Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

01/02/2011

Говорим по-русски. Передача-игра. Ведущие : Сергей Бунтман, Ольга Северская, Марина Королева.

Ведущие : Сергей Бунтман, Ольга Северская, Марина Королева.

 

С. БУНТМАН: Добрейшее всем еще раз утро. 10 часов 8 минут. Марина Королева у нас здесь.

М. КОРОЛЕВА: И никакого карантина, между прочим.

С. БУНТМАН: Какой тебе карантин!

М. КОРОЛЕВА: На горке отпустите покататься, Сергей Александрович!

С. БУНТМАН: Нет! Не отпущу! Никаких горок тебе не будет. И Ольга Северская тоже здесь.

О. СЕВЕРСКАЯ: А я между прочим и не просилась.

С. БУНТМАН: Северская как староста класса: «А я не просилась, я не отпрашивалась. А вот Королева отпрашивалась».

О. СЕВЕРСКАЯ: Я бы лучше на каток, поболеть за кого-то.

С. БУНТМАН: А, поболеть за кого-то!

О. СЕВЕРСКАЯ: Да, а на горку я могу и не ходить.

М. КОРОЛЕВА: Ну вот расскажи, раз ты у нас самая умная, что будет в альманахе «Говорим по-русски» в 10:50.

О. СЕВЕРСКАЯ: В альманахе у нас все хорошо.

С. БУНТМАН: Просто не знаешь, да?

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет, почему. Мы будем говорить об истории возникновения крылатого выражения, которое пришло к нас из песенки. А вот откуда пришла песенка. В общем, мы докопались до конца.

М. КОРОЛЕВА: И вы тоже будете знать, если послушаете.

О. СЕВЕРСКАЯ: И узнаете, кто эти люди. Мы нашли их статьи, и нашим слушателям доложим.

С. БУНТМАН: Там есть, кстати, статья, где на меня ссылаются.

О. СЕВЕРСКАЯ: «Там» - это где?

С. БУНТМАН: В интернете. Потому что я это делал и дорылся до такого. Интересно, вы до этого дорылись?

О. СЕВЕРСКАЯ: Мы до арабов дорылись. Кроме того у нас будет, как говорят рекламщики, все самое лучшее. Вот как ни это делают. И о том, бывает ли самое лучшее. Лучшее со знаком плюс.

М. КОРОЛЕВА: И все это в альманахе «Говорим по-русски». Но сейчас у меня просьба остановить поток рек. У вас тут просто река эсэмэсок идет.

С. БУНТМАН: Ты знаешь, я ничего не могу прекратить, потому что мне вчера до вечера приходили странные слова, которые остались от Ксюшиных утренних передач. Что, почему?!

М. КОРОЛЕВА: В общем, у нас уже не реки, а программа «Говорим по-русски». Поэтому по эсэмэс +7-985-970-45-45 можно присылать нам вопросы, на которые мы ответим.

С. БУНТМАН: Мы ответим на вопросы, на те, на которые сможем так сразу навскидку, в чем уверены, что подтверждено разнообразной наукой, а также знаниями. И будет еще домашнее задание. Прошлое домашнее задание, где вопросы были достаточно затейливые. Во-вторых, половина нашей передачи перед альманахом, девушки выполнили задание, все раскопали и расскажут.

М. КОРОЛЕВА: Да. Но сначала мы предлагаем обсудить некоторые важные, актуальные вопросы. Дело в том, что в связи с трагическими событиями слово «жертва», которое появляется в новостях снова и снова. Вдруг выяснилось, что мы не очень понимаем, что оно означает.

С. БУНТМАН: А в чем проблема?

М. КОРОЛЕВА: Ну как – в чем проблема? Вот смотри, когда мы говорим о ДТП «есть жертвы» или авария, катастрофа, взрыв с жертвами, что мы имеем в виду? Это погибшие? Или это погибшие и раненые?

С. БУНТМАН: Здесь действительно не все так просто. Когда мы говорим «есть жертвы», человек сразу думает, что есть погибшие.

М. КОРОЛЕВА: Нет, почему. Вот совсем это не так.

С. БУНТМАН: Я не говорю, что это так. Я говорю, что человек так думает.

М. КОРОЛЕВА: Какой человек?

С. БУНТМАН: Который это слышит.

