Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

13/10/2010

По фене ботать

 

 

 

Ну, кто сегодня не знает хотя бы пару выражений из словаря уголовников? Однако мало кто знает, что «феня» – жаргон – возникла из языка офеней – коробейников, а также...

 

...напоминает языки некоторых этнических групп, например, африканских и греческих.

Некоторые исследователи считают, что в VII веке на Руси проживал офенский народ, исчезнувший почти бесследно и оставивший о себе память лишь в русских былинах. Археологи подобных заявлений не подтверждают, но и не отрицают. И, может быть, этот факт действительно может объяснить, почему именно русский язык так богат на все эти арго, фени и ненормативную лексику.

Но вернемся к мифическим офеням. Передавая язык из поколения в поколение, они научили ему низшие слои населения – нищих, бродяг, музыкантов, проституток. На фене начали не просто общаться, ею шифровали устную и письменную информацию. Все больше его начали использовать в воровских шайках, острогах и темницах, на каторге. С каждым годом язык обогащался и дополнялся, но, несмотря на все это, ему так и не удалось стать полностью обособленным и полноценным.

В блатном жаргоне есть заимствования из цыганского (хавать, тырить), немецкого (тип-топ, вассер), польского (мацать, кешель)... Специфика фени в том, что для эмоции, описать которую литературным языком можно только двумя-тремя слова, у нее есть иногда до десятка выражений. Они выражают все степени эмоционального накала человека. Даже для самой фени есть множество названий – «блатная музыка», «рыбий язык», «стук по блату», «акцент», «уголовный жаргон».

Феню начали изучать еще в царской России (В. Трахтенберг, составивший в 1908 г. «Жаргонъ тюрьмы», сам был первостатейным мошенником и продал правительству Франции рудники в Марокко, которых никто и в глаза не видел). После воцарения Советской власти исследовать феню считалось уже дурным тоном, она печаталась исключительно в справочниках МВД для внутреннего использования. В 1982 году во Франкфурте-на-Майне издательство «Посев» выпустило «Словарь Арго ГУЛАГа» под редакцией Б. Бен-Якова. Тогда же появилось и нью-йоркское издание «Словаря блатного жаргона в СССР». Спустя год, в Нью-Йорке, В. Козловский выпустил «Собрание русских воровских словарей» в четырех томах. Правда, ни по этим книгам, ни по современным словарям уголовного жаргона выучить феню, как и любой другой иностранный язык, практически невозможно.

В начале прошлого века феня насчитывала около четырех тысяч слов и выражений. Сейчас их больше десяти тысяч. Хотя в основном используется не более 300-400 слов. Многие из вчерашних выражений уголовников сегодня попадают в простонародный язык через базары, поезда, общественный транспорт. В последнее время не последнюю роль в подобном заимствовании играют и книги.

Именно книги, пропагандирующие «правильных» уголовников, криминальных авторитетов и жизнь «по понятиям», привели к тому, что филологи называют «криминализацией языка». Считается, что эта тенденция ведет не только к изменению языковых норм, но и к подмене понятий в самой жизни, моральных устоев.

Вероятно, это действительно так. Ведь именно по языку, на котором разговаривает человек, можно определить его род занятий, отношение к обществу. Например, у эскимосов есть более десятка слов для обозначения снега. Любому, изучающему их язык, становится ясно – со снегом эта народность на «ты». А что скажут будущие поколения о нас, когда узнают, что в нашем языке есть, к примеру, более десятка слов для различия жуликов и мошенников?

Валентин Крупский
 

--------------------------------------------------------------------------------
Новости Украины :: From-ua.com

--------------------------------------------------------------------------------


Постоянный адрес статьи: http://www.from-ua.com/crime/6347ffcb75456.html