Фактически это сокращение от словосочетания «по ходу дела», означающего нечто сопутствующее «ходу» основного «дела», протекающее параллельно ему. В нынешнем речевом употреблении этот смысл отчасти остался (то есть «по ходу чего-то» означает «попутно с чем-то»), но все чаще оборот может звучать просто как некая условная «речевая прокладка» (типа «вообще-то»). Впрочем, философы и здесь видят свидетельство новых отношений между миром и человеком: «Я по ходу что-то сделал» означает, что я сделал это не столько по своей воле, сколько под влиянием сложившихся внешних обстоятельств – так продиктовал мне внешний мир, и полной ответственности за это я не несу.
 

«Ну, ты понимаешь» – говорят в надежде на то, что собеседник полностью с тобой согласен, даже если ты не очень убедительно сформулировал свою мысль. «Просто нет слов» – стандартная форма возмущения каким-то событием или чьим-то поступком. «Ничего не попишешь» – это метафорический вариант обреченного «Ничего не поделаешь». А вот странноватый и внешне бессмысленный оборот «Да какое там!» – означает что-то вроде «Ты чего-то ждал, на что-то рассчитывал? – И совершенно напрасно!»
 

Слово «да» в русском языке во многих случаях не имеет ничего общего с выражением согласия, а играет роль еще одной условной речевой частицы: например, парадоксальное высказывание «Да нет» означает «Наверное, нет» (то есть «Да нет» – это просто сокращенная форма от «Да наверное, нет»). А по результатам документального статистического исследования речи современных горожан самым частым словом в разговорах оказалось «Не»: и не потому, что говорящие многое отрицают, а потому, что эта частица просто маркирует начало реплики в диалоге – то есть по смыслу она означает «Подожди, теперь буду говорить я».
 

А для того, чтобы подвести итог сказанному, тоже существуют стандартные речевые формулы: например, «В таком духе» или «Такого плана». Самым модным из этого ряда стало в последнее время выражение «Как-то так», означающее примерно «Вот что получилось, не судите строго».

Ну как-то так, в общем.

 

Алексей Михеев

Английская версия: http://rbth.com/blogs/2014/08/08/on_the_whole_along_the_way_as_if_cliches_in_speech_and_filler_words_38847.html