М. КОРОЛЕВА: Но, как выясняется, кто-то думает так, а кто-то другой думает совершенно иначе. Давайте начнем со словаря. Я посмотрела новости на разных телеканалах и поняла, что понимают это слово по-разному. Кто-то закладывает в слово «жертвы» и погибших, и раненых. «Появляется список жертв» - что имеется в виду? У всех по-разному. Кто-то пишет: «погибшие и раненые». А кто-то пишет «жертва», и вот там уже возникают разночтения. Итак, смотрим Большой толковый словарь. У слова «жертва» есть несколько значений. Их пять, если быть точной. Первое: предмет или живое существо, которое приносится в дар божеству в некоторых религиях. Жертва богам. И, как вы понимаете, речь как раз идет о существе убиваемом, о чем и пишет словарь. Есть устарелое употребление. Там слово «жертва» в смысле жертвоприношения: приносить жертву. Еще одно, тоже устарелое: просто дар, добровольное приношение, пожертвование. «Отдал все состояние в жертву беднякам».

С. БУНТМАН: Это жертвы неодушевленные.

М. КОРОЛЕВА: Абсолютно, да. Наконец, есть четвертое значение: «добровольный отказ от чего-то в чью-то пользу». Например, принес себя в жертву семье, отказался от любимого дела. Готов жизнь отдать в жертву отчизне. Такое тоже возможно. И вот наше значение, которое нас интересует, пятое: жертва – тот, кто пострадал или погиб в результате какого-либо несчастья, стихийного бедствия, злого умысла, рокового стечения обстоятельств и т.д. Таким образом, словарь закладывает в слово «жертва» и погибших, и раненых. Здесь может быть просто жертва, без пояснительных слов. А может быть жертва голода. Что вы имеете в виду, что люди погибли или пострадали.

С. БУНТМАН: Пострадали. Так же, как жертва репрессий. Это и человек, которого расстреляли, и человек, которого посадили, и человек, которого избили.

М. КОРОЛЕВА: Жертва войны.

С. БУНТМАН: Жертва войны, совершенно верно. Жертва войны – это ребенок, который оказался на оккупированной территории.

М. КОРОЛЕВА: Мог быть погибший, а мог быть пострадавший.

С. БУНТМАН: Жертва в самом общем смысле – пострадавший от чего-то.

М. КОРОЛЕВА: Могу сказать немного про этимологию, кому интересно. Это слово в древнерусском языке с 11 века, между прочим. «Жьртва» - так оно писалось и произносилось. Сначала в старославянской форме это было «жьртва»– то, что приносится в жертву, в смысле жертвоприношение. Был глагол «жрети», «я жру», соответственно, принести в жертву, я приношу в жертву. Если кому-то интересно, то глагол «жрать» и «жрети» это однокоренные слова. Это то, что касается этимологии. Я в своем блоге запустила опрос небольшой, в котором просила людей объяснить, что они понимают под словом «жертва». Получились самые разные ответы. Тут и погибшие. «Жертв нет» - стандартная фраза, для того чтобы сказать, что нет погибших.

С. БУНТМАН: Так все-таки стало, да?

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет.

С. БУНТМАН: Что значит нет? По словарю нет или по установлениям каким-то?

О. СЕВЕРСКАЯ: Упаси господь! Есть национальный корпус русского языка. Это собрание текстов. В нашем национальном корпусе оно от 18 века заложено.

М. КОРОЛЕВА: Давай сразу скажем электронный адрес: ruscorpora.ru. Очень полезный ресурс, потому сто там живой язык, как он был. Заглядываешь в нацкорпус и видишь, что во время написания, например, «Театрального романа» Булгакова кофе был среднего рода для Булгакова. А дальше все уже правили наши корректоры советские. Много интересных вещем можно узнать там.

М. КОРОЛЕВА: Там цитаты из газет.

О. СЕВЕРСКАЯ: Да. Есть такая еще вещь, как газетный подкорпус, который дает то, как это реально сейчас употребляется. Это исключительно литературно-нормативные тексты.

С. БУНТМАН: Понятно. Давайте к жертвам перейдем.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ну надо же было объяснить, что такое национальный корпус. Есть такие контексты абсолютно четкие, где говорят про пожары в культурно-развлекательных учреждениях: «Жертв и пострадавших в результате пожара нет».

М. КОРОЛЕВА: Это в газете, газетная цитата.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это РИА Новости. Еще сообщение, газета «Новый регион». Простите, это грустный контекст: «Жертвами педофила стали 14 школьниц старших классов». Читаем, заметьте, и не понимаем, о ком идет речь.

