Поменьше монументальности и серьеза, побольше игры и фантазии.
Думаю, на некоторое время эта информация ввела бы вас в ступор. «О ком это?» – подумали бы вы и, наверное, решили бы, что про вора и шапку — это какая-то кампания по борьбе с коррупцией, сейчас модно. Про семью и урода, наверное, тоже — что-то о чистке рядов. А если «бабушка надвое сказала»? Или «Все под богом ходим»? Это как понимать? От последнего вообще может стать не по себе. Иными словами, любую пословицу или поговорку, поданную именно в таком виде — на здоровенном баннере посреди города — мы восприняли бы именно так: как некое сообщение, как приглашение к коммуникации, как отправную точку какого-то потенциального диалога.
Вероятно, именно поэтому такую реакцию вызвал у татарских организаций националистического толка баннер в Чите с надписью: «Незваный гость хуже татарина». Местная газета «Вечерка» в честь своего дня рождения решила запустить кампанию по борьбе с ликвидацией фольклорной неграмотности — напомнить горожанам самые известные русские пословицы и поговорки. Татарские националисты сочли это провокацией, направленной против татар и попросили проверить баннер на экстремизм. Экстремизма, естественно, там не нашли. С таким же успехом можно говорить, например, об ущемлении прав женщин, к которому призывает пословица «Баба с возу – кобыле легче», выражение «Держи карман шире» считать пропагандой взяточничества, а народную мудрость «Заставь дурака богу молиться — он и лоб расшибет» — вообще кощунством.
Продолжать тут можно до бесконечности: достаточно открыть любой словарь пословиц и поговорок и убедиться в том, что почти все они очень опасны.
«Любовь зла — полюбишь и козла». Призыв к половым извращениям, зоофилии.
«С миру по нитке — голому рубаха». Явный намек на получение денег из-за рубежа, пословица-иностранный агент.
«Язык до Киева доведет». Выставление в неприглядном свете ситуации со СМИ в России (по сравнению с Украиной, куда уезжают работать многие журналисты).
О пословицах, где упоминаются национальности, я вообще умолчу. Как рассказывал лингвист, автор словарей пословиц и поговорок Валерий Мокиенко, в каждом языке есть выражения, которые начинаются со слов «Пьян как ...» А дальше следует национальность: немец, голландец, финн, швед, чех, русский и т.д. И каждый народ при этом «кивает» на какой-то другой, то есть ассоциирует порок пьянство не с собой, а с условным соседом. В общем, с этими пословицами вообще страшно — тут и экстремизм, и оскорбление чести и достоинства могут увидеть.
В свете некоторых последних событий и решений Госдумы запрет пословиц или какие-то ограничения в их использовании, кстати, кажутся вполне правдоподобными. И скандал в Чите вписывается в этот общий контекст.
Просто, как мне кажется, это не единственная в этом случае проблема. Да, абсурд абсурдом, но есть еще и то, с чего я начала, — с формы подачи информации, которую выбрала газета «Вечерка», преследуя, в общем, благую цель. Пробуждение интереса к русскому языку — это все-таки нечто большее, чем развешивание плакатов с «жи-ши» или, как в этой истории, с пословицами. Такой городской носитель, как баннер, воспринимается как сообщение, как начальная цепочка коммуникации, а не как словарь. Помните плакаты «Рыба ждет!» и «Рыба дождалась» в Москве, над которыми все смеялись? А смеялись, потому что сразу запустили в голове эту коммуникативную цепочку: если рыба ждет, она не совсем свежая, осетрины второй свежести не бывает, значит, рыба, которая «ждет», мне не нужна. Расставить по городу баннеры просто с пословицами, без всяких пояснений, это, на мой взгляд, довольно странное решение. Каждая из этих пословиц запускает такой внутренний диалог-рассуждение. Это и может привести к тому, что в итоге случилось — к недопониманию и мультипликации абсурда.
Пословичный ликбез можно было бы устроить совсем по-другому: разместить небольшие статьи о происхождении пословиц в транспорте, устроить игру «Пароль-отзыв» в местных кафе, чтобы посетители, например, продолжали начатую продавцом фразу (кто, кстати, вспомнит вторую часть поговорки «Голод не тетка»?) и так далее. В общем, поменьше монументальности и серьеза, побольше игры и фантазии. И об них разобьется абсурд. Хотя это, пожалуй, бабушка надвое сказала.
Ксения Туркова
15 мая
Постоянный адрес статьи: http://mn.ru/oped/20130515/346464401.html.
© 2010-2011 ФГУП РИА Новости и НП ИД Время