Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

30/06/2010

«Ми всі навчались небагато…»*

 
Из короткого интервью министра образования и науки Украины Дмитрия Табачника «Росбалту» становится ясно: при всем его личном уважении к русскому языку и культуре русофобию в украинской школе пока никто не отменял.

 

--------------------------------------------------------------------------------


- Вы не раз заявляли, что ведется работа над совместным учебным пособием для преподавателей истории РФ и Украины. Но, по словам главы Комитета Верховной Рады по науке и образованию Владимира Полохало, ведущие украинские историки отказались готовить такое пособие. Это правда?

- Слава богу, Владимир Полохало – не историк, и он не имеет права, ни морального, ни этического, говорить от имени всех историков Украины. И я бы порекомендовал ему просто почитать документы ЕС, Генерального директората Совета Европы по вопросам науки, культуры, образования, наследия, молодежи и спорта, который рекомендовал министрам образования Европы как позитивный опыт в образовании создание не только совместных пособий для учителей, но и учебников. Такой опыт есть у Франции и Германии. Более того, такой учебник был издан еще несколько лет назад. Сейчас Совет Европы за европейские деньги финансирует создание учебного пособия и учебника между Германией и Польшей. Поэтому убежденный «евроинтегратор» Полохало, мне кажется, плохо ориентируется в европейских трендах. Это первое.

А во-вторых, я разговаривал с директором Института всеобщей истории РАН, академиком Александром Чубарьяном, который уже несколько лет — слава богу, без помощи Полохало — работает с Институтом истории НАН Украины, где директором является академик Валерий Смолий. И они уже совместно сделали несколько интересных работ. У них уже практически готов концепт, который они могут предложить. Они уже подготовили несколько совместных монографий.

А что такое учебное пособие? Просто берется несколько общих монографий, и из них выбираются наиболее важные сюжеты, комментарии. И это может стать пособием для учителей. Ведь учитель – это человек с педагогическим опытом, имеющий специальное историческое образование, который может проанализировать не только две, но и три-четыре разных точки зрения. Поэтому не вижу в этом ничего, подлежащего обсуждению.

- То есть, такое общее учебное пособие все-таки будет подготовлено?

- Да. Найдутся историки без Полохало, которые его сделают. Но это не задача министра. Для этого работают академики наук, много лет работают академические комиссии историков. Они уже наработали монографии, и сделают учебное пособие для учителей. Министерство будет помогать историкам Украины подготовить совместное пособие для учителей. Мы поможем его издать, адаптировать под учебные программы.

- А что касается общего учебника по истории? От этой идеи Россия и Украина отказались?

- А у нас разные стандарты. Мы и с послом Михаилом Зурабовым говорили на этот счет. Например, если в российских школах поход Ермака изучают шесть часов, то в Украине наши дети знакомятся с великими географическими событиями, покорением Сибири в объемах просто ознакомительных. Или у нас Великая освободительная война под руководством Богдана Хмельницкого изучается большое количество часов, а в российских школах только на одном уроке. У нас разные стандарты.

- А в пособии такие спорные темы, как голодомор, история ОУН-УПА будут освещаться по-разному? Или будет выработана единая позиция историков Украины и России?

- Я думаю, историки обязательно договорятся. Ведь ученые всегда находят общие позиции.

- Будет ли изъято то, что появилось в украинских учебниках по истории при Ющенко?

- Вранье, приспособленчество к позиции господина Ющенко должно уйти в прошлое.

- А что касается конкретно голодомора?

- Факты прекрасно известны честным историкам — украинским, европейским и американским. Была колоссальная трагедия крестьянства, когда тоталитарный режим пытался подчинить крестьян экономически. Из-за этого возник катастрофический по своим масштабам голод. И это трагедия народов Украины, России, Белоруссии и Казахстана, а также Молдовы.

- Ваша позиция относительно воинов ОУН-УПА также известна. Почему же тогда до сих пор не отменен указ Ющенко о присвоении звания Героя Украины Шухевичу и Бандере?

- Указ отменен судом Украины (очевидно, г-н Табачник имеет в виду отмену героизации Бандеры судом Донецкой области – прим. ред.). Любой законопослушный гражданин Украины, глава области, министерства или правительства в целом это решение должны выполнять. И дополнительного указа не нужно.

- Когда в украинские школы вернут русский язык хотя бы в рамках изучения русской литературы? Ведь сегодня даже Пушкина дети учат в украинском переводе!