С. БУНТМАН: Не понимаем, да.

О. СЕВЕРСКАЯ: И не понимаем, пока не доходим до конца. Как оказалось, пострадавших от рук маньяка могло быть больше. То есть потенциальным жертвам удалось спастись. То есть опять-таки здесь различаются пострадавшие и жертвы. Жертвы – это однозначно погибшие. Когда, например, в Армении чтят память минутой молчания жертв погромов, мы понимаем, что жертвы – погибшие. Но когда, например, жертвы собираются закрыть АЭС и делают надпись: «Жертвам безвинным сердцам милосердным», то тут не очень понятно, о ком идет речь.

С. БУНТМАН: Девочки, наверное, надо сделать вывод.

О. СЕВЕРСКАЯ: Когда советуют протянуть руку помощи жертвам катастрофических погодных условий в республике, то ясно, что жертвы – просто пострадавшие.

М. КОРОЛЕВА: А давайте опрос короткий телефонный. И проголосуем.

С. БУНТМАН: Знаете, решать голосованием это не стоит. Еще ударения мы будем решать голосованием!

О. СЕВЕРСКАЯ: Посмотрим, как люди чувствуют.

С. БУНТМАН: Мы можем констатировать, но мы сейчас ничего не выясним. Здесь можно сделать один только вывод, что это широкое понятие до сих пор. И не совсем ясно: здесь речь идет о пострадавших со смертельным исходом или не смертельным исходом.

М. КОРОЛЕВА: Так, Сергей Александрович, нас же спрашивают, меня спрашивают. Например, ты, Королева, говоришь в новостях о жертвах. Что имеется в виду?

С. БУНТМАН: А у меня есть предложение. Когда речь идет о конкретных событиях, о том, что случилось в Домодедово, или в метро, или в ДТП, говорить четче. Говорить: убитые, раненые, погибшие, пострадавшие, которым нанесены были всевозможные повреждения.

М. КОРОЛЕВА: Правильно, я так и говорю.

С. БУНТМАН: Давайте говорить так, как во флоте: не «50», чтоб не перепутать на слух, а «полста». Это применяется, для того чтобы тебя услышали и поняли. Для того чтобы тебя услышали и поняли однозначно, давайте говорить однозначно. А жертвы – такое объемное понятие.

М. КОРОЛЕВА: Короче говоря, ты предлагаешь вообще обходится без слова «жертва» в новостях, например, в новостных контекстах?

С. БУНТМАН: Да.

М. КОРОЛЕВА: Я могу с тобой согласиться и всегда стараюсь так делать. Но получается, что я-то без этого обойдусь или служба информации на «Эхе Москвы» обойдется. Но когда ты получаешь в информационных агентствах сообщение со словом «жертва», ты не всегда можешь это понять. И это проблема.

С. БУНТМАН: Знаешь, что касается кухни службы наших новостей. Мы же, как правило, переписываем и переделываем. И выясняем, сколько раненых. Давайте будем точно. Смотрите, что мне пишут: жертва – это нечто потерянное навсегда. Знаете, Остапа Бендера цитировать я тоже могу. Жертва – пострадавший, пишет Максим.

М. КОРОЛЕВА: Ну вот, смотри.

С. БУНТМАН: Жертвы МММ и лично Мавроди. Жертва обжорства.

М. КОРОЛЕВА: А когда в новостях говорят: жертва?

С. БУНТМАН: Это однозначно погибшие. Так сложилось. Согласен с Сергеем из Тольятти, но, чтобы быть точными, Марина дорогая, давайте в новостях быть точными, потому что нам надо максимально быстро передать точную информацию. Согласны?

О. СЕВЕРСКАЯ: Я согласна.

М. КОРОЛЕВА: А людям-то что сказать про жертву? Вот ты сделал вывод, который касается нас.

С. БУНТМАН: А нельзя сделать однозначного вывода. Нельзя.

М. КОРОЛЕВА: Тогда давай еще раз повторим, что оп словарю, по словарному значению, жертва – это и пострадавший и погибший. Это действительно широкое значение.

С. БУНТМАН: Широкое, да.

О. СЕВЕРСКАЯ: А людям мы можем посоветовать только одно: смотреть по контексту. Если вам говорят: вы стали жертвой крысы, надо обязательно сходить к врачу.

М. КОРОЛЕВА: Ужас какой!

