Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

12/09/2010

«Крепкое» поморское слово. Из трёх букв...

Современная поморская культура — это вовсе не музейные экспонаты.

И даже не материальные остатки прошлого, а живые традиции, и прежде всего — живая поморская речь. Так считает Иван Мосеев, президент Ассоциации поморов Архангельской области, автор знаменитого словаря «Поморьска говоря». «Наше Поморье — это еще не освоенное месторождение уникальной поморской культуры, которое может приносить нам всем прибыль наравне с месторождениями природных ископаемых, — считает Иван Мосеев. — Например, в живой речи поморов скрыт мощный «культурный энергоресурс», созданный и накопленный поколениями предков. Ценность этого ресурса выше, чем ценность нефти или газа. Но пока он сжигается вхолостую».

Сейгод и когва

«Квинтэссенцией любой культуры является ее язык, — говорит Иван Мосеев. — Принято считать, что единый, унифицированный язык нужен для удобства человеческой коммуникации, поэтому диалекты надо изживать. Но выплеснуть на свалку истории свое культурное достояние могут только самые недалекие в своем умственном развитии люди. Ведь далеко не всегда использование единого литературного унифицированного языка действительно удобно для общения».

«Зачем, например, вместо короткого поморского слова «сейгод» произносить целую фразу «в этом году»? — спрашивает Иван Мосеев. — А вместо слова «моряна» произносить «ветер, как правило, северных румбов, нагоняющий морскую воду в устья впадающих в него рек»? Можно привести еще не одну сотню подобных примеров. В поморской говоре есть несколько синонимов русского слова «лёд», но каждое из них обозначает его особое состояние: колдак, когва, коледуха, яснец, лумда, мятуха, шапня, хавра и др. Если одним словом можно выразить понятие и заменить целую фразу, то не удобнее ли так и поступать? Впрочем, если поморская говоря будет полностью забыта, то северянам поневоле придется использовать громоздкие фразы на унифицированном литературном русском языке».


Ку, па и оу!

По словам Ивана Мосеева, к любопытным диалектным особенностям можно отнести и локальные голосовые сигналы, которые занимают маргинальное положение между голосовыми эмоциями и локальными терминами.

«Например, в общерусском языке при общении на большом расстоянии используются общие коммуникационные сигналы, — рассказывает Иван Мосеев. — В лесу, например, в средней полосе России принято кричать «Ау!». А вот в традиционной поморской говоре в лесу используется не «ау», а короткий высокий крик «ку», который, кстати, слышен на значительно большем расстоянии. Это можно объяснить тем, что поморская тайга значительно больше и гуще любого среднерусского леса, поэтому голосовой сигнал должен быть слышен на большем удалении людей друг от друга.

Еще одна особенность: чтобы привлечь внимание человека, стоящего в отдалении, например на другом берегу реки, в среднерусской традиции принято обращаться к нему с криком «Эй» (Эй, услышьте меня!). В поморской же говоре вместо «эй» используется короткое, на выдохе слово «па» (Па, койдыссь походите!).

В унифицированном (литературном) русском языке для подтверждения того, что мы услышали чье-то обращение к нам и готовы слушать его дальше, мы говорим вопросительное «А?». Но в поморской говоре вместо «А?» используется вопросительное «Оу?» (- Михайло! — Оу?)».

Кёж — это по-нашему!

При рубке дров, при ударе топора, при любом усилии, в среднерусской традиции обычно произносится слово-выдох «ух» (Эх, ухнем!). А в поморской традиции, когда человек колет дрова, гребет веслами или бьет тюленя, он произносит на выдохе громко «кхёш» (произносить «ух» у поморов не принято). Кстати, слово-выдох очень похоже на название поморского горячего ягодного напитка (типа крепкого горячего морса), который называется «кёж». У поморов есть объяснение происхождению его названия — мол, напиток бывает очень терпким, поэтому когда его пьют, то вынуждены выдохнуть воздух и произнести «кхёш» (кёж). В среднерусской традиции это называется «крякнуть», «ухнуть», перед тем как выпить.

Любопытно, что это же слово-выдох «кхёш» (кёж) поморы и сегодня произносят перед тем как выпить крепкий спиртной напиток. Фактически оно может служить аналогом застольного тоста (классических европейских тостов у поморов не было, но бурные застольные трапезы имели место). И если у скандинавов принято перед распитием спиртного чокнуться и выкрикнуть слово-выдох «скоол», то у поморов есть аналогичное — «кхёш» или «кёж».

«Крепкое» слово!

Фактически кёж — это обычное «крепкое» поморское слово из трех букв. Энергия, выраженная голосом. Учитывая, что в этом возгласе есть мощь силы и удара, нетрудно предположить, что традиция уходит корнями в глубокую древность, когда предки поморов отражали с таким же криком — «кёж!» — нападения воинственных соседей-викингов. Кстати, викинги были частыми гостями в Белом море и в устье Северной Двины и могли слышать многие «крепкие» поморские слова. И слово «кёж» может напомнить об этом.

«Я уверен, что не может быть никакой пользы для русского литературного языка, если однажды полностью исчезнут локальные особенности и диалекты, — считает Иван Мосеев. — На мой взгляд, поморский диалект — это фактически равноправный с литературным, но локальный, региональный язык. И его «культурная энергия» — это мощный ресурс для нашего местного и регионального развития».

http://www.mk.ru/regions/arhangelsk/article/2010/09/12/529000-krepkoe-pomorskoe-slovo-iz-tryoh-bukv.html

© 1919 – 2010 Редакция газеты «Московский Комсомолец»