- Это ужасно. И я говорил, что мы будем разрабатывать новые стандарты обучения. И в соответствии с ними будут подготовлены новые программы. И будут привлечены хорошие специалисты, которые понимают, что билингвистика – это уникальное превосходство и преимущество Украины, как, например, билингвизм и трилингвизм граждан Швейцарии.

Беседовала Анна Стешенко

* «Мы все учились понемногу» (укр.) — из перевода поэмы «Евгений Онегин». А. Пушкин. Зібрання творів в чотирьох томах

От редакции:

Ниже — несколько примеров перевода классической русской поэзии на украинский язык. Заметим, что любой удачный перевод рифмованного стихотворения – это новое поэтическое произведение, поскольку сохранить рифму в буквальном переводе почти невозможно. Когда речь идет о языках неблизких, это оправдано, поскольку нет другого способа познакомить иностранцев с жемчужинами чужой поэзии. Насколько это оправдано для Украины, где, слава богу, школьники до сих пор в состоянии прочитать и понять Пушкина в оригинале – судите сами:

«Евгений Онегин»

«Мій дядько чесний без догани,
Коли не жартом занеміг,
Небожа змусив до пошани
І краще вигадать не міг.
Воно й для інших приклад гожий;
Але яка нудота, боже,
При хворім день і ніч сидіть,
Не покидаючи й на мить!
Яке лукавство двоязике —
Напівживого розважать,
Йому подушку поправлять.
Журливо подавати ліки,
Зітхать і думку берегти:
«Коли ж візьмуть тебе чорти!»

***
Ми всі навчались небагато,
Абияк і абичого,
Тож вихованням здивувати
В нас можна легко хоч кого.
Про юнака судці суворі
В загальнім присудили хорі:
Учений, звісно, та педант.
Він зроду любий мав талант
Про будь-що довго не шукати
В розмові гострого слівця,
З ученим виглядом знавця
В поважних справах німувати
І викликати усміх дам
Огнем нежданих епіграм.

***

Зима!.. Радіючи, в ґринджоли
Конячку селянин запріг;
По первопуттю через поле
Вона чвалає, вчувши сніг;
Пухнаті краючи рівнини,
Кибитка відчайдушна лине:
Візник сидить на передку
В червонім пасі, в кожушку.
От хлопчик бігає дворовий:
Жучка в санчата посадив,
Себе в коня перетворив;
Сміяться й плакать він готовий:
У пальцях зашпори давно,
А мати лає крізь вікно...

***

«Руслан и Людмила»

Край лукомор’я дуб зелений,

І золотий ланцюг на нім:

І день і ніч там кіт учений

На ланцюгу кружляє тім;

Іде праворуч — спів заводить,

Ліворуч — казку гомонить.

Дива там: лісовик там бродить,

Русалка на гіллі сидить;

На невідомих там доріжках

Сліди нечуваних страхіть;

Там хатка на курячих ніжках

Без вікон, без дверей стоїть;

В примарах там ліси й долини;

Там на світанні хвиля лине

На берег дикий пісковий,

І тридцять витязів чудових

Із хвиль виходять смарагдових,

І з ними їх ватаг морський;

Там королевич мимоходом

Полонить грізного царя;

Там серед хмар перед народом

Через ліси, через моря

Чаклун несе богатиря;

В темниці там царівна тужить,

А бурий вовк їй вірно служить;

З Ягою ступа там бреде,

Вперед сама самою йде;

Там цар Кощей над злотом чахне;

Там руський дух...

там Руссю пахне!

І я там був, і мед я пив;

Над морем бачив дуб зелений,

При нім сидів, і кіт учений

Своїх казок мене учив.

Одну згадав я: за хвилину

Повім цю казку старовину…


***


М. Лермонтов, «Белеет парус одинокий»

Одно лише вітрило мрітне
у мрійнім моря маревен.
Чого шукає кругосвітнє
І що лишило там, ген-ген?

Бурхоче вітер, глиб подасться,
І щоглу з свистом натяга.
Гай-гай, воно й не прагне щастя
І не від щастя відбіга.

Під ним проміння блакитнясте.
Над ним одсончин золочин,
А він все рветься в поринасте,
Неначе в бурях є спочин.
 

--------------------------------------------------------------------------------
Россия, Санкт-Петербург
Документ: http://www.rosbalt.ru/2010/06/30/749578.html
Дата: 2010-06-30 14:13:00+04


© 2000-2009 ИА «Росбалт»