О. СЕВЕРСКАЯ: Понятно, что крыса вас насмерть не закусала, вы просто пострадали.

С. БУНТМАН: Ну да.

О. СЕВЕРСКАЯ: Если вам дают совет, как обращаться с животными, чтобы никогда не стать жертвой их агрессивного поведения, то тоже скорее всего имеется в виду, чтобы никак не пострадать. Или смотрите на контекст. Потому что у меня опять-таки из национального корпуса примеры двух сообщений. «По данным ВОЗ, 500 тысяч ежедневно в нашей стране становятся жертвами сердечно-сосудистых заболеваний»…

С. БУНТМАН: Ну ясно, да.

О. СЕВЕРСКАЯ: И дальше идет в контексте. А вот когда «30 тысяч умирает от туберкулеза», когда вы видите какое-то подсказывающее слово, что имел в виду автор.

С. БУНТМАН: Вывод для нас: быть максимально точными, чтоб не употреблять какие-то общие термины, широкие, рассуждения.

М. КОРОЛЕВА: Не захотел ты народ опрашивать.

С. БУНТМАН: Не захотел, потому что народу я лучше вопросы задам, и не бескорыстные. Понимаешь, чтобы они выиграли.

О. СЕВЕРСКАЯ: То есть ты приготовил вопросы?

С. БУНТМАН: «Марина, я нашел 4 тома Даля на помойке. Что бы это значило?». Это значит, что вам повезло, а кто-то очень глуп.

М. КОРОЛЕВА: Да, а помойка эта – прекрасное место.

С. БУНТМАН: Кто выбросил – тот глуп, кто нашел – тот молодец. Надеюсь, что они были в нормальном состоянии.

М. КОРОЛЕВА: Ну ладно, с грустным словом, с неприятным словом «жертва» мы как будто бы разобрались. Во всяком случае, объяснили вам, что мы сами под этим словом подразумеваем.

С. БУНТМАН: Оперативно на ваши вопросы мы ответим, но чуть попозже. А сейчас я хотел бы задать вам вопрос. Вот мадам Королева рассказала мне замечательную историю про родителя Один и родителя Два.

М. КОРОЛЕВА: Да, родитель Один и родитель Два. Так теперь будут называть маму папу в США в официальных документах. Это связано с той самой политкорректностью.

О. СЕВЕРСКАЯ: Речь идет об однополых браках.

С. БУНТМАН: Да, прежде всего. Только об однополых браках.

М. КОРОЛЕВА: И чтобы не обозначать, кто там мама, а кто там папа, придумана такая замечательная формулировка, форма обхода этих пап и мам.

О. СЕВЕРСКАЯ: Если уж американцы хотят быть такими точными, я бы говорила, не «родитель», а «воспитатель». Потому что ясно, что если это два гея, простите меня, то родить они не могли. У нас можно ввести тоже такую практику. Тогда не будет в графе «отец» прочерка.

С. БУНТМАН: А нет у нас прочерка давно. Нет у нас прочерка.

М. КОРОЛЕВА: давайте не будем в это углубляться, потому что Сергей Александрович в ответ нам предложил более заманчивую тему.

С. БУНТМАН: Да.

М. КОРОЛЕВА: Как только он задал мне первый вопрос: как называется муж сестры брата, - все, я тут же посмотрела на него стеклянными глазами и попросила, чтоб мне таких вопросов не задавали никогда.

С. БУНТМАН: 363-36-59. Пожалуйста, вы звоните, а я буду вам задавать вопросы. Королевой не отвечайте, потому что она будет заниматься тем, что делать стеклянные глаза.

М. КОРОЛЕВА: Я отказываюсь.

С. БУНТМАН: Она отказывается.

О. СЕВЕРСКАЯ: А подсказывать можно

С. БУНТМАН: Нет! Что ты подсказывать будешь?

О. СЕВЕРСКАЯ: Не знаю, ответ правильный!

С. БУНТМАН: Вот типичная староста класса.

О. СЕВЕРСКАЯ: Старосты не подсказывают.

С. БУНТМАН: Подсказывают, потому что они и вашим, и нашим. 63-36-59 телефончик. Давайте, я включаю. Алло, добрый день! Здравствуйте! Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Наталья.

С. БУНТМАН: Наталья, вот для вас простой вопрос. Как у нас называется брат мужа?

СЛУШАТЕЛЬ: Шурин.

С. БУНТМАН: Спасибо, нет. Брат мужа.

СЛУШАТЕЛЬ: Деверь.

С. БУНТМАН: Конечно! Кто не шурин, тот деверь. У нас среди подарков календарь «Осторожно, история».

М. КОРОЛЕВА: Да, кроме того у нас есть книга «Улицы старой Россы» Горбаневского.

С. БУНТМАН: Хорошая книжка.

О. СЕВЕРСКАЯ: И этимологический словарь русского языка для 7-11 классов. Вы что хотите?

СЛУШАТЕЛЬ: Словарь для 7-11 классов.

О. СЕВЕРСКАЯ: Как говорят, отличный выбор.

С. БУНТМАН: Ты знаешь, я сегодня чуть на «Детской площадке» не ляпнул «Отличный выбор». Ужасно, надоело. Сейчас мы включим. Алло! Доброе утро!

СЛУШАТЕЛЬ: Алло! Сергей? Это Никита, Санкт-Петербург.

С. БУНТМАН: Никита, шуринов племянник кем приходится зятю?

СЛУШАТЕЛЬ: Вау! Я хочу вам напомнить вчерашний вопрос, когда вы с Венедиктовым хотели разобраться: пиша или пися.

С. БУНТМАН: Да это мы шутили. По старой привычке 70-х годов мы друг над другом издеваемся и изгаляемся. Ладно, гражданин Никита, вы мне тут не увиливайте. Скажите, кем приходится шуринов племянник зятю.

СЛУШАТЕЛЬ: Не могу сообразить.

С. БУНТМАН: Ну посчитайте.

М. КОРОЛЕВА: Давай просто спросим, кто такой шурин.

С. БУНТМАН: Давай. Алло! Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ: Доброе утро! Меня зовут Ирина. Шурин – брат жены. Если у него племянник, то, возможно, зятю он является сыном.

М. КОРОЛЕВА: Правильно!

С. БУНТМАН: Правильно! Расчет отличный, правильный расчет. Помимо календаря «Осторожно, история», что вы получаете?

М. КОРОЛЕВА: Может быть, «Улицы старой Россы» Михаила Горбаневского?

СЛУШАТЕЛЬ: Да, было бы очень приятно.

С. БУНТМАН: Прекрасно. Спасибо вам большое. Записали телефон. Сейчас мы еще один вопросик зададим. У меня хитрый был вопрос. Давайте ответим на него. Алло!

СЛУШАТЕЛЬ: Алло! Это Михаил.

С. БУНТМАН: Михаил, а где вы у нас живете?

СЛУШАТЕЛЬ: Ивантеевка.

С. БУНТМАН: Скажите, пожалуйста, Михаил из Ивантеевки, как называются мужчины, чьи жены сестры между собой?

СЛУШАТЕЛЬ: Золовки.

С. БУНТМАН: Нет, нет. Как называются мужчины? Вот мы с вами женились на родных сестрах, кто мы друг другу?

СЛУШАТЕЛЬ: Свояки.

С. БУНТМАН: Свояки! Правильно совершенно.

М. КОРОЛЕВА: Ужас!

О. СЕВЕРСКАЯ: Не ужас, а молодец!

М. КОРОЛЕВА: Он-то молодец. Я говорю: ужас.

С. БУНТМАН: Марина, выучите родной язык.

М. КОРОЛЕВА: Может, надо все упростить.

С. БУНТМАН: Ничего не надо упрощать. Помимо календаря «Осторожно, история», что вы хотите?

СЛУШАТЕЛЬ: «Росса» у меня уже есть.

О. СЕВЕРСКАЯ: Тогда вы получаете этимологический словарь русского языка дл 7-11 классов.

С. БУНТМАН: Спасибо большое. Начнем следующий кусочек с оперативного ответа на вопросы. У нас всякие игрища продолжатся, домашнее задание будет. И альманах будет, Оля Северская.

М. КОРОЛЕВА: Домашнее задание нам?

С. БУНТМАН: Домашнее задание, которые вы выполнили, девочки.

О. СЕВЕРСКАЯ: Наше домашнее задание.

С. БУНТМАН: Конечно. Все, на новости расходимся.

НОВОСТИ

С. БУНТМАН: Говорим, еще как говорим и сейчас вместе с вами будем говорить.

М. КОРОЛЕВА: Как здесь говорят: и пусть они ответят.

С. БУНТМАН: Можно я отвечу? Чем отличаются сводные, единокровные и единоутробные братья и сестры, - спрашивает Марина. Это не Королева? Это не ты тут эсэмэски пишешь?

М. КОРОЛЕВА: Под партой.

С. БУНТМАН: Под партой, да. Значит, так: единокровные братья и сестры – это те, у которых один отец. Единоутробные - те, у которых одна мать. Сводные – дети, которые были от разных браков. Когда их родители сочетаются браком, дети становятся сводными. То есть они не имеют родства прямого. Не единокровные, не единоутробные. Они сводные, их свели официально в одну семью.

М. КОРОЛЕВА: Оля, Сережа! Дорогие мои россияне, у меня предложение: давайте все это упростим. Я имею в виду не единокровных и единоутробных, а вот этих деверей, шуринов.

С. БУНТМАН: Любишь ты красоту упрощать!

М. КОРОЛЕВА: Ну послушайте, никто в этом ничего не понимает. Это невозможно запомнить.

С. БУНТМАН: Это все равно, что шурупы стамеской заворачивать.

М. КОРОЛЕВА: Давайте действительно называть всех кузенами.

С. БУНТМАН: Почему кузенами? Это двоюродные, троюродные братья, а никакие не свояки, не девери, не шурины.

М. КОРОЛЕВА: Давайте придумаем какое-то общее наименование для всех этих родственников.

С. БУНТМАН: Зачем придумывать что-то, когда оно есть и можно выучить просто?

М. КОРОЛЕВА: Ты в состоянии это сделать?

С. БУНТМАН: В состоянии любой человек с нормальными полушариями мозга. Выучить родной язык.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я хочу сказать, что полякам еще хуже, потому что там еще различаются племянники по брату, по сестре и т.д.

С. БУНТМАН: Богатые поляки.

О. СЕВЕРСКАЯ: И они это все знают.

С. БУНТМАН: Ну, конечно. В языке должна быть ясность, когда ты говоришь о ком-то. Когда ты говоришь двоюродный, троюродный, пятиюродный брат.

М. КОРОЛЕВА: Давайте всех называть братьями и сестрами.

С. БУНТМАН: Все люди братья, да?

М. КОРОЛЕВА: Да.

С. БУНТМАН: Как Тарханов отвечал: не брат ли вам Москвин, - все люди братья.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я тоже хотела бы еще одну ясность внести. Часто невесток называют: наша сноха. И все. А на самом деле в русском языке снохой называется исключительно по отношению к свекру. Несчастная женщина, которая попала в семью.

С. БУНТМАН: Почему – несчастная?

О. СЕВЕРСКАЯ: Но свекрови она не невестка при этом.

М. КОРОЛЕВА: Все, я уже потерялась в этом. Ну что, мы отвечаем на ваши вопросы, тем более что они поступают беспрерывно.

С. БУНТМАН: Аэропорт во множественном числе?

М. КОРОЛЕВА: Конечно же, аэропорты. Вот я смотрю, Оля открывает словарь.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я люблю все проверять.

М. КОРОЛЕВА: Пока они это делает, давайте я еще отвечу на вопрос, который касается Домодедова. Например, как склонять и склонять ли. Давайте сразу это разделим. Есть Домодедово как географическое понятие, то есть населенный пункт Домодедово. И вот в этом случае склоняется, как все географические славянские названия на –о: Люблино, Орехово-Борисово, как Косово, между прочим. Если речь идет про аэропорт Домодедово, то здесь склонять не надо. Даже если нет слова «аэропорт», а вы говорите, что произошло что-то в Домодедове, то имеется в виду населенный пункт. Но если вы говорите, что случилось в Домодедово, то вы имеете в виду как раз аэропорт.

О. СЕВЕРСКАЯ: На слух это единственный способ различить, потому что в названии аэропорта стоят кавычки, которые говорят о том, что это название. Но на слух они не слышны. И по радио даже нельзя сделать этот любимый жест европейцев, когда они закавычивают.

М. КОРОЛЕВА: Ну что, проверила «аэропорты»?

О. СЕВЕРСКАЯ: Да, все штатно.

М. КОРОЛЕВА: Тебя, Оля, тем временем пытались поймать на слове «чтить». Говорили, что не «чтят», а «чтут». Нам даже пришла эсэмэска.

С. БУНТМАН: Наоборот.

М. КОРОЛЕВА: Нет, Оля сказала «чтят». Ей предлагают раз и навсегда запомнить, что «чтут». Я проверила по русскому орфографическому словарю под редакцией Лопатина. Есть две формы: чтут и чтят. И они совершенно равноправны.

С. БУНТМАН: Вот так вот.

О. СЕВЕРСКАЯ: К вопросу о двух формах. Как все-таки правильно от глагола «писать».

С. БУНТМАН: Ну да. Я говорил вообще, что не надо говорить не так, не так в быту. Это только иронически. Хотя нормальна форма «пиша».

О. СЕВЕРСКАЯ: Да, и она есть в словаре русского языка с пометой «разговорное». То есть это не литературная норма. С пометой «разговорное» она существует.

С. БУНТМАН: Вот с Екатериной из Перми я согласен: зачем упрощать богатство языка. И так упростили все до безобразия. Ну что ж, давайте во что-нибудь сыграем, девушки!

М. КОРОЛЕВА: Опять же у тебя есть заветная папочка, где есть заветные вопросики. 363-36-59 – телефон прямого эфира. Вопрос вот какой: что называли холодненьким?

С. БУНТМАН: Что называли холодненьким?

М. КОРОЛЕВА: А сам не знаешь, Сергей Александрович? Варианты дать?

С. БУНТМАН: Вот теперь знаю.

М. КОРОЛЕВА: Давай позвонит человек, вдруг он знает. Если нет, дадим варианты.

С. БУНТМАН: Хорошо. 363-36-59. Доброе утро! Алло!

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте!

С. БУНТМАН: Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Рита.

М. КОРОЛЕВА: Рита, знаете, как, бывалоча, говорили: а принесите мне холодненького. Что имелось в виду, как вы думаете?

СЛУШАТЕЛЬ: Может, холодец?

М. КОРОЛЕВА: Нет. Давайте варианты: вино, квас, закуски, десерты.

СЛУШАТЕЛЬ: Квас.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет.

М. КОРОЛЕВА: И никогда не слушайте подсказок.

С. БУНТМАН: Да, кто-то ей подсказал. Якобы умно. Алло! Здравствуйте! Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Мария.

С. БУНТМАН: Вино, закуски, десерты?

СЛУШАТЕЛЬ: Я думаю, что закуски.

М. КОРОЛЕВА: Нет.

С. БУНТМАН: Холодненькое что-то.

О. СЕВЕРСКАЯ: Выбираем между вином и десертом.

С. БУНТМАН: Алло! Доброе утро! Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Ирина. Возможно, это вино?

С. БУНТМАН: Вино. Конечно, не всякое, меня сразу покоробило.

М. КОРОЛЕВА: Тем не менее, это вино.

С. БУНТМАН: Это игристые вина. Вина, которые нужно охлаждать. Холодненького – значит вам принесут шампанского игристого.

М. КОРОЛЕВА: Так в купеческом быту называли шипучее виноградное вино. Холодненькое.

С. БУНТМАН: Скажите, где вы живете.

СЛУШАТЕЛЬ: Я проживаю в Завидово. Я звоню уже второй раз сегодня. А можно задать вопрос?

М. КОРОЛЕВА: Это как Сергей Александрович решит.

С. БУНТМАН: Вот вам календарь, еще что-то и в виде подарка возможность задать вопрос.

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо. Скажите, пожалуйста, Марина, вот Завидово находится в Тверской области. Там своеобразное наречие. И есть очень интересное слово: замумрить.

С. БУНТМАН: Ух ты!

СЛУШАТЕЛЬ: У меня еще бабушка его употребляла.

О. СЕВЕРСКАЯ: Что оно означает?

СЛУШАТЕЛЬ: Запереться, не выходить из дома. Вы не подскажите, откуда такое пошло слово?

С. БУНТМАН: Давайте, это задание на дом будет.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это вопрос в диалектологам, которые проживают в Завидове. Это наша большая просьба.

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо большое. До свидания.

М. КОРОЛЕВА: Постараемся ответить в следующий раз.

С. БУНТМАН: Кстати, об ударениях. Спрашивают, где ударение ставить в аббревиатуре Московского научно-исследовательского клинического института: МоНИКИ.

О. СЕВЕРСКАЯ: От врачей, которые там работают, слышала МоНИКИ.

С. БУНТМАН: Школа наша рядом была. Все говорили: пройдешь МоНИКИ, повернешь направо и будет больничный переулок.

М. КОРОЛЕВА: Я вообще не уверена, что здесь можно говорить о каком-то правиле. Скорее – о сложившемся употреблении.

С. БУНТМАН: Ну вот смотрите, в этом квартале, в этом учреждении когда-то сложилось ударение МоНИКИ.

М. КОРОЛЕВА: Вот пока Оля попытается посмотреть, давайте я отвечу на один вопрос.

С. БУНТМАН: У нас еще игра будет. О, а времени-то!

М. КОРОЛЕВА: Да, время катастрофически заканчивается. Давай еще один вопрос.

О. СЕВЕРСКАЯ: У нас есть Горбаневский.

С. БУНТМАН: Давайте один вопрос зададим.

О. СЕВЕРСКАЯ: А вот я хочу такой вопрос задать. В ответ на вопрос человеку «а чего он вообще хочет» можно услышать «а всего побольше: сыру побольше и котлет побольше». Из какого мультфильма это крылатое выражение? Предлагаю варианты ответа.

С. БУНТМАН: Я должен был украсть это для «Детской площадки». Такой выражанс. Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте, меня зовут Людмила. Вот хотелось бы варианты услышать.

О. СЕВЕРСКАЯ: Пожалуйста: «Малыш и Карлсон», «Бобик в гостях у Барбоса», «Трое из Простоквашино».

СЛУШАТЕЛЬ: «Бобик в гостях у Барбоса».

О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно.

М. КОРОЛЕВА: Гениально.

С. БУНТМАН: Знание классики меня поражает. Календарь получаете.

М. КОРОЛЕВА: Ну что, отвечаем? Домашнее задание ты же обещал! Или можно его перенести?

С. БУНТМАН: Нет! Хотя бы одно упражнение давайте.

М. КОРОЛЕВА: Хорошо, по поводу слова энергия. Спрашивали, как все-таки произносить: мягко или твердо. Пишут, что в последнее время дикторы на телевидении стали говорить мягко. Что скажу вам, орфоэпический словарь, русское словесное ударение, Большой толковый словарь – все дают [нэ] и подчеркивают это. И никаких мягких вариантов нет. Другое дело, что сдвиг уже происходит легкий. Так, как это происходит со словами музей, бассейн. Как это уже было. То есть слово настолько обрусело, что хочется произносить его по-русски. Но пока словари дают [нэ], энергия.

С. БУНТМАН: Ну и слава богу!

О. СЕВЕРСКАЯ: Кстати, об энергии. Спрашивали, что такое блэкаут, потому что слышали. Не далее, как летом этого года. Блэкаутом называется, во-первых, крупная авария в энергосистеме, когда город или страна буквально погружаются во тьму. И есть несколько нашумевших блэкаутов, кроме нашего петербургского. Был еще великий блэкаут в 2003 г., когда 100 электростанций в США и Канаде отключились, и 40 млн. человек в США и 10 млн. в Канаде просто погрузились во тьму. И не знали, как быть. И ночь страха была в Нью-Йорке до того, самым крупным ЧП в мировой энергетике было в 1997 году. Стояла жуткая жара. Провода провисают, касаются деревьев. Есть еще два значения: потеря сознания (когда человек теряет сознание, задерживает дыхание, ему не хватает кислорода) затемнитель (специальная ткань, которая с виду как шторы, а на самом деле светонепропускающая).

М. КОРОЛЕВА: Бухты-барахты хотите?

С. БУНТМАН: Давай!

М. КОРОЛЕВА: Помните спрашивали про бухты-барахты? Действительно, вы знаете, что это такое: без всякой причины, без всяких оснований, необдуманно. Откуда произошло? Предполагают, что оборот произошел от глаголов «бухнуться» и «барахтаться», которые просто характеризуют неожиданные действия. А в речи он шутливо ассоциируется с неким вымышленным наименованием бухты Барахты.

С. БУНТМАН: Это в Швамбрании, между прочим.

М. КОРОЛЕВА: Да.

С. БУНТМАН: Все. Бородино склонятся, сразу говорим.

М. КОРОЛЕВА: И Бородино, И Люблино, и Завидово.

С. БУНТМАН: Да, недаром помнит вся Россия про день Бородина. Все. Поехали!

Эхо Москвы
/ Говорим по-русски. Передача-игра / Воскресенье, 30.01.2011
http://echo.msk.ru/programs/speakrus/745724-echo.phtml
© 2004 - 2008, Радиостанция «Эхо Москвы», http://echo.msk.